Zero.Hour.US.S01E10.HDTV.XviD.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}25
{2}{39}/Poprzednio w "Zero Hour"...
{40}{131}Widziałem różne rzeczy, tato.|Nazistowskiego oficera o mojej twarzy.
{132}{241}Byłoby gorzej, gdyby kto inny|dowiedział się, kim Hank naprawdę jest.
{244}{318}Szukamy krzyża.|Piraci nigdy go nie dostanš.
{319}{403}Chcesz poznać prawdę o dziecku,|które dorastało w sierocińcu.
{404}{475}Jak znajdziemy krzyż,|powiem ci.
{479}{560}- O Boże, Theo. - Nie pójdę z tobš.|Tu jest moje miejsce.
{561}{646}Sšdzilimy, że nie żyjesz.|Działania Boga sš niezbadane.
{647}{718}Ale nie jego działania potrzebujesz,|tylko mojego.
{719}{767}Tam jest krzyż.
{771}{830}- Robaki się do niego dobrały.|- Nie ruszać się!
{831}{904}- To koniec. Nic tam nie ma!|- Zbieraj robaki.
{907}{980}Jeszcze daleko do końca.
{1060}{1159}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1160}{1242}/Dziewięć to liczba osšdu.
{1258}{1300}/Miara naszej duszy.
{1313}{1394}/Gdy wszystkie tajemnice|/wyjdš na jaw,
{1412}{1508}/prawda będzie|/tragiczna w skutkach.
{1641}{1706}BERLIN, ROK 1937
{1900}{1964}Dziękuję za przyjcie,|komendancie.
{1973}{2029}Proszę usišć.
{2041}{2114}Mogę spytać,|czemu mnie tu sprowadzono?
{2118}{2204}Żona włanie nałożyła obiad|i jedzenie stygnie.
{2227}{2332}Niektóre rzeczy sš ważniejsze|niż ciepły posiłek...
{2356}{2414}lub piękna żona.
{2440}{2487}Powiedz mi...
{2492}{2561}Kochasz Rzeszę?
{2725}{2782}Jestem Niemcem.
{2791}{2846}Ta odpowied powinna wystarczyć.
{2850}{2994}Wykazałe się wyjštkowš lojalnociš|wobec swojej ojczyzny.
{3002}{3093}Pod wieloma względami|jeste idealnym Niemcem.
{3139}{3283}Chcemy, by dołšczył do naszego programu|i stał się częciš "Godziny Zero".
{3292}{3322}Co to oznacza?
{3323}{3458}Że ty, tak jak Rzesza,|będziesz żył wiecznie.
{3516}{3617}Trochę muzyki Wagnera|zawsze pomaga pacjentom.
{3625}{3718}- Boisz się widoku krwi?|- Widziałem jej mnóstwo.
{3768}{3866}To tylko kilka minut|dyskomfortu.
{3890}{3968}Niewielka cena za wiecznoć.
{4225}{4373}Wyobrażasz sobie, co by było,|gdyby wiedzieli, kim naprawdę jeste?
{4388}{4472}Czy to nie mieszne?|Szukajš lojalnej, nazistowskiej krwi,
{4473}{4544}a zostajš z dwójkš|ludzi kocioła.
{4585}{4654}Ci ludzi będš ukarani|za ich eksperymenty.
{4655}{4720}Ale oddajemy im|własnš krew.
{4721}{4790}Nawet jeli mamy|dobre intencje,
{4791}{4875}być może przyjdzie nam|za to zapłacić.
{5037}{5125}Co oni tam robiš?|Krzyż przepadł.
{5343}{5388}Włóż próbki do lodu.
{5392}{5443}Załaduj je na wóz.
{5469}{5537}I nie pozwól, by spadły.
{5637}{5692}Co zrobimy z tš trójkš?
{5697}{5758}Nie możemy ich tutaj|tak zostawić.
{5767}{5812}Zajmę się tym.
{5816}{5861}Ty spakuj próbki.
{5873}{5906}Dobra.
{5995}{6039}Załatwimy to tak.
{6044}{6123}Będziecie cicho|i wejdziecie do dołu,
{6129}{6176}a będzie bezbolenie.
{6183}{6231}Co oni ci zrobili?|Czemu dla nich pracujesz?
{6232}{6337}Jeszcze słowo, a strzelę im w brzuch|i pozwolę, by się wykrwawili.
{6338}{6422}A ty będziesz na to patrzyła.|A teraz ruchy!
{6458}{6507}Wchodcie tam.
{6511}{6581}- Theo, proszę!|- Powiedziałem co!
{6682}{6723}Na kolana!
{6736}{6773}Na kolana!
{6782}{6865}Nie chcesz tego robić!|Pamiętasz, kim bylimy!
{6869}{6936}Widzę to w twoich oczach.
{6946}{7001}Pamiętam.
{7360}{7417}Nie szukajcie mnie.
{7564}{7668}Krzyż przepadł.|wiat się nie skończył.
{7683}{7718}To koniec.
{7734}{7805}A co z tymi robakami,|które majš?
{7835}{7901}- Niepokojš cię?|- Wiesz, co mnie cieszy?
{7906}{7952}Że już nie jeste|w niebezpieczeństwie.
{7953}{8029}Jeli miałe jakie znaczenie,|było ono zwišzane z krzyżem.
{8030}{8109}Teraz jeste zwykłym,|starym Hankiem.
{8117}{8189}Jestem zwykły i stary.|Dzięki.
{8190}{8256}Obudziłam kolegę|z brytyjskiego wywiadu.
{8257}{8341}Namierzymy statek Theo|i przeprowadzimy akcję ratowniczš.
{8342}{8391}Poważnie?|Dalej chcesz go szukać?
{8392}{8486}Brytyjczycy wylš po mnie helikopter,|więc tak. Będę go szukać.
{8487}{8555}Nie sšdzę, by chciał,|by go ratowała.
{8556}{8609}Nie wiesz, o czym mówisz.|Uratował nam życie.
{8610}{8653}I powiedział,|by go nie szukać.
{8654}{8761}Muszę wierzyć. Mylałam,|że akurat ty to zrozumiesz.
{8853}{8903}Beck, uważaj na siebie.
{8910}{8966}Wy też.
{9217}{9338}Załoga mówi, że zabiłe|trójkę ludzi tam na wyspie.
{9398}{9455}Powiedz mi, co czułe.
{9471}{9510}Niczego nie czułem.
{9522}{9646}Ja zabiłem wielu ludzi,|ale zawsze co czułem.
{9700}{9822}- Pