Gossip.Girl.S01E07.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{41}{y:i}Tu Plotkara.|{y:i}Wasze jedyne w swoim rodzaju ródło
{52}{131}{y:i}informacji na temat skandalicznego|{y:i}życia elit Manhattanu.
{135}{173}Nigdy nie uwierzycie,|co jest na "Gossip girl".
{177}{226}Kto widział Serenę wysiadajšcš z pocišgu|na dworcu Grand Central.
{230}{262}Mylałam, że już się pogodziłymy.
{266}{315}Tak było, póki nie dowiedziałam się,|że przespała się z moim chłopakiem.
{319}{346}Nie wróciłam z twojego powodu.
{350}{403}Blair jest mojš przyjaciółkš,|a ty jeste jej chłopakiem.
{407}{431}Ona cię kocha.
{435}{510}- Umówiłaby się z chłopakiem, którego nie znasz?|- Nie może być gorszy od tych, których znam.
{515}{590}To przyjęcie jest dla ciebie.|Poznasz ludzi, dołšczysz do czego.
{607}{627}Nathanielu, jestem zszokowany.
{631}{685}- Mylałem, że uznajesz tylko trawkę.|- To nie moje.
{691}{730}...i tak znalazłam to.
{734}{780}To nie jest moje|i nie twojego ojca.
{784}{814}Co na to powiesz, Nate?
{818}{894}- Powiedziałe, że mnie kochasz.|- Kochałem cię.
{898}{919}Przepraszam za pocałunek,|ale zrobiłem to
{923}{996}ponieważ pomylałem, że powinien poczuć,|jak to jest ciebie stracić.
{1000}{1041}Lubię ciebie, tylko ciebie.
{1057}{1122}To dobrze, bo ja czuję|to samo do ciebie.
{1146}{1188}Maski trzeba cišgnšć o północy,|a potrzebuję przebrania.
{1192}{1249}- Wiesz co? Może się zamienimy?|- Chętnie.
{1280}{1317}Serena, wiem, że obojgu|zależy nam na Blair,
{1321}{1341}ale może najlepiej będzie
{1345}{1396}powiedzieć jej prawdę.|Nie zapomniałem o tobie.
{1463}{1491}- Nate?|- Serena?
{1506}{1537}Czy widziała Nate'a?
{1580}{1594}Jenny.
{1606}{1634}KIM BYŁA DZIEWCZYNA W MASCE?
{1639}{1762}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Tanith, Chaplin
{1769}{1815}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|{y:i}przedstawia:
{1819}{1896}{C:$aaccff}PLOTKARA
{2218}{2313}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2314}{2354}{y:i}Czy słyszelicie, mieszkańcy Upper East Side?
{2362}{2400}{y:i}Burleska jest znowu modna,
{2407}{2484}{y:i}a czasem odrobina szaleństwa jest|{y:i}dokładnie tym, czego potrzebujesz.
{2901}{2935}{y:i}i jak zawsze,
{2939}{2987}{y:i}Chuck wyprzedza trendy.
{3064}{3079}Kim jest ta dziewczyna?
{3098}{3122}Nie mam pojęcia.
{3158}{3196}{y:i}Ale nie uprzedzajmy faktów.
{3230}{3287}{C:$aaccff}DWA DNI WCZENIEJ
{3309}{3357}Chcesz by ojciec zainwestował|w lokal ze striptizem?
{3361}{3408}- To takie przestarzałe.|- Klub z burleskš... szanujšce się miejsce,
{3412}{3491}gdzie ludzie mogš przenieć się w czasie,
{3498}{3529}gdzie mogš popucić wodze fantazji.
{3534}{3582}Żadnych osšdów. Czysta ucieczka.
{3594}{3659}Co się dzieje w Victrola,|pozostaje w Victrola.
{3678}{3726}Ma pewien handlowy potencjał.
{3738}{3755}Chuck Bass,
{3769}{3877}W końcu opłaciły ci się|te wszystkie lata nielegalnego picia.
{3889}{3939}Naprawdę jestem z ciebie dumna.
{3946}{4010}A ty jeste moim największym krytykiem.|No może drugim w kolejnoci.
{4016}{4072}Sšdzisz, że twój ojciec na to pójdzie?
{4076}{4134}To dokładnie ten typ|innowacyjnego mylenia,
{4138}{4177}na którym zbudowane zostało|imperium Bassa.
{4181}{4228}To dokładnie to.|Czekałem na to.
{4232}{4265}Jestemy mocno spónieni.|Przyjdziesz?
{4280}{4305}Muszę podrzucić to do Barta.
{4368}{4415}Jutro uczcimy tu zwycięstwo.
{4419}{4468}- Nie mogłabym tego opucić.|- Wylę samochód po ciebie.
{4472}{4515}Nie denerwuj się.|Spodoba mu się to.
{4615}{4668}Wszyscy sš bardzo dyskretni.|Wybór należy do ciebie,
{4673}{4732}ale musisz wybrać który orodek|i otrzymasz tam potrzebnš ci pomoc.
{4736}{4793}Po dzisiejszym obiedzie|u Waldorfów oczywicie.
{4819}{4909}Chyba że wolisz zrujnować przyjęcie|dla uczczenia kontraktu z Eleanor Waldorf.
{4913}{4961}Anne, już w porzšdku.|Pozwól mi z nim porozmawiać.
{5167}{5201}Jak mogłe jej nie powiedzieć,|że narkotyki sš twoje?
{5205}{5253}Nie trafisz do żadnego z tych miejsc.
{5280}{5343}Porozmawiam z niš.|Wiesz, że twoja matka przesadza.
{5349}{5371}Tak i to ona jest pewnie problemem, tak?
{5375}{5426}Posłuchaj, praca dawała mi się|ostatnio we znaki.
{5445}{5502}Staruszek nie może już pracować|tyle, co wczeniej.
{5656}{5709}Ta młoda żmijka w biurze, Frank Meltzer,
{5713}{5778}zobaczył jak się załamałem której nocy,|więc zaoferował mi dopalacz.
{5783}{5825}To było głupie.|Nawet mi się nie spodobało.
{5881}{5947}Zaraz spuszczę to w toalecie, dobrze?
{5951}{5970}Tato, chcę tylko, żeby...
{5975}{6066}Posłuchaj, nie psujmy|zbliżajšcego się przyjęcia.
{6092}{6131}Reprezentuję teraz firmę Waldorf,
{6152}{6191}A mój syn podłapał Waldorf.
{6258}{6272}I to wszystko?
{6303}{6363}Nie ucinam tej rozmowy ostatecznie.
{6394}{6421}Wypijemy po szkole w klubie?
{6445}{6476}Oczywicie nic z alkoholem.
{6565}{6594}Nie rozumiesz, Vanesso.
{6598}{6625}Sklep wypożyczył mi to na bal,
{6629}{6668}a jeli tego nie znajdę,|to Blair mnie zabije.
{6700}{6719}Zostało wypożyczone na niš,
{6723}{6755}a ona nawet nie wie, że tam byłam.
{6800}{6844}Nie, Alison, wysłałem to dwa tygodnie temu.
{6848}{6872}Tato, czy widziałe może bransoletkę?
{6876}{6913}- Okršgła, srebrna, błyszczšca?|- Taa, chyba widziałem jš
{6917}{7016}obok tej nie dajšcej się opisać rzeczy|w bliżej nieokrelonym miejscu.
{7025}{7042}Nie widział.
{7080}{7140}Nie, Alison, ja...|Jeszcze im nie powiedziałem.
{7157}{7178}A co mam im powiedzieć,
{7186}{7209}jeli sam nie wiem co...
{7274}{7298}Z kim rozmawiasz?
{7317}{7363}- Z twojš matkš.|- Pozdrów jš ode mnie.
{7402}{7421}Jenny mówi czeć.
{7446}{7461}Z kim rozmawiasz?
{7548}{7574}Gdzie ten drugi Humphrey?
{7651}{7685}Cegły nie sš wygodne.
{7690}{7718}W porzšdku zamieńmy się.
{7743}{7816}Taa, to zdecydowanie nie jest wygodne.
{7827}{7877}Wiem. Można by pomyleć,|że za te wszystkie pienišdze,
{7882}{7937}które płacimy za szkołę, mogliby|przynajmniej zapewnić nam wygodne miejsce.
{7941}{8022}Albo lepszego nauczyciela chemii.|Pan Peiser jest lekko dziwny.
{8034}{8076}Dlaczego mylisz teraz o panu Peiser?
{8081}{8106}Jestemy w szkole.
{8230}{8308}- Może znajdziecie sobie pokój?|- Ciężki jest los nastolatka z Manhattanu.
{8312}{8329}Żadnych samochodów.
{8405}{8459}Wiesz, moglibymy znaleć|bardziej ustronne miejsce.
{8469}{8511}Rodzice nie zawsze sš w domu.
{8523}{8535}To prawda.
{8541}{8593}W końcu muszš kiedy wyjć.
{8608}{8670}Problemem jest czekanie na ten moment.
{8726}{8778}Spieszy ci się?|Tu nie jest tak le.
{8783}{8845}Pomijajšc cegły i paparazzi.
{8872}{8938}{y:i}Zauważono... Serenę|{y:i}i nie-tak-już-samotnego chłopca
{8961}{9010}{y:i}jawnie wychodzšcych|{y:i}poza zaloty na dziedzińcu.
{9028}{9039}Pa.
{9184}{9226}Wiesz, powinnimy jednak|o tym porozmawiać,
{9232}{9262}o nas,
{9267}{9299}o planach.
{9304}{9355}Zdecydowanie tak.
{9361}{9419}Albo może powinnimy rozwišzać|nasz problem w skrytce na szczotki.
{9457}{9474}W skrytce na szczotki?
{9478}{9530}To... to bardzo zabawne, Serena.
{9543}{9559}Pan Peiser już czeka.
{9639}{9709}{y:i}Ale czy Brooklyn może dotrzymać kroku|{y:i}ekspresowi z zamożnych przedmieć?
{9833}{9873}Serena, tak?
{9893}{9945}To jest... zabawne.
{9963}{9992}Nie do końca.
{9997}{10003}Nie.
{10053}{10099}Co robisz w skrzydle dla dziewczšt?
{10116}{10142}Właciwie to szukałem ciebie.
{10160}{10206}Wiesz, nie miałem na myli tego,|co powiedziałem,
{10210}{10282}- o moich uczuciach do Sereny.|- Może nie, ja tylko...
{10286}{10389}To znaczy, mnie to nie obchodzi,|ale innych może.
{10407}{10418}Wiem.
{10431}{10455}Taa, w tym mojego brata.
{10549}{10583}Przyniosłe mi czekoladki?
{10607}{10657}Wiem, że zależy ci|na byciu przyjaciółkš Blair,
{10677}{10754}A twój brat... jest z Serenš.
{10758}{10844}Ja tylko potrzebuję twojej pomocy|w wyplštaniu się z tego.
{10854}{10871}Obiecujesz?
{10893}{10914}Co obiecuję?
{10941}{11055}Pomóc mi z wymyleniem|lepszych przeprosin niż to.
{11060}{11115}Przepraszam za mój brak troski o ciebie.
{11120}{11216}To taki słodkie! Wolę Gold Collection,
{11229}{11254}ale i tak ci dziękuję.
{11381}{11405}Hej, Kopciuszku.
{11552}{11590}Chyba upuciła to na balu.
{11717}{11763}Nienawidzę tajemnic bardziej|niż czegokolwiek innego.
{11773}{11789}Wiesz o tym.
{11812}{11880}Przyjaciele nie kłamiš,|a my się przyjanimy, tak?
{11903}{11911}Tak.
{12002}{12078}{y:i}Jenny Humphrey wspina się łatwo|{y:i}po drabinie społecznej,
{12083}{12121}{y:i}ale jeli zadrze z Blair Waldorf,
{12125}{12158}{y:i}to spadnie na sam dół.
{12168}{12247}{y:i}Wyglšda na to, że owieczka musi siedzieć cicho,|{y:i}albo będzie mieć problemy.
{12412}{12444}Kiedy się ujawnimy?
{12449}{12491}Najpierw muszę powiedzieć dzieciom.
{12514}{12544}Nie wyjawię twojej tajemnicy.
{12629}{12638}Ojcze.
{12664}{12676}Chuck.
{12688}{12755}Cóż... Bart,
{12766}{12834}Uważam, że twoje wczeniejsze|uwagi były wietne...
{12839}{12885}i... mam zamiar je przywołać
{12890}{12966}na następnym zebraniu|rady rodziców i nauczycieli.
{12983}{13009}Dziękuję, Lily.
{13351}{13383}Jako aktorka kariery nie zrobi.
{13405}{13444}Nie mów o niczym Serenie.
{13449}{13479}Nikomu nic nie mów.
{13506}{13554}Lily chce to rozegrać w pewien sposób.
{13581}{13635}Czyli masz wobec niej poważne plany?
{13705}{13731}Dlaczego jeste tak oficjalnie ubrany?
{13742}{13774}Jeste o co oskarżony?
{13841}{13885}Mam pewien pomysł na biznes
{13896}{13949}i mylę, że byłoby to|co wyjštkowego dla twojej firmy.
{13961}{14016}Co awangardowego,|ale jednak nostalgicznego.
{14021}{14139}To co idealnie dla ciebie,
{14143}{14170}jakby na to czekał, sir.
{14232}{14271}Jestem z ciebie zadowolony.
{14311}{14323}Jeste?
{14338}{14354}Żartujesz sobie ze mnie?
{14371}{14396}Wiesz, jak długo czekałem
{14400}{14446}by zainteresował się czym|innym niż imprezowanie?
{14555}{14587}Powiniene obejrzeć to miej...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin