Cold Case - 07x08 - Chinatown.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{90}{119}/{C:$00ccff}CHINATOWN
{123}{198}{Y:b}9 MAJA 1983 R.
{569}{664}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{665}{701}Czy to może oznacza "tak"?
{705}{735}Albo może "być może"?
{739}{814}To znaczy... "może tak".
{818}{865}Może więc w pištkowy wieczór?
{869}{911}Nie rozmawiamy o konkretnej dacie.
{915}{970}- Nadal rozważamy różnorodne możliwoci.|- Znam cię od 12. roku życia.
{974}{1036}Może wprawiam cię w zakłopotanie,|gdy trochę za bardzo przypieszam pewne sprawy.
{1040}{1084}Co?
{1088}{1142}Nie całuj mnie w pobliżu|sklepu twojego ojca.
{1146}{1190}Nie martw się.|Nie jest typem zazdronika.
{1194}{1257}Wiem dokładnie, co twój ojciec|myli sobie o mnie.
{1261}{1346}Gdyby mój ojciec dobrze cię poznał,|polubiłby cię nawet bardziej niż mnie.
{1350}{1439}Próbujesz tylko zmienić|moje "może tak" na "tak, tak".
{1443}{1511}Czy to działa?
{1516}{1551}/Muszę już ić.
{1555}{1594}Zaczynajš beze mnie.
{1598}{1610}Przyjdziesz jutro wieczorem?
{1614}{1654}Ćwiczyła przez cały tydzień.|Nie opuszczę tego.
{1658}{1708}Dobrze.
{1712}{1766}Uważaj.|Idzie twój kuzyn.
{1770}{1824}Hej, Jack!|Włanie wygrałem 20 dolarów.
{1828}{1850}Wpucili cię do kasyna?
{1854}{1888}Grałem na zewnštrz w koci.
{1892}{1982}Miałe pilnować swojš siostrzyczkę.
{1986}{2065}Hej, uważaj jak chodzisz.
{2069}{2107}Przepraszamy.
{2111}{2168}Miłego dnia.
{2172}{2239}/Czeć, tato.
{2256}{2265}/Dziękuję.
{2269}{2385}To drzewko pomarańczy przyniesie|nam szczęcie.
{2442}{2494}Po co kupować drzewko?|Dlaczego nie dasz im po prostu gotówki?
{2498}{2540}Drzewko przynosi nam szczęcie.
{2544}{2565}Sprowadza nam muchy.
{2569}{2593}/Już jeste spóniony.
{2597}{2636}Nie znieważyłe mnie|już dzisiaj wystarczajšco?
{2640}{2674}Daj spokój, żartowałem.
{2678}{2735}/Tato!
{2792}{2841}Mam nadzieję, że żartujesz w sprawie|tej dziewczyny.
{2845}{2900}Jak tata się dowie, to dostanie wylewu.
{2904}{2946}Co zrobi, kiedy jš polubię?
{2950}{2980}Nie mów tak. Małżeństwo...
{2984}{3058}To poważna sprawa.
{3141}{3194}Jeste jeszcze gówniarzem.|Musisz dorosnšć.
{3198}{3327}Dlaczego?|Patrzšc na ciebie wydaje się to takie zabawne.
{3709}{3741}/To, co zwykle, John.
{3745}{3780}Co ty nie powiesz.
{3784}{3846}Nikt nic nie widział|i nikt nic nie wie.
{3850}{3905}/Nic.
{4274}{4339}Ludzie cały czas|biorš zwolnienia chorobowe.
{4343}{4408}Widziałe mój drugi but?
{4412}{4484}Wiesz, szefa to nie obchodzi.
{4488}{4536}Kiedy ostatni raz brała chorobowe?
{4540}{4608}Och, nie wiem.
{4712}{4741}/Wiesz co?
{4745}{4805}On to kupi.
{4809}{4889}A potem co,|mam tu tkwić przez cały dzień?
{4893}{5014}Jeli będziesz chciała wyjć,|powiedz tylko słówko.
{5027}{5059}Och, mam.
{5063}{5114}Dokładnie, słyszę to w twoim głosie.
{5118}{5180}/Z pewnociš co złapała.
{5184}{5267}Dzięki, doktorku, ale muszę lecieć.
{5271}{5297}Obowišzki wzywajš.
{5301}{5369}Hej, hej, hej.
{5375}{5488}Niech no spojrzę raz jeszcze|w tę twarzyczkę.
{5607}{5674}Szefie, jaka kobieta twierdzi,|że jej syn Chao Lu...
{5678}{5802}/został zastrzelony w 1983 r.|/To była pańska sprawa.
{5898}{5932}Jack Chao Lu.
{5936}{5966}Jack?
{5970}{6014}Młody dzieciak z Chinatown.
{6018}{6040}Powišzany z gangiem.
{6044}{6075}Ma co nowego?
{6079}{6183}Nie powie,|póki z panem nie porozmawia.
{6219}{6279}Pani Lu, jestem porucznik Stillman.
{6283}{6327}Pamięta pan mojego syna?
{6331}{6357}Tak.
{6361}{6379}Paniš również pamiętam.
{6383}{6504}Wobec tego przepraszam|za nasze ostatnie spotkanie.
{6674}{6744}Panie i pani Lu,|wiem, że to trudny okres...
{6748}{6807}Proszę nas zostawić.|Nie mamy panu nic do powiedzenia.
{6811}{6955}To istotne, żebym zdobył jak najszybciej|informacje o państwa synu.
{7084}{7155}Mój mšż nie pozwalał na rozmowy|z policjš.
{7159}{7197}/Uszanowałam jego życzenie.
{7201}{7240}Niedawno zmarł.
{7244}{7326}I teraz chce pani mówić?
{7349}{7403}Jack nie był w gangu.
{7407}{7464}/Zakochał się w dziewczynie z Wietnamu.
{7468}{7520}Było to hańbš dla obu stron.
{7524}{7543}Obu stron?
{7547}{7592}Mój mšż i ja pochodzimy z Chin.
{7596}{7636}Jej rodzinę stanowiš Chińczycy,
{7640}{7672}ale wywodzš się z Wietnamu.
{7676}{7691}/To niedobrze.
{7695}{7752}Sšdzi pani, że syn zginšł,|bo spotykał się z tš dziewczynš?
{7756}{7822}W naszej kulturze tradycję|traktujemy bardzo poważnie.
{7826}{7892}Pani Lu, kto jeszcze wiedział,|że Jack ma dziewczynę?
{7896}{7937}Trzymałam to w tajemnicy.
{7941}{7995}Mój mšż był tradycjonalistš.
{7999}{8078}Ale dla mnie, to było tylko dwoje|zakochanych dzieciaków.
{8082}{8112}Jak nazywała się ta dziewczyna?
{8116}{8140}Tam Sung.
{8144}{8180}Była bardzo piękna.
{8184}{8201}Była?
{8205}{8292}Została zastrzelona trzy miesišce|przed zamordowaniem mojego syna.
{8296}{8366}Mylała pani, że morderstwo Jacka|powišzane jest z innym zabójstwem
{8370}{8444}i nic pani nie powiedziała|przez 26 lat?
{8448}{8522}Wiem, że tego nie zrozumiecie,|ale nie miałam wyboru.
{8526}{8632}Pani Lu, ta informacja pomogłaby wtedy|w ledztwie.
{8636}{8730}Przychodzę za póno, poruczniku?
{8843}{8970}{Y:b}{c:$aaccff}"COLD CASE"|{c:$aaccff}"DOWODY ZBRODNI"
{9017}{9117}{Y:b}{c:$aaccff}SEZON 7. ODCINEK 08.
{9142}{9250}{Y:b}{c:$aaccff}TYTUŁ EPIZODU: "CHINATOWN"
{9286}{9386}{Y:b}{c:$aaccff}TŁUMACZENIE: LOGAN77
{9571}{9648}Jack Chao Lu, 17 lat.|Zastrzelony z pistoletu kaliber 9 mm.
{9652}{9704}Dwa strzały w plecy,|jeden w głowę, z bliska.
{9708}{9760}Rozumiem, dlaczego uznał to pan|za porachunki gangsterskie.
{9764}{9839}Chińskie gangi prowadziły wówczas wojnę.|Wiele ofiar.
{9843}{9893}Ten chłopak był dobrym uczniem.|Nie potrafiłem odnaleć zwišzku.
{9897}{9931}Który gang zwyciężył?
{9935}{9955}Smoczy Chłopcy.
{9959}{10032}Wymachujšce spluwami łobuzy szczycšce się tym,|że nie ma dla nich żadnych ograniczeń.
{10036}{10072}Wymuszenia, porwania, morderstwa....
{10076}{10103}Nadal działajš?
{10107}{10128}Z tego, co wiem.
{10132}{10193}Niewiele można zrobić,|kiedy nikt nie współpracuje ani nie zeznaje.
{10197}{10270}Dwa tysišce lat tradycji głoszšcej,|że nie gada się z policjš.
{10274}{10309}Ciężko to zwalczyć.
{10313}{10363}Zaczęlimy pod koniec lat 80-tych|zatrudniać policjantów
{10367}{10405}/mówišcych dialektem mandaryńskim,|/czasem kantońskim.
{10409}{10496}Pogadam z jednostkš ds. gangów azjatyckich,|może poczynimy jaki postęp.
{10500}{10531}/Z tš dziewczynš umawiał się Jack?
{10535}{10586}Tam Sung, 17 lat.
{10590}{10632}/Strzelanina gangów|/w czasie ulicznego festiwalu.
{10636}{10676}Znalazła się w krzyżowym ogniu.
{10680}{10730}Żadnych wiadków, żadnych tropów?
{10734}{10767}Wyglšdało to na zabłškanš kulę.
{10771}{10818}/Prowadzšcy ledztwo nie dotarli dalej.
{10822}{10869}Trzy miesišce póniej Jack skończył martwy.
{10873}{10894}Paskudny zbieg okolicznoci.
{10898}{10948}/Podejrzewano ojca Tam Sung.
{10952}{11012}Zarejestrował broń w 1980.
{11016}{11061}9 mm.
{11065}{11103}Tam była mojš jedynaczkš.
{11107}{11149}/Chciała zostać tancerkš.
{11153}{11190}Spotykała się z kim?
{11194}{11255}Nie, była zbyt młoda.
{11259}{11313}Ale bardzo piękna.
{11317}{11395}Wiedziałem, że kiedy doronie,|będę miał z tym kłopot.
{11399}{11506}Wcišż masz ten pistolet 9 mm,|który kupiłe w 1980, Joe?
{11510}{11575}Nie rozumiem.
{11579}{11624}Macie nowy trop|w sprawie zabójstwa Tam?
{11628}{11669}Niech pan odpowie na pytanie,|panie Sung.
{11673}{11736}Mam tę broń, schowanš w domu.
{11740}{11790}Może przejedziemy się po niš?
{11794}{11846}O co tu chodzi?|Dlaczego sprowadzilicie mnie tutaj?
{11850}{11953}Pamiętasz chłopaka nazwiskiem Jack Lu?
{11968}{12068}Uważacie, że zabiłem czyje dziecko|po stracie mojej Tam?
{12072}{12120}/Nigdy nie skrzywdziłbym tego chłopca,
{12124}{12171}nieważne, co myli jego rodzina.
{12175}{12214}Skšd pan wie, co mylš?
{12218}{12266}Nie miałem żadnych problemów z Jackiem,
{12270}{12332}ale jego ojciec gardził mojš córkš.
{12336}{12368}A więc wiedział pan,|że widywała się z Jackiem?
{12372}{12414}Wiedziałem, że on się niš interesował.
{12418}{12458}Po jej mierci,|doszło między wami do konfrontacji?
{12462}{12469}Nie.
{12473}{12560}Po pogrzebie, moja żona i ja wyjechalimy do Tianjin,|aby pobyć z rodzinš.
{12564}{12601}/Nie było nas 6 miesięcy.|Sprawdcie to u siebie.
{12605}{12637}Proszę się nie martwić.|Sprawdzimy.
{12641}{12654}Dobrze.
{12658}{12702}A potem zbadajcie zabójstwo mojej córki.
{12706}{12746}Badamy,|ale potrzebujemy twojej pomocy.
{12750}{12811}Nie mogę pomóc.
{12815}{12852}Byłem tam wtedy.
{12856}{12899}/Strzelanina się rozpoczęła,
{12903}{12990}a ja nie mogłem nic zrobić.
{13919}{13928}/Jestem tutaj.
{13932}{14000}Będzie dobrze.
{14049}{14096}Nie...
{14100}{14158}Nie, nie!
{14162}{14224}Boże, nie!
{14233}{14267}- Musimy się stšd wydostać.|- Id beze mnie.
{14271}{14313}/- Policja tu jedzie.|- Widziałem ich.
{14317}{14356}Trzech facetów w maskach,|z tatuażami Smoka.
{14360}{14415}Jeden z nich miał Uzi.|Musimy komu powiedzieć.
{14419}{14449}- Sied cicho.|- Musimy komu powiedzieć.
{14453}{14502}Nie, sied cicho.|/Wstawaj. No dalej, idziemy.
{14506}{14591}Wstawaj, wstawaj.|Idziemy.
{14649}{14703}Nie wiedziałem, jak on jš bardzo kocha.
{14707}{14743}Te tatuaże...
{14747}{14812}To Smoczy Chłopcy sprowokowali strzelaninę?
{14816}{14874}Nie widziałem,|ale wszyscy o tym wiedzielimy.
{14878}{14959}Po strzelaninie Jack wspominał|o pójciu na policję?
{14963}{15007}Nigdy więcej nie rozmawialimy.
{15011}{15050}/Widziałem go na pogrzebie Tam,
{15054}{15164}ale byłem zbyt przygnębiony,|by do niego podejć.
{15168}{15222}Żałuję, że tego nie zrobiłem.
{15226}{15285}Dobra, oddzwoń.|Czeć.
{15289}{15399}Mylałem, że może Jack zgłosił się na policję|w sprawie zabójstwa Tam.
{15403}{15484}Ray Bianchi, który pracował wtedy|w...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin