Zero.Hour.US.S01E03.HDTV.XviD.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{48}{108}/Poprzednio w Zero Hour...
{164}{192}Włamujš się!
{196}{284}Wiemy co nieco o porywaczu.|/Bardzo grony najemnik.
{288}{311}Chodzi o zegar.
{315}{381}W 1938 roku Kociół|powołał 12 nowych apostołów
{385}{479}i powierzył im niebywały sekret,|/który kryjš w sobie te zegary.
{483}{540}/Rozwišżę to,|/a znajdę Lailę.
{557}{603}/Ten kole był|/podobny do ciebie?
{607}{674}Wyglšdał dokładnie|tak jak ja.
{679}{719}Jak to się stało,|że pracujesz w FBI?
{723}{785}Gdy samolot wybucha,|a twój mšż nim leci,
{789}{857}jedyne czego chcesz,|to zabić sprawcę.
{888}{931}Znajdę cię!
{1089}{1184}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1185}{1233}/Dwa to liczba miłoci,
{1237}{1305}/nieustanny oddech życia.
{1321}{1429}/Czasem lepa pogoń za miłociš|/nie prowadzi do życia,
{1444}{1491}/ale do mierci.
{1812}{1834}Którędy?
{1843}{1908}Według sygnału z telefonu|jest na tym piętrze.
{2310}{2380}Nic ci nie jest?|Musimy jš zabrać do szpitala.
{2388}{2409}Musisz przestać.
{2413}{2458}- Wszystko będzie dobrze.|- Nie będzie.
{2462}{2484}Hank, on wróci.
{2488}{2533}Nie obawiaj się Vincenta.|FBI tu jest.
{2537}{2582}Nie rozumiesz.
{2874}{2916}On wraca.
{3122}{3157}/Pasażerowie,|/za moment
{3161}{3219}/podejdziemy do lšdowania|/w Nowym Jorku.
{3298}{3330}Samoloty.
{3347}{3389}Musi być ciężko.
{3474}{3542}Kiedy ukochana osoba|umiera na zawał serca,
{3546}{3606}badasz się,|lepiej się odżywiasz.
{3611}{3697}Kiedy umiera w wypadku,|upewniasz się, że zapišłe pasy.
{3730}{3782}Ale kiedy zostaje|zamordowana?
{3825}{3904}Możesz zrobić jednš rzecz,|żeby to się nie powtórzyło.
{3918}{3966}Gdy odnajdziemy Lailę,
{3977}{4060}możesz zrobić z Vincentem,|co zechcesz. Dobrze?
{4119}{4169}Pomylmy o tym,|co wiemy.
{4196}{4237}Vincent szuka zegarów.
{4241}{4343}- Majš w sobie jakš mapę.|- Do czego ona prowadzi?
{4347}{4429}Nie wiem,|nie obchodzi mnie to.
{4477}{4556}Chcę się tylko dowiedzieć,|gdzie jš trzyma.
{4562}{4629}Może lepszym pytaniem|jest "dlaczego?".
{4655}{4711}Vincent nie trzymał|żywych zakładników.
{4721}{4747}Nigdy.
{4764}{4805}Więc dlaczego Laila?
{4845}{4910}/Paryż, Francja
{4983}{5041}Musisz to naprawić.
{5062}{5130}Częci w rodku|sš poluzowane.
{5136}{5237}Każda częć ma|przypisanš liczbę i literę.
{5254}{5395}To puzzle do poukładania,|przekładnie majš się obracać...
{5403}{5514}Ale nie jest to możliwe|w obecnym stanie.
{5557}{5619}Pomożesz mi.
{5635}{5696}A wiem to,|dlatego że...
{5733}{5829}gdy jestem w trakcie|odcinania ucha,
{5835}{5978}używajšc zwykłego noża,|ludzie robiš wszystko, o co proszę.
{5994}{6064}Wolałbym pominšć ten krok|w twoim przypadku.
{6084}{6140}Też tego chcesz?
{6220}{6252}To dobrze.
{6271}{6393}Ubrania, które nosisz,|zaczęły cuchnšć.
{6470}{6519}Dla ciebie.
{6543}{6573}Załóż jš.
{6587}{6629}Nie będę podglšdał.
{6825}{6879}Jako że jestemy w podróży,
{6885}{7022}powinnimy sprawiać wrażenie|szczęliwej pary i wyjć na spacer.
{7040}{7148}Jeli ci pomogę,|będę mogła wrócić do męża?
{7160}{7186}Twój mšż...
{7194}{7239}jest...
{7256}{7302}doć ciekawy.
{7313}{7415}Możemy o tym dzi pomówić,|siedzšc przy kaczce i butelce wina.
{7423}{7494}Będę potrzebowała|narzędzi i częci.
{7641}{7687}/Widziałe Lailę|/w Indiach?
