John Wayne - They Were Expendable - 1945 - cd1.txt

(23 KB) Pobierz
00:00:18:"Ci, których przewidziano na straty"
00:01:05:Dziękujemy Marynarce |i Armii Stanów Zjednoczonych,
00:01:08:Straży Przybrzeżnej |i wszystkim, którzy przyczynili się,
00:01:12:do powstania tego filmu.
00:01:17:Ucichł huk wystrzałów, skończył się |dramat wojny, odnieśliśmy zwycięstwo.
00:01:21:Ale trzeba pamiętać o tych, |których dziś między nami nie ma,
00:01:26:tych którzy zostali na szlaku bitewnym, |w głębokich wodach Pacyfiku.
00:01:31:Generał Douglas MacArthur
00:01:36:Manila Bay, |roku pańskiego 1941
00:02:08:Brick do wszystkich łodzi.
00:02:10:Trzymajcie szyk.| Pierwszy raz oglądają nasze cacka.
00:02:35:Brick do wszystkich łodzi.
00:02:36:Brick do wszystkich łodzi.| Dobrze nam idzie.
00:02:40:Rusty do Bricka.
00:02:41:Teraz im pokażemy.
00:02:59:Są bardzo zwrotne.
00:04:02:- Pańscy ludzi znakomicie się prezentują.|- Dziękuję, sir.
00:04:05:Panowie, jesteśmy spóźnieni.
00:04:09:Wasze łodzie są bardzo zwrotne.
00:04:13:Ale podczas wojny, |wolę konkretniejszy sprzęt.
00:04:31:Wszyscy wierzą...
00:04:34:w te twoje kajaki.
00:04:37:Ty nie wierzysz, Rusty
00:04:40:Kupiłeś mnie za obietnicę„własnej jednostki”.
00:04:44:Jesteś kapitanem kutra 34.
00:04:47:Jestem też kapitanem mydła w wannie.
00:04:50:Koniec inspekcji.
00:04:52:Rozejść się!
00:05:28:- Udany pokaz.|- No pewnie.
00:05:30:Poruczniku
00:05:31:Dobry wieczór.
00:05:33:Poznaj panów kapitanów. |Porucznik Shorty Long, Lefty Aiken...
00:05:39:Co jest...
00:06:01:Cześć, to Andy Andrews. |Nasz nowy nabytek. Shorty Long.
00:06:05:- Miło mi. |- Dziękuję.
00:06:08:Lefty Aiken.
00:06:11:Gdzie Rusty
00:06:12:Po uszy w papierach.
00:06:24:- Andy! |- Halo, Rusty.
00:06:26:Słyszałem, że przyjechałeś. |Czego się napijesz
00:06:29:Piwa.
00:06:30:Co to zeznanie podatkowe
00:06:32:Nie. List do...
00:06:36:admirała z prośbą |o przeniesienie na niszczyciel.
00:06:39:Więc naprawdę chcesz odejść
00:06:43:Nie zrobię wielkiej kariery na tratwie.
00:06:46:Chcesz robić karierę...
00:06:50:czy służyć krajowi
00:06:52:Twoje nauki,
00:06:56:nie wychodzą mi na dobre.
00:06:58:Od tej chwili jestem panem własnego losu!
00:07:00:Skoro tak, poprę twój wniosek.
00:07:05:Co powiesz na małe piwko, Rusty
00:07:07:Pięć San Migueli.
00:07:11:Przyjemna muzyka.
00:07:36:Oh the monkeys have |No tails in Zamboanga
00:07:44:Oh the monkeys have no tails
00:07:47:They were bitten off by whales
00:07:50:Oh the monkeys have. |No tails in Zamboanga
00:07:55:Oh he won't go back to Subic anymore
00:08:01:Oh he won't go back to Subic anymore
00:08:08:Oh we'll hoist the jib and spank her
00:08:12:And we'll pipe, „All hands, up anchor!”
00:08:16:But he won't go back to Subic anymore
00:08:19:Lucky dog!
00:08:22:Małe piwo! Małe piwo! |Bardzo małe piwo!
00:08:25:Mleko! Napój z kolcowoju! |Kolcowój!
00:08:28:Piwo imbirowe!
00:08:30:Politura z domieszką czerwonego pieprzu!
00:08:35:Panowie!
00:08:36:Proszę o ciszę.
00:08:39:Przemówi dowódca.
00:08:43:Nie będę przemawiał.
00:08:48:Tylko powiem kilka słów.
00:08:51:Jutro nasz stary druh Doc, |przechodzi w stan spoczynku.
00:08:55:Po 30-tu latach służby.
00:08:59:Większość z was, młokosy, nawet nie pojmuje,
00:09:02:co oznacza 30 lat w Marynarce.
00:09:05:To służba trudna,
00:09:07:ale satysfakcjonująca.
00:09:08:Służba krajowi |w czasie pokoju i wojny.
00:09:13:Wznieśmy toast...
00:09:14:Przerywamy audycję, |żeby nadać ważny komunikat.
00:09:17:Dzisiejszego niedzielnego ranka |spokój Pearl Harbor został złamany przez grom...
00:09:21:Wznieśmy toast na cześć Doca...
00:09:24:i wypijmy za jego zdrowie.
00:09:27:Za Doca.
00:10:26:Przepraszam panią.
00:10:30:Panie i panowie.
00:10:32:Mam ważny komunikat.
00:10:35:To wiadomość oficjalna.
00:10:38:Japończycy zaatakowali Pearl Harbor.
00:10:41:Szczegółów nie podano.
00:10:44:Marynarze i cały personel |mają się zameldować na swoich stanowiskach!
00:10:49:Powtarzam!
00:10:50:Marynarze i cały personel |mają się zameldować na swoich stanowiskach!
00:11:00:Idziemy.
00:11:04:Nie zapomniałeś czegoś
00:11:26:Land where my fathers died
00:11:31:Land of the pilgrims' pride
00:11:37:From every mountainside
00:11:43:Let freedom ring
00:11:56:Trzymaj to.
00:12:01:Jeszcze nic nie wiem.
00:12:13:Są jakieś wieści
00:12:15:Na razie żadnych.
00:12:23:Tu prawdopodobnie zaatakują.
00:12:25:Kontynuuj.
00:12:26:Damy z siebie wszystko, sir.
00:12:32:Depesza, sir.
00:12:44:Panowie.
00:12:45:Stany Zjednoczone Ameryki...
00:12:48:są w stanie wojny z Cesarstwem Japonii.
00:12:50:Proszę postępować stosownie do sytuacji.
00:12:52:Powodzenia.
00:13:03:Tu są rozkazy.
00:13:09:Hooley.
00:13:20:Jest coś dla nas?
00:13:22:Jaka formacja?
00:13:25:Trzecia Eskadra Kutrów Torpedowych.
00:13:28:Dziś nic nie mam. |Może jutro.
00:13:30:Co mamy robić? |Siedzieć na tyłkach?
00:13:33:Spytam starego.
00:13:50:Jedna łódź patroluje zatokę, |druga dostarcza meldunki.
00:14:41:Łodzie zatankowanie. |Torpedy załadujemy w pół godziny.
00:14:45:Jakieś rozkazy
00:14:46:Mamy czekać.
00:14:48:Niszczyciele nie próżnują.
00:14:50:Widziałem, jak odpływały.
00:14:53:Widocznie takie były rozkazy.
00:14:56:Dostaliśmy 20 skrzyń amunicji.
00:14:59:Daj 12 na...
00:15:00:A teraz posłuchajcie.
00:15:02:Na port Cavite lecą samoloty |w szyku bojowym.
00:15:05:Na port Cavite lecą samoloty |w szyku bojowym.
00:15:28:To Japończycy.
00:15:30:Lecą prosto na nas.
00:15:40:Wypływamy.
00:15:42:Trzymajcie szyk i czekajcie na znak.
00:15:52:Co to ćwiczenia
00:15:54:Chyba nie.
00:15:55:Ciągle tylko musztra i ćwiczenia.
00:15:58:Pośpieszcie się!
00:16:58:Jedna formacja.
00:17:00:Rozdzielili się.
00:17:01:Lecą tutaj.
00:17:07:Rozpocząć manewr rozproszenia.
00:17:09:Do wszystkich łodzi. |Do wszystkich łodzi.
00:17:11:Przygotować się do manewru rozproszenia.
00:17:14:Podziękuj im, Smokey.
00:17:24:Rozproszyć się.
00:17:25:Rozproszyć się.
00:17:31:Wykonać.
00:17:33:Wykonać!
00:18:00:Dobra robota, Smokey. |Poznajesz go
00:18:03:Dobrze go znałem. |Goniłem jego ojca.
00:18:18:Wal w niego, Junior!
00:18:57:Do wszystkich łodzi.
00:18:59:Do wszystkich łodzi.
00:19:02:Wracamy do bazy.
00:19:04:Wracamy do bazy.
00:20:47:Co za bigos, prawda
00:20:51:Idziemy, Rusty.
00:21:30:Zrobiliśmy obchód. |Magazyn przestał istnieć.
00:21:33:Nie ma torped, silników, części zapasowych.
00:21:44:Ciekawe, czy na Corregidor mają torpedy.
00:21:47:- Możliwe. |- Sprawdzę.
00:22:00:Cześć.
00:22:03:Dość ciężko.
00:22:08:Masz coś pod kocem
00:22:11:Tylko strach.
00:22:15:Nie jesteś wyjątkiem.
00:22:24:Czego tak wypatrujesz
00:22:25:Patrzę, czy nie nadpływa Arizona...
00:22:29:z 14-calowymi działami...
00:22:31:i najnowocześniejszą kuchnią |w całej Marynarce.
00:22:35:Arizona
00:22:44:Arizona.
00:22:56:Duża japońska jednostka operacyjna |zbliża się do Zatoki Lingayen.
00:23:00:- Zauważyły go nasze samoloty. |- Pewnie mają tam bazę.
00:23:03:Lingayen
00:23:07:Podajcie nożyczki.
00:23:08:To tylko 200 mil stąd.
00:23:13:235.
00:23:14:Zrobimy z nimi porządek
00:23:16:Przecież dowodzisz mydłem w wannie. |Daj ołówek.
00:23:30:Admirał prosi pana do siebie.
00:23:34:Zatankujcie.
00:23:37:Lepiej
00:23:39:Przejmij dowodzenie.
00:23:41:Sprawdzić silniki, przygotować łodzie.
00:23:45:Z życiem.
00:23:56:- Tak- Brickley.
00:23:58:- Kto- Pan Brickley, sir.
00:24:03:- Wzywał mnie pan? |- Tak.
00:24:04:- Jedna z łodzi przerzuci mnie na Corregidor. |- Tak jest.
00:24:09:Będziecie rozwozić meldunki | i rozkazy po całej zatoce.
00:24:13:Opracujcie grafik.
00:24:17:Tak jest.
00:24:19:Likwidujemy bazę w Cavite.
00:24:22:Będziecie stacjonować |w Sisiman na półwyspie Bataan.
00:24:29:To wszystko
00:24:31:Tak.
00:24:36:To prawda, że Japończycy |zbliżają się do zatoki Lingayen?
00:24:43:Przepisz to i wyślij.
00:24:48:Siadaj, Brickley.
00:24:56:To prawda.
00:24:58:I nie ma na to rady.
00:25:01:W Pearl Harbor ponieśliśmy klęskę, |jak Armada Hiszpańska.
00:25:07:Posłuchaj...
00:25:09:jesteśmy zawodowcami.
00:25:11:Jeśli sytuacja będzie |wymagała od nas ofiar,
00:25:16:komu innemu pozwolimy zbierać laury.
00:25:20:Wszyscy wiemy, |że w porcie San Diego...
00:25:22:stoją niszczyciele.
00:25:25:Przydałyby się tutaj,
00:25:28:ale ich nie ma.
00:25:30:I nie będzie.
00:25:32:Wojna wymaga poświęceń.
00:25:36:Do tego nas szkolono.
00:25:39:I to będziemy robić.
00:25:42:Zrozumiałeś?
00:25:49:Tak jest.
00:25:59:Dziękuję.
00:26:04:Wszystko gotowe.
00:26:08:Przycumować łodzie.
00:26:10:Przycumować łodzie
00:26:11:Shorty, zabierze admirała |i jego ludzi na Corregidor.
00:26:16:Lefty, o 900 wypłyniesz z meldunkami.
00:26:20:Reszta przygotuje się do ewakuacji do Sisiman Cove.
00:26:24:Dołączysz do nas.
00:26:38:Co to znaczy
00:26:41:Marynarz nie dyskutuje, |tylko słucha rozkazów...
00:26:43:I ginie.
00:26:45:Umrę z nudów na stanowisku posłańca.
00:26:48:Będziesz dostawał najciekawsze meldunki.
00:26:55:- Pomogło! |- Tak!
00:28:25:Przywiozłeś żarcie
00:28:27:- Żyletki i pastę do zębów. |- Pycha.
00:28:30:- Jakie wieści? |- Na północ stąd przybił transportowiec.
00:28:34:Dali naszym popalić.
00:28:42:- Są nowe rozkazy? |- Na razie żadnych.
00:28:46:Dzień dobry, sir.
00:28:47:Odebrałem wiadomość.
00:28:49:Że admirał chce pana widzieć w bazie, to pilne.
00:28:53:Dziękuję.
00:28:56:Pewnie jakiś poufny meldunek.
00:29:01:Przygotujcie łódź 41.
00:29:04:Wypróbujemy żyletki.
00:29:08:Przypominam o zachowaniu czystości |przy przygotowywaniu posiłków.
00:29:12:Wykopcie dół na śmieci i odpady.
00:29:16:Garnki i patelnie mają być wyszorowane.
00:29:18:Nie używać wody z zatoki.
00:29:24:Rany!To ma być zupa
00:29:27:Nie, to pomyje. Idziemy.
00:29:39:Podporucznicy.
00:29:45:Chyba staje się dla was męczące...
00:29:47:rozwożenie meldunków i patrolowanie.
00:29:51:Wiem, że chcieliby...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin