{1}{1}23.976 {2}{41}{y:i}Tu Plotkara.|{y:i}Wasze jedyne w swoim rodzaju ródło {52}{131}{y:i}informacji na temat skandalicznego|{y:i}życia elit Manhattanu. {135}{173}Nigdy nie uwierzycie,|co jest na "Gossip girl". {177}{226}Kto widział Serenę wysiadajšcš z pocišgu|na dworcu Grand Central. {230}{262}Mylałam, że już się pogodziłymy. {266}{315}Tak było, póki nie dowiedziałam się,|że przespała się z moim chłopakiem. {319}{346}Nie wróciłam z twojego powodu. {350}{403}Blair jest mojš przyjaciółkš,|a ty jeste jej chłopakiem. {407}{431}Ona cię kocha. {435}{510}- Umówiłaby się z chłopakiem, którego nie znasz?|- Nie może być gorszy od tych, których znam. {515}{590}To przyjęcie jest dla ciebie.|Poznasz ludzi, dołšczysz do czego. {607}{627}Nathanielu, jestem zszokowany. {631}{685}- Mylałem, że uznajesz tylko trawkę.|- To nie moje. {691}{730}...i tak znalazłam to. {734}{780}To nie jest moje|i nie twojego ojca. {784}{814}Co na to powiesz, Nate? {818}{894}- Powiedziałe, że mnie kochasz.|- Kochałem cię. {898}{919}Przepraszam za pocałunek,|ale zrobiłem to {923}{996}ponieważ pomylałem, że powinien poczuć,|jak to jest ciebie stracić. {1000}{1041}Lubię ciebie, tylko ciebie. {1057}{1122}To dobrze, bo ja czuję|to samo do ciebie. {1146}{1188}Maski trzeba cišgnšć o północy,|a potrzebuję przebrania. {1192}{1249}- Wiesz co? Może się zamienimy?|- Chętnie. {1280}{1317}Serena, wiem, że obojgu|zależy nam na Blair, {1321}{1341}ale może najlepiej będzie {1345}{1396}powiedzieć jej prawdę.|Nie zapomniałem o tobie. {1463}{1491}- Nate?|- Serena? {1506}{1537}Czy widziała Nate'a? {1580}{1594}Jenny. {1606}{1634}KIM BYŁA DZIEWCZYNA W MASCE? {1639}{1762}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Tanith, Chaplin {1769}{1815}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|{y:i}przedstawia: {1819}{1896}{C:$aaccff}PLOTKARA {2218}{2313}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2314}{2354}{y:i}Czy słyszelicie, mieszkańcy Upper East Side? {2362}{2400}{y:i}Burleska jest znowu modna, {2407}{2484}{y:i}a czasem odrobina szaleństwa jest|{y:i}dokładnie tym, czego potrzebujesz. {2901}{2935}{y:i}i jak zawsze, {2939}{2987}{y:i}Chuck wyprzedza trendy. {3064}{3079}Kim jest ta dziewczyna? {3098}{3122}Nie mam pojęcia. {3158}{3196}{y:i}Ale nie uprzedzajmy faktów. {3230}{3287}{C:$aaccff}DWA DNI WCZENIEJ {3309}{3357}Chcesz by ojciec zainwestował|w lokal ze striptizem? {3361}{3408}- To takie przestarzałe.|- Klub z burleskš... szanujšce się miejsce, {3412}{3491}gdzie ludzie mogš przenieć się w czasie, {3498}{3529}gdzie mogš popucić wodze fantazji. {3534}{3582}Żadnych osšdów. Czysta ucieczka. {3594}{3659}Co się dzieje w Victrola,|pozostaje w Victrola. {3678}{3726}Ma pewien handlowy potencjał. {3738}{3755}Chuck Bass, {3769}{3877}W końcu opłaciły ci się|te wszystkie lata nielegalnego picia. {3889}{3939}Naprawdę jestem z ciebie dumna. {3946}{4010}A ty jeste moim największym krytykiem.|No może drugim w kolejnoci. {4016}{4072}Sšdzisz, że twój ojciec na to pójdzie? {4076}{4134}To dokładnie ten typ|innowacyjnego mylenia, {4138}{4177}na którym zbudowane zostało|imperium Bassa. {4181}{4228}To dokładnie to.|Czekałem na to. {4232}{4265}Jestemy mocno spónieni.|Przyjdziesz? {4280}{4305}Muszę podrzucić to do Barta. {4368}{4415}Jutro uczcimy tu zwycięstwo. {4419}{4468}- Nie mogłabym tego opucić.|- Wylę samochód po ciebie. {4472}{4515}Nie denerwuj się.|Spodoba mu się to. {4615}{4668}Wszyscy sš bardzo dyskretni.|Wybór należy do ciebie, {4673}{4732}ale musisz wybrać który orodek|i otrzymasz tam potrzebnš ci pomoc. {4736}{4793}Po dzisiejszym obiedzie|u Waldorfów oczywicie. {4819}{4909}Chyba że wolisz zrujnować przyjęcie|dla uczczenia kontraktu z Eleanor Waldorf. {4913}{4961}Anne, już w porzšdku.|Pozwól mi z nim porozmawiać. {5167}{5201}Jak mogłe jej nie powiedzieć,|że narkotyki sš twoje? {5205}{5253}Nie trafisz do żadnego z tych miejsc. {5280}{5343}Porozmawiam z niš.|Wiesz, że twoja matka przesadza. {5349}{5371}Tak i to ona jest pewnie problemem, tak? {5375}{5426}Posłuchaj, praca dawała mi się|ostatnio we znaki. {5445}{5502}Staruszek nie może już pracować|tyle, co wczeniej. {5656}{5709}Ta młoda żmijka w biurze, Frank Meltzer, {5713}{5778}zobaczył jak się załamałem której nocy,|więc zaoferował mi dopalacz. {5783}{5825}To było głupie.|Nawet mi się nie spodobało. {5881}{5947}Zaraz spuszczę to w toalecie, dobrze? {5951}{5970}Tato, chcę tylko, żeby... {5975}{6066}Posłuchaj, nie psujmy|zbliżajšcego się przyjęcia. {6092}{6131}Reprezentuję teraz firmę Waldorf, {6152}{6191}A mój syn podłapał Waldorf. {6258}{6272}I to wszystko? {6303}{6363}Nie ucinam tej rozmowy ostatecznie. {6394}{6421}Wypijemy po szkole w klubie? {6445}{6476}Oczywicie nic z alkoholem. {6565}{6594}Nie rozumiesz, Vanesso. {6598}{6625}Sklep wypożyczył mi to na bal, {6629}{6668}a jeli tego nie znajdę,|to Blair mnie zabije. {6700}{6719}Zostało wypożyczone na niš, {6723}{6755}a ona nawet nie wie, że tam byłam. {6800}{6844}Nie, Alison, wysłałem to dwa tygodnie temu. {6848}{6872}Tato, czy widziałe może bransoletkę? {6876}{6913}- Okršgła, srebrna, błyszczšca?|- Taa, chyba widziałem jš {6917}{7016}obok tej nie dajšcej się opisać rzeczy|w bliżej nieokrelonym miejscu. {7025}{7042}Nie widział. {7080}{7140}Nie, Alison, ja...|Jeszcze im nie powiedziałem. {7157}{7178}A co mam im powiedzieć, {7186}{7209}jeli sam nie wiem co... {7274}{7298}Z kim rozmawiasz? {7317}{7363}- Z twojš matkš.|- Pozdrów jš ode mnie. {7402}{7421}Jenny mówi czeć. {7446}{7461}Z kim rozmawiasz? {7548}{7574}Gdzie ten drugi Humphrey? {7651}{7685}Cegły nie sš wygodne. {7690}{7718}W porzšdku zamieńmy się. {7743}{7816}Taa, to zdecydowanie nie jest wygodne. {7827}{7877}Wiem. Można by pomyleć,|że za te wszystkie pienišdze, {7882}{7937}które płacimy za szkołę, mogliby|przynajmniej zapewnić nam wygodne miejsce. {7941}{8022}Albo lepszego nauczyciela chemii.|Pan Peiser jest lekko dziwny. {8034}{8076}Dlaczego mylisz teraz o panu Peiser? {8081}{8106}Jestemy w szkole. {8230}{8308}- Może znajdziecie sobie pokój?|- Ciężki jest los nastolatka z Manhattanu. {8312}{8329}Żadnych samochodów. {8405}{8459}Wiesz, moglibymy znaleć|bardziej ustronne miejsce. {8469}{8511}Rodzice nie zawsze sš w domu. {8523}{8535}To prawda. {8541}{8593}W końcu muszš kiedy wyjć. {8608}{8670}Problemem jest czekanie na ten moment. {8726}{8778}Spieszy ci się?|Tu nie jest tak le. {8783}{8845}Pomijajšc cegły i paparazzi. {8872}{8938}{y:i}Zauważono... Serenę|{y:i}i nie-tak-już-samotnego chłopca {8961}{9010}{y:i}jawnie wychodzšcych|{y:i}poza zaloty na dziedzińcu. {9028}{9039}Pa. {9184}{9226}Wiesz, powinnimy jednak|o tym porozmawiać, {9232}{9262}o nas, {9267}{9299}o planach. {9304}{9355}Zdecydowanie tak. {9361}{9419}Albo może powinnimy rozwišzać|nasz problem w skrytce na szczotki. {9457}{9474}W skrytce na szczotki? {9478}{9530}To... to bardzo zabawne, Serena. {9543}{9559}Pan Peiser już czeka. {9639}{9709}{y:i}Ale czy Brooklyn może dotrzymać kroku|{y:i}ekspresowi z zamożnych przedmieć? {9833}{9873}Serena, tak? {9893}{9945}To jest... zabawne. {9963}{9992}Nie do końca. {9997}{10003}Nie. {10053}{10099}Co robisz w skrzydle dla dziewczšt? {10116}{10142}Właciwie to szukałem ciebie. {10160}{10206}Wiesz, nie miałem na myli tego,|co powiedziałem, {10210}{10282}- o moich uczuciach do Sereny.|- Może nie, ja tylko... {10286}{10389}To znaczy, mnie to nie obchodzi,|ale innych może. {10407}{10418}Wiem. {10431}{10455}Taa, w tym mojego brata. {10549}{10583}Przyniosłe mi czekoladki? {10607}{10657}Wiem, że zależy ci|na byciu przyjaciółkš Blair, {10677}{10754}A twój brat... jest z Serenš. {10758}{10844}Ja tylko potrzebuję twojej pomocy|w wyplštaniu się z tego. {10854}{10871}Obiecujesz? {10893}{10914}Co obiecuję? {10941}{11055}Pomóc mi z wymyleniem|lepszych przeprosin niż to. {11060}{11115}Przepraszam za mój brak troski o ciebie. {11120}{11216}To taki słodkie! Wolę Gold Collection, {11229}{11254}ale i tak ci dziękuję. {11381}{11405}Hej, Kopciuszku. {11552}{11590}Chyba upuciła to na balu. {11717}{11763}Nienawidzę tajemnic bardziej|niż czegokolwiek innego. {11773}{11789}Wiesz o tym. {11812}{11880}Przyjaciele nie kłamiš,|a my się przyjanimy, tak? {11903}{11911}Tak. {12002}{12078}{y:i}Jenny Humphrey wspina się łatwo|{y:i}po drabinie społecznej, {12083}{12121}{y:i}ale jeli zadrze z Blair Waldorf, {12125}{12158}{y:i}to spadnie na sam dół. {12168}{12247}{y:i}Wyglšda na to, że owieczka musi siedzieć cicho,|{y:i}albo będzie mieć problemy. {12412}{12444}Kiedy się ujawnimy? {12449}{12491}Najpierw muszę powiedzieć dzieciom. {12514}{12544}Nie wyjawię twojej tajemnicy. {12629}{12638}Ojcze. {12664}{12676}Chuck. {12688}{12755}Cóż... Bart, {12766}{12834}Uważam, że twoje wczeniejsze|uwagi były wietne... {12839}{12885}i... mam zamiar je przywołać {12890}{12966}na następnym zebraniu|rady rodziców i nauczycieli. {12983}{13009}Dziękuję, Lily. {13351}{13383}Jako aktorka kariery nie zrobi. {13405}{13444}Nie mów o niczym Serenie. {13449}{13479}Nikomu nic nie mów. {13506}{13554}Lily chce to rozegrać w pewien sposób. {13581}{13635}Czyli masz wobec niej poważne plany? {13705}{13731}Dlaczego jeste tak oficjalnie ubrany? {13742}{13774}Jeste o co oskarżony? {13841}{13885}Mam pewien pomysł na biznes {13896}{13949}i mylę, że byłoby to|co wyjštkowego dla twojej firmy. {13961}{14016}Co awangardowego,|ale jednak nostalgicznego. {14021}{14139}To co idealnie dla ciebie, {14143}{14170}jakby na to czekał, sir. {14232}{14271}Jestem z ciebie zadowolony. {14311}{14323}Jeste? {14338}{14354}Żartujesz sobie ze mnie? {14371}{14396}Wiesz, jak długo czekałem {14400}{14446}by zainteresował się czym|innym niż imprezowanie? {14555}{14587}Powiniene obejrzeć to miej...
sephinorth