{7695}{7790}- Jak wyglšdała?|- Żyła, to się liczy.
{7794}{7851}Tak, ale Vincent ma zegar,|a nie mamy nic.
{7855}{7898}Jak się dowiemy,|gdzie jadš?
{7902}{7931}Pracuję nad tym.
{7935}{7977}Musisz mi z czym pomóc.
{7981}{8070}Gdy bylimy w Indiach,|ksišdz próbował nas zabić.
{8075}{8128}- Co? - Tak,|miał różowy krzyż.
{8132}{8220}Mylałem, że różokrzyżowcy|sš tymi dobrymi.
{8224}{8296}- Co to dla nas oznacza?|- Kłopoty.
{8531}{8617}- Zamknęlicie wczoraj drzwi?|- Tak. Ja wychodziłam ostatnia.
{8621}{8650}Zaczekajcie tu.
{8987}{9038}Nie ruszaj się.|Ani kroku.
{9051}{9091}Spokojnie, agentko Willis.
{9096}{9142}To pan Galliston,|nie jest celem.
{9146}{9201}Czemu włamała się|do mojego biura?
{9205}{9257}Nie włamalimy się,|dozorca nas wpucił.
{9261}{9344}Dozorca otworzył drzwi.|Nakaz pozwolił nam wejć.
{9348}{9408}Vincent może chcieć|znów się skontaktować.
{9412}{9448}Będziemy tu,|gdyby tak się stało.
{9452}{9514}Bioršc pod uwagę,|co spotkało nas w Indiach,
{9518}{9594}ochrona może nie być|złym pomysłem.
{9598}{9657}Proszę się raczej|stšd nie ruszać.
{9664}{9688}Zajmiemy się tym.
{9692}{9747}FBI "zajmuje się" Vincentem|od szeciu lat.
{9751}{9810}- Jak wam idzie?|- Terrence...
{9858}{9950}Dzięki, ale musisz|pozwolić mi działać samej.
{9958}{10050}- Jestem tak blisko.|- Może w tym problem.
{10063}{10107}Tym razem go złap.
{10207}{10255}Agentko Willis,|jestemy podłšczeni?
{10259}{10356}Włšczyłam rozpoznawanie twarzy|Laili i Vincenta.
{10360}{10470}Jeli jedno z nich pojawi się|w której z naszych 460 tys. kamer,
{10489}{10528}zobaczymy to tutaj.
{10739}{10818}O co ci chodziło,|gdy powiedziałe,
{10826}{10867}że mój mšż|cię ciekawi?
{10871}{10929}A gdybym ci powiedział,|że spotkałem ostatnio kogo,
{10933}{10994}kto jest podobny do Hanka|jak dwie krople wody?
{10998}{11079}- Zaskoczyłoby cię to?|- Co masz na myli? Sobowtóra?
{11083}{11221}Twój mšż pisał o sobowtórach|w jednym z magazynów,
{11228}{11324}obalajšc naukowo|to zjawisko.
{11328}{11431}Hank nie wierzy w nic,|dopóki tego sam nie ujrzy.
{11522}{11624}Chyba widział ostatnio rzeczy,|które zmieniš jego podejcie.
{11830}{11865}Naprawione.
{11958}{12037}"P-R-6-4-2".
{12053}{12113}P-R-6-4-2.
{12124}{12189}- Co ci to mówi?|- Mówi mi...
{12206}{12257}że wiem, gdzie jedziemy.
{12313}{12376}/Jeli jest kto, kto przeżyłby|/takš mękę, to Laila.
{12380}{12424}Zawsze była silna.
{12431}{12530}Pamiętam wasze wesele.|Co poszło nie tak?
{12539}{12582}Cały czas się umiechała.
{12595}{12619}Dzięki.
{12623}{12679}Doceniam to,|że przyszlicie.
{12683}{12771}Mam pytanie i liczę,|że znacie na nie odpowied.
{12777}{12840}Mamy jakš rodzinę...
{12856}{12880}w Niemczech?
{12884}{12944}Kogo z pokolenia dziadka?
{12973}{13014}Raczej nie.
{13022}{13074}To do twojego magazynu?
{13092}{13126}Nie, to...
{13137}{13199}Po prostu|widziałem kogo...
{13203}{13294}- kto wyglšdał jak nasz przodek.|/- Mamy ich!
{13300}{13336}Wybaczcie.
{13350}{13398}- Gdzie to jest?|- Paryż, 9 godzin temu.
{13402}{13453}Kamery wychwyciły ich,|jak wychodzili z hotelu.
{13457}{13519}Powiadomię biuro,|żeby monitorowali pocišgi.
{13523}{13551}Chwila, zatrzymaj.
{13566}{13597}Cofnij.
{13612}{13642}Zatrzymaj.
{13684}{13705}Dobra.
{13725}{13749}Co to jest?
{13760}{13819}Dowiedz się, w którym pokoju byli|i wylij kogo,
{13823}{13904}żeby przeszukali każdy blat,|ladę, biurko, wszystko.
{13908}{13955}Powiesz nam czemu?
{14020}{14057}/Cztery lata temu|- Spokojnie.
{14061}{14083}Będzie dobrze.
{14087}{14154}Mam zaraz powiedzieć|ludziom na konferencji o UFO,
{14158}{14268}- że UFO nie istnieje.|- No włanie, będzie super!
{14279}{14312}Pamiętaj o dwóch rzeczach.
{14316}{14371}Wypluj gumę,|zanim zaczniesz mówić.
{14375}{14496}I pamiętaj, że to ty|masz najładniejszš żonę.
{14503}{14528}To prawda.
{14532}{14631}Pewnie jako jedyny z nich|dotykałem kobietę.
{15086}{15138}Często żułem gumę,|gdy byłem zdenerwowany
{15142}{15185}i zapominałem jej wypluć.
{15189}{15377}Mielimy znak, który przypominał mi,|/żeby jš wyjšć i przykleić do stołu.
{15659}{15698}Dobra, mam.
{15715}{15793}"PR642".|Było wyryte na biurku.
{15797}{15866}- Mówi ci to co?|- Raczej nie.
{15870}{15937}Jest pralko-suszarka|o numerze PR642.
{15941}{16021}Mam podręczny nożyk|i klocki hamulcowe o tym numerze.
{16025}{16088}Musimy przestać szukać|obecnego znaczenia.
{16092}{16125}Jeli pochodzi z zegara,
{16129}{16229}musimy poszukać, co PR642|oznaczało w 1938 roku.
{16239}{16281}To numer telefonu.
{16337}{16374}PR642.
{16378}{16447}W latach 40. numery|nie miały siedmiu cyfr,
{16451}{16487}wszystko szło|przez centralę.
{16491}{16561}Pierwsze dwie litery miasta|i trzy cyfrowy kod.
{16565}{16612}Nie wiem, kogo to numer,|ale wiem gdzie.
{16616}{16682}Centrala "PR",|czyli szukamy kogo w...
{16697}{16764}Mam. Princeton|w stanie New Jersey.
{16816}{16885}Nie potrzebujemy zegara,|żeby znaleć Vincenta.
{16889}{16950}Laila nas tam zaprowadzi.
{16976}{17074}{y:b}Project HAVEN|{y:b}PRZEDSTAWIA
{17094}{17168}{y:b}Zero Hour 1x03|{y:b}"Pendulum"
{17173}{17269}{y:b}Tłumaczenie: zmarcin
{17352}{17436}Znajdziemy z Beck tego,|do kogo należał ten numer w 1938.
{17441}{17497}- Musimy zdšżyć przed Vincentem.|- Zadzwonię.
{17501}{17539}Powiesz nam,|co tu się dzieje?
{17543}{17628}Nie mogę. Zadzwonię póniej.|Kocham was.
{17640}{17696}Dopilnuję, żeby wrócili|cali do domu.
{17700}{17836}Znam parę osób, które mogš pomóc|w sprawie różokrzyżowców
{17840}{17920}- i dowiemy się, jak jest ich rola.|- Dzięki.
{17924}{17974}- Gdzie zmierzacie?|- Do miejsca w Princeton,
{17978}{18041}gdzie w 1938 roku|mieli telefon.
{18128}{18162}/Publiczna Biblioteka|/w Princeton
{18166}{18190}Tutaj.
{18201}{18256}Wyglšda na to,|że znasz to miejsce.
{18261}{18310}Byłam tu kiedy.
{18378}{18411}Tędy.
{18504}{18536}1938 rok.
{19069}{19112}PR...
{19127}{19176}PR642.
{19224}{19259}Bingo.
{19316}{19374}Jak mylisz, co jest|pod tym adresem?
{19383}{19437}Powiesz mi kiedy,|o co tu chodzi?
{19441}{19480}Chodzi ci o zegary?
{19484}{19531}Mogłabym lepiej pomóc,|gdybym wiedziała...
{19535}{19641}Nie myl mojej proby o pomoc|z potrzebš twojej pomocy.
{19645}{19708}Jeli nie potrzebujesz mojej pomocy,|czemu nadal tu jestem?
{19712}{19778}Jeste mšdra.|Dojdziesz do tego.
{20122}{20230}Wiemy, że Hank nie chce,|żebymy się martwili.
{20242}{20360}Ale gdybym zapytał, czy dzieje się co,|o czym powinnimy wiedzieć,
{20364}{20390}proszę nam powiedzieć.
{20394}{20506}Hank rzadko pros...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin