Common Law [1x11] Hot For Teacher.txt

(34 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[76][113]Wes, przyszedłe wczeniej.
[116][140]Potrzebuje pani chwili?|Mogę poczekać na korytarzu.
[140][156]Nie, siadaj.
[157][171]Chod, siadaj.
[172][218]Szukałam okazji,|aby porozmawiać z tobš na osobnoci.
[218][261]Jak to wszystko oceniasz?|Całš terapię?
[268][329]Na poczštku jej nie znosiłem.|Ale czasami okazuje się przydatna.
[335][376]Nawet nie zdajesz sobie sprawy,|jaka jestem szczęliwa, słyszšc to.
[377][440]Jeste najbardziej skomplikowanym|pacjentem, jakiego kiedykolwiek miałam.
[447][480]Czy sšdzisz, że jeste gotowy|na następny krok?
[480][522]- Następny krok?|- Ty i ja. Prywatne sesje.
[543][597]Istnieje tu pewna wię, Wes.|Nie mów, że jej nie czujesz.
[693][736]- Niedługo przyjdzie reszta.|- Niedługo.
[740][800]Co ty na to, Wes? Musimy cię|przygotować do pierwszego ćwiczenia.
[1000][1023]Travis, nie ma nawet 7:00.
[1023][1044]/Nigdy nie jest zbyt wczenie,|/by złapać przestępcę.
[1045][1064]/Dalej, wstawaj.|/Zła z łóżka.
[1065][1110]/Mam przełom w sprawie z napadami.|/Wstawaj.
[1211][1268]/"Sny nigdzie cię nie zaprowadzš,|/ale mocny kopniak w tyłek już tak".
[1268][1303]/Baltasar Gracian|/Barokowy prozaik
[1321][1338]To jest Barry Kennefick.
[1338][1375]Jego znajomi w porcie mówiš|na niego Butelkowym Barrym, ponieważ...
[1375][1388]lubi piwo słodowe.
[1388][1428]W każdym razie, technicy przegrzebali|komputery wszystkich dyspozytorów w porcie.
[1428][1462]Okazało się, że Barry wysyłał|e-maile z prywatnego konta,
[1463][1488]po jednym do każdej|okradzionej ciężarówki.
[1488][1513]Czyli Barry|daje cynki porywaczom.
[1513][1534]Podaje trasę przejazdu|i rodzaj ładunku.
[1535][1561]Stwierdziłem, że jeli|będziemy na niego napierać,
[1561][1612]- to może wsypie prawdziwych złodziei.|- Kiedy tu dotrze?
[1613][1661]Dzi ma wolne.|W końcu się pojawi.
[1727][1766]niła ci się kiedy doktor Ryan?
[1781][1808]- Nie, czemu pytasz?|- Nie.
[1808][1831]- A tobie?|- Nie.
[1831][1847]- Nieważne.|- Nie.
[1848][1898]- Jaki miałe sen o doktor Ryan?|- Słuchaj, nie chcę...
[1898][1909]Dobra.
[1910][1953]- Ale wiesz, to sš tylko sny.|- Dobra.
[1961][2006]- Ty zboczuchu.|- Nie mogę temu zapobiec.
[2007][2052]Odkšd pokazała się z tym piercionkiem,|nie mogę przestać o tym myleć.
[2052][2070]- O jej życiu osobistym.|- Ile miałe z niš snów?
[2071][2089]Co się działo? Jaki miała zapach?|Jaka była?
[2090][2107]- Travis, to jest między...|- Niczego nie pomiń.
[2108][2135]- To między mnš i niš.|- Między tobš i jej wynionš wersjš.
[2135][2152]Zawsze musisz być|taki przemšdrzały?
[2152][2180]- Zwierzam się, a ty się wymšdrzasz.|- Zwierzaj się, bracie.
[2180][2211]- Wierz mi, chcę znać każdy szczegół.|- To on.
[2212][2261]- Dzięki Bogu.|- Ta rozmowa nie jest skończona.
[2359][2382]Butelkowy Barry?
[2383][2402]Policja.
[2402][2445]- Czemu zawsze mylš, że ucieknš?|- Nie wiem.
[2504][2528]Mam go.
[2594][2617]Może powiniene|uporzšdkować te klucze?
[2618][2633]Zatrzymać tylko te najważniejsze.
[2634][2670]Ułatwić znalezienie odpowiedniego,|kiedy spieszysz się tak jak teraz?
[2671][2709]Odłóż je i wysišd z samochodu.
[2738][2768]Współpracuję z wami?|Dam wam nazwiska, numery telefonów...
[2769][2784]Tak, rozumiemy.|Dojdziemy do tego.
[2785][2816]- Wczoraj też ci się niła?|- Nie chcę o tym rozmawiać.
[2817][2843]- Sam o tym wspomniałe.|- Chwila słaboci.
[2844][2864]- Zwierzałe mi się.|- Spędzilimy razem dużo czasu.
[2864][2913]To chyba normalne, że pokazuje|mi się w snach, dobra?
[2914][2937]Była goła?
[2938][2968]- O stary.|- Czekaj.
[2981][3021]- Dziwne pytanie: nie pię teraz?|- Nie.
[3106][3152]- Dietz, możesz go zamknšć?|- Jasne.
[3170][3189]Nic nie powiesz, prawda?
[3190][3224]- Travis?|- Doktor Ryan.
[3232][3257]Wes włanie o pani mówił.|Co paniš tu sprowadza?
[3258][3303]Hej, chłopaki, włanie|czekam na kapitana Suttona.
[3304][3332]- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
[3345][3380]Wybaczcie, jestem trochę roztrzęsiona.
[3380][3436]Robert, mój narzeczony,|został zaatakowany wczoraj w nocy.
[3486][3527].:: GrupaHatak.pl ::.
[3532][3562]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Momo
[3563][3593]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666
[3595][3639]{y:u}{c:$aaeeff}COMMON LAW [1x11]|Napaleni na terapeutkę
[3693][3725]Kochanie, wszystko jest w porzšdku.
[3725][3744]Mówiłem jej,|że to nie wyglšda tak le.
[3744][3792]Powinnicie zobaczyć tamtych,|majš pocierane kostki u ršk.
[3793][3828]Detektywie Marks i Mitchell,|to jest mój narzeczony, Robert Ewell.
[3829][3870]- Co słychać? Jestem Travis.|- W porzšdku.
[3875][3908]Wyglšda pan zupełnie inaczej,|niż sobie wyobrażałem.
[3909][3952]To nie tak, że sobie|pana wyobrażałem.
[3965][4004]Poznaję pana z wiadomoci.|Widziałem pana w...
[4004][4026]Buduje pan galerie handlowe|we wschodniej częci miasta.
[4027][4079]Tak, ludzie od marketingu wolš je nazywać|skupiskami handlu detalicznego.
[4080][4114]Więc co się panu stało?
[4131][4154]Jestem w trakcie budowy|nowej inwestycji w Atwater.
[4154][4173]Pracowałem do póna|i kiedy szedłem do samochodu,
[4174][4197]- naskoczyła na mnie grupka dzieciaków...|- Rozmawialimy o tym.
[4197][4222]Racja. Chłopaki nie musicie|się w to angażować.
[4222][4252]- To konflikt interesów.|- Co? Czemu?
[4252][4280]Jaki konflikt?
[4316][4346]Nie rozmawia w domu na temat pracy.|Mówię szczerze.
[4346][4374]Wiem, że pracuje|z dwójkš policjantów.
[4374][4403]Sšdziłem, że chodzi|o mężczyznę i kobietę.
[4404][4426]Nie, o nas.
[4426][4448]- Skończyłe składać zeznania?|- Tak.
[4448][4496]Dziękuję panu bardzo.|Chłopaki, do zobaczenia póniej.
[4497][4523]Zrobimy, co w naszej mocy,|aby złapać tych chuliganów.
[4524][4560]Doceniam to, kapitanie,|ale proszę się tym zbytnio nie przejmować.
[4560][4588]To był zwykły napad rabunkowy.|Muszę już ić.
[4588][4637]I nawet bym tego nie zgłosił,|gdyby pewna osoba nie nalegała.
[4637][4668]Miło było poznać.
[4686][4721]Nawet o tym nie myl.|Jest waszš lekarkš.
[4725][4770]Macie się trzymać z dala od tego.|Dałem sprawę Stiefvaterowi i Rafalskiemu.
[4770][4806]Stiefvaterowi i Rafalskiemu?|Jest pan wkurzony na doktor Ryan?
[4807][4849]Ostatniej nocy mieli patrol,|więc ledztwo przydzieliłem im.
[4849][4900]A wy macie jeszcze sprawę|z okradaniem ciężarówek.
[4978][5006]Wylesz e-maile|do swoich współpracowników.
[5007][5068]Napiszesz, że dzi wyrusza ciężarówka,|którš będš chcieli okrać.
[5070][5118]- Jakš ma mieć zawartoć?|- Czego potrzebujš?
[5260][5279]Poduszki powietrzne?
[5280][5304]Po co mieliby krać|800 poduszek powietrznych?
[5305][5338]Widać na czarnym rynku|spotykasz teraz wszystko.
[5339][5379]Czy przypominał prezentera pogody?
[5382][5426]- Kto?|- Narzeczony doktor Ryan, Robert.
[5433][5470]Deweloper, rozumiesz? Wyobrażałem jš|sobie z kim bardziej poważnym.
[5470][5508]Tak, z kim silniejszym, co?|Tajemniczym?
[5508][5536]Kim, kto szlachetnie walczy|z tendencjš do wkurzania innych?
[5537][5565]Zawsze się wymšdrzasz.|Nie mówię o sobie.
[5566][5580]- Oczywicie, że tak.|- Nie.
[5581][5631]- Podwiadomoć nie kłamie.|- Ten facet modeluje sobie włosy.
[5728][5771]Doktor Ryan powięca swój czas,|aby nam pomóc.
[5773][5790]Pomyl o tym.
[5790][5820]Zdziwiło mnie, że spotyka się|z gociem od galerii handlowych.
[5820][5888]Tak, ale ty wcale jej nie znasz, tak samo|jak i jego, więc czemu cię to dziwi?
[5898][5929]- Jeste fatalnym rozmówcš.|- Zaczyna się.
[5990][6020]/Nie strzelaj.
[6020][6049]- Powiniene jej powiedzieć.|- Co?
[6055][6112]- Że co do niej czujesz.|- Co?
[6119][6129]- Tak.|- Nie.
[6129][6146]Po pierwsze:|Nie żywię do niej żadnych uczuć.
[6146][6176]A po drugie: Nie.
[6231][6272]- Policja! Nie ruszać się!|- Na ziemię! Szybko!
[6272][6292]Powoli.
[6293][6319]Spokojnie.
[6339][6377]- Jeste cały?|- Tak, biegnij!
[6391][6417]Zakuj go.
[6435][6471]Policja! Ręce w górę!|Szybko!
[6505][6556]- Niezłe przyłożenie, skarbie.|- Jeste aresztowany.
[6574][6608]Dobra robota.|Widzisz, Dietz?
[6609][6622]Wiesz co?
[6623][6655]Chyba będę musiał powiedzieć|doktor Ryan o twoich snach.
[6655][6675]- Co?|- Zamierzam jej powiedzieć.
[6675][6695]- Nie możesz tego zrobić.|- Czemu nie?
[6695][6730]Przez męskš solidarnoć.
[6752][6776]Ty w to nie wierzysz.|Już to przerabialimy.
[6776][6815]- Nie odczytacie mi moich praw?|- Tak, dojdziemy do tego.
[6815][6845]Pozwól mi zadać pytanie:|czy to maska łapacza?
[6845][6878]Co jest złego w masce łapacza?|Sš szpanerskie.
[6878][6913]Widzę twojš twarz, głšbie!
[6939][7002]Sprawa ze złodziejami załatwiona.|Poszukajmy następnej.
[7033][7076]Możemy to zrobić.|Powinnimy.
[7081][7114]Bo co innego?
[7131][7160]Tak, panie Mitchell...|To znaczy...
[7161][7188]Widzę Stiefvatera.
[7188][7213]- Co on robi na dziennej zmianie?|- Nie wiem.
[7214][7251]Ale możemy go podpytać,|jak idzie sprawa doktor Ryan.
[7252][7269]Nie powinnimy się w to mieszać.
[7270][7317]Tylko sprawdzimy.|To nie jest wbrew przepisom.
[7320][7352]To wydatki biznesowe.
[7355][7389]Tak, poważnie.|Mam stresujšca pracę,
[7389][7415]tj. potrzebuję miejsca w Ojai,|aby odpoczšć.
[7416][7446]To jest wydatek biznesowy.
[7447][7470]Sšdzę, że mówisz tj.|kiedy chodzi ci o "zatem".
[7471][7500]Muszę kończyć.
[7503][7523]Czego chcecie?
[7523][7555]Dostałe sprawę kradzieży.|Jak ci idzie?
[7555][7583]Sutton uprzedził mnie,|abym nic wam nie mówił.
[7583][7597]Aresztowałe już kogo?
[7597][7621]Mam pełnš teczkę ze sprawami|i robiš mi kontrolę finansowš.
[7621][7648]Mylicie że mam czas,|aby wywiadczać przysługę Suttonowi?
[7649][7682]Sšdzę, że dostałe sprawę|i powiniene się niš zajšć.
[7683][7712]Pracuję nad niš.
[7717][7744]- Muszę ić.|- W porzšdku.
[7745][7773]Oby tak dalej.
[7808][7832]- Masz to?|- Jasne.
[7832][7854]Doktor R...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin