{1}{1}25 {125}{325}{y:b}Tłumaczenie: Merrin Š {1426}{1525}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1527}{1572}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl {1576}{1636}Witaj, Edith, skarbie. {1637}{1695}Witaj, babciu.|Czyż to nie ekscytujšce? {1696}{1768}W moim wieku muszę uważać|z ekscytowaniem się. {1823}{1933}Mówiłam jej, że wszystko będzie dobrze,|ale mi nie wierzyła. {1934}{1981}Nadal nie wierzę. {1982}{2054}Jakie wydarzenie w tym domu|ma zwišzek ze mnš. {2055}{2096}Suknia przyjechała dzi rano. {2097}{2212}Przykro mi, że nie|zdecydowała się na Pat. Zapłaciłabym. {2213}{2293}Lucille była pewniejsza.|Nie chcemy, by wyglšdała jak chórzystka. {2294}{2378}- Jak się miewa Anthony? Podekscytowany? |- Niesamowicie. {2379}{2482}Kiedy mylał, że jego życie|już się nie zmieni, zaczyna je od nowa. {2483}{2553}Jakaż pobudzajšca perspektywa. {2567}{2654}Mam nadzieję, że przygotowałe|koszule na wieczór. {2655}{2753}Gdyby była ciekawa, schowałem kilka,|by znów nie dać się złapać. {2754}{2824}- Czemu mam być ciekawa?|- To się tyczy też ciebie. {2824}{2897}- Mnie?|- Nie zwracaj uwagi. {2898}{2978}Anno, zajęła się kwiatami? {2979}{3075}Tak, sprawdzę je w sobotę|i zetnę te, które zwiędnš. {3075}{3170}Zachowałam kilka zaszczepek.|Wrócę przed porš ubierania. {3171}{3217}Damy radę. {3218}{3270}Nadal żadnych wieci od doktora? {3300}{3358}Powiedziałabym ci, gdyby były. {3359}{3466}Strasznie to przecišgajš.|Może pójdziemy się z nim zobaczyć? {3467}{3564}Po co? Gdyby co wiedział,|z pewnociš sam by powiedział. {3592}{3664}Jak się pan miewa,|panie Molesley? {3719}{3766}Bardzo dobrze, dziękuję. {3767}{3868}Wspominał pan kiedy|o córce przyjaciela. {3869}{3924}- Nadal szuka pracy?|- W rzeczy samej. {3925}{4021}W gazetach piszš,|że brakuje służšcych, {4022}{4123}ale dla kobiet nie ma|ani jednej posady. {4137}{4192}Jeli nie będzie ostrożna,|skończy jako pokojówka. {4198}{4307}Nie pozwolimy na to.|Jeli co panu powiem, {4308}{4378}proszę nie wspominać|o tym na dole. {4379}{4449}Panna O'Brien nie chce,|by ktokolwiek wiedział. {4611}{4665}Jak to ogłoszš? {4666}{4715}Nie znam szczegółów. {4743}{4855}"Wspaniała arystokratyczna posiadłoć|wraz z otoczeniem". {4856}{4960}- Dokšd pójdziesz? |- Mamy ziemię na granicy z Durham. {4961}{5070}Odziedziczyłem jš po prababce.|Dom jest ładny, moglibymy co z niego zrobić. {5077}{5177}- Możemy nazwać go Downton Place. |- Kto w nim mieszka? {5178}{5238}Najemca, ale możemy się z nim porozumieć. {5239}{5344}Urzšdmy tam jutro piknik,|to ostatni dzień wolnoci Edith. {5345}{5427}Molesley czeka w holu.|Pyta, czy może zamienić słowo. {5428}{5515}- Przyjdę za chwilę. |- Nie z tobš, z mamš. {5674}{5736}Janie pani, czy mogę na słowo? {5737}{5779}Oczywicie. {5829}{5956}Czy wolno mi przedstawić kandydatkę|na zastępstwo dla panny O'Brien? {5969}{5989}Słucham? {5990}{6083}- Kiedy przyjdzie pora. |- O'Brien odchodzi? {6099}{6163}Mam nadzieję,|że nie przychodzę za wczenie, {6164}{6258}nie chciałem przegapić okazji.|Mylałem, że pani wie. {6259}{6344}Oczywicie, że wiem, dziękuję. {6345}{6414}Chętnie wysłucham twojej rekomendacji|"kiedy przyjdzie pora". {6415}{6472}Dziękuję, milady. {6537}{6639}Muszę przyznać, że mam mieszane odczucia|co do jej odejcia. {6640}{6718}- Moje sš zupełnie jasne.|- Wiedziała o tym? {6720}{6799}Nic a nic.|Jakie to rozczarowujšce. {6800}{6927}Ale to nasuwa pytanie,|kiedy powiemy personelowi, że koniec jest bliski? {6929}{6979}To brzmi tak nieodwołalnie. {6980}{7027}Niestety to jest nieodwołalne. {7028}{7079}Nie zepsujmy więta Edith. {7080}{7183}Uporajmy się z weselem,|potem im powiemy. {7250}{7304}Doktorze Clarkson. {7339}{7415}- Ma pan minutę?|- Jednš minutę. {7416}{7492}- Czy moglibymy... |- Wiem o dolegliwoci pani Hughes, {7493}{7634}i zastanawiałem się,|czy mógłbym jako pomóc? {7635}{7705}Mógłby pan zmniejszyć jej obowišzki. {7706}{7805}- Ale nie może pan powiedzieć, czy to poważne?|- Niestety nie. {7806}{7905}Nawet, gdybym wiedział,|ale nie wiem... na razie. {7907}{7957}Miłego dnia, panie Carson. {8019}{8089}Dostałem dzi telefon od Charkhama. {8090}{8161}- Charkhama?|- Prawnik Reggiego Swire'a. {8162}{8254}Zdaje się, że jego akt zgonu dotarł z Indii.|Chce go tu przywieć. {8255}{8305}Czemu nie może go przysłać? {8309}{8379}Chce go przywieć.|Powiedział to jasno. {8380}{8478}Kazałem mu przyjechać jutro.|Nie planujemy nic ważniejszego, prawda? {8479}{8626}Wiesz, że tak. Jedziemy zobaczyć dom,|do którego mamy się wprowadzić. {8627}{8720}Jestem zaskoczona,|że akurat ty o tym zapomniałe. {8721}{8814}Przyjeżdża z rana,|nie odwołam go. {8815}{8888}Zatem nadchodzi chwila,|w której otrzymasz fortunę, {8889}{8969}mogšcš ocalić Downton,|a ty jš odrzucisz. {8999}{9102}- Możesz zdecydować, komu jš oddamy?|- Jak mogę? Oddałabym tacie! {9103}{9179}Mam nadzieję,|że choć częciowo to rozumiesz. {9180}{9307}Staram się, naprawdę.|Ale nie będę udawać, że idzie mi to dobrze. {9404}{9457}Co jeszcze, milady? {9458}{9500}Nie. {9549}{9625}Chyba, że chcesz mi|o czym powiedzieć. {9626}{9676}O czym takim? {9677}{9789}Nie będę naciskać, O'Brien,|skoro nie jeste gotowa. {9974}{10038}- Powiedziała ci dlaczego?|- Nie. {10104}{10153}Może nie chce,|dopóki nie będzie pewna, {10154}{10231}dokšd się uda,|ale zawiodłam się na niej. {10232}{10348}Musimy ić. Strallan będzie punktualnie.|Niestety nie spónia się. {10349}{10406}Wiem, że się nie cieszysz, {10407}{10464}ale Edith zostaje|w tym samym hrabstwie. {10465}{10565}Loxley to ładny dom,|będzie miała dużo zajęć przy posiadłoci. {10566}{10641}Będzie pielęgniarkš,|a zanim dobije do 50-tki, {10642}{10717}będzie woziła na wózku|jednorękiego staruszka. {10780}{10856}Czekasz aż sami tu zejdš|w poszukiwaniu puddingu? {10857}{10881}Nie, pani Patmore. {11022}{11127}- Mogę w czym panu pomóc?|- Lepiej wrócę na górę, {11128}{11191}ale skoro już jestem... {11233}{11286}Spotkałem dzi doktora Clarksona. {11349}{11412}Martwię się o paniš Hughes. {11430}{11540}Wszyscy się martwimy,|ale chyba nie powinien panu mówić. {11541}{11632}Powiedział, że powinnimy|zmniejszyć zakres jej obowišzków. {11633}{11811}To by pomogło, ale nie ucieszy się,|że rozmawiał o niej zanim to się potwierdzi. {11837}{11939}- Czyli to rak?|- Nie, dopóki się nie potwierdzi. {11940}{12040}Proszę nic nie mówić.|Zmartwi się, że doktor panu powiedział. {12068}{12171}On mi nie powiedział,|pani Patmore, {12172}{12215}tylko pani. {12343}{12474}Lady Edith... Edith mówi,|że interesujesz się politykš. {12475}{12529}Tom to nasz potulny rewolucjonista. {12530}{12581}Każda rodzina powinna mieć takiego. {12581}{12630}Przynajmniej dopóki jest potulny. {12631}{12742}Doć potulny na grę w bilarda.|Co ty na to? {12803}{12863}Proszę im przekazać,|dokšd poszlimy. {13040}{13133}Przyzwyczajamy się do Toma,|mam nadzieję, że również przywykniesz. {13160}{13253}Właciwie nie rozmawialimy,|odkšd wszystko zostało ustalone. {13254}{13350}Chcę powiedzieć, że rozumiem,|czemu byłe przeciwny. {13351}{13407}Tak... {13408}{13486}Ufam, że wierzysz,|że zrobię wszystko, by jš uszczęliwić. {13487}{13555}W to wierzę.|To nigdy nie była sprawa osobista. {13569}{13694}Oczywicie, że nie.|Chodzi o to, i że jestem za stary. {13705}{13785}Sprawa jest postanowiona,|nie rozgrzebujmy tego. {13786}{13856}Ale jeste z tego powodu szczęliwy? {13857}{13963}Jestem szczęliwy, bo Edith jest szczęliwa|i ponieważ ty chcesz jej szczęcia. {13964}{14030}To doć szczęcia,|by móc z tym żyć. {14095}{14174}Jest najnowsza zmiana w weselnym menu. {14175}{14272}- Pani Patmore nie może się tym zajšć?|- Włanie dostałam od niej zamówienie. {14273}{14355}Wykonała swojš pracę,|teraz kolej na mnie. {14356}{14411}Nie chcę,|żeby się przemęczała. {14421}{14474}Z kim rozmawiałe? {14485}{14554}Z nikim. Co masz na myli? {14555}{14658}Nic. Zupełnie nic.|A teraz pozwól mi pracować. {14724}{14849}To prosty cieg,|ale za to mocny i użyteczny. {14850}{14899}Kiedy dostaniemy co do jedzenia? {14900}{14969}Jak mówiłam,|powinnycie zaczšć {14970}{15051}jakie pół cala|od rodkowej linii. {15098}{15153}Cieszę się, że wróciła. {15173}{15234}Mam nadzieję,|że przyszła po naszš pomoc. {15235}{15294}Bardzo by nas to ucieszyło. {15295}{15370}Nie mówiłaby pani tego,|gdyby wiedziała to, co ja. {15371}{15432}- Mnie nie można pomóc. |- Każdemu można pomóc. {15433}{15527}Jeli chcesz powiedzieć,|że jeste prostytutkš, to dotyczy to {15528}{15633}każdej kobiety,|która przyszła tu odbudować swoje życie. {15634}{15722}Pomagam im|i chciałabym pomóc także tobie. {15723}{15825}Włanie. Może wpadniesz|i wspólnie odbudujemy nasze życia? {15846}{15889}Nie dlatego tu przyszłam. {15917}{15983}To znaczy jestem tym...|o kim pani mówiła, {16004}{16165}ale nie chcę pomocy,|nie dla siebie, tylko... {16176}{16268}Za każdym razem jak się decyduję...|Przepraszam, to był błšd. {16269}{16360}Proszę, nie odchod znowu. {16385}{16481}To musi być dziwne uczucie|dostawać list od zmarłego. {16483}{16530}Bardzo dziwne. {16546}{16597}Wychodzimy. {16598}{16669}Przykro mi, panie Charkham,|ale muszę go porwać. {16670}{16792}Nie ma problemu, lady Mary.|Będš dokumenty do podpisania. {16793}{16852}Domylam się, że będš. {17009}{17133}Tata uzgodnił z Anthonym, że spotkamy się na miejscu,|abymy wspólnie stawili czoło przyszłoci. {17134}{17189}Przyjedzie z Isobel i z babciš. {17190}{17292}- To trudne dla twojej babki. |- To tortura dla nas wszystkich, {17293}{17394}a jeli czasem wyglšdam,|jakby łatwo mi było tracić dom, {17395}{17458}to znaczy,|że odgrywam teatrzyk. {17620}{17690}- Na pewno sobie z tym poradzisz?|- Z pewnociš. {17691}{17759}To nic trudnego.|To nie lunch myliwski. {17760}{17862}Zacznij od szampana.|To da ci ...
slowak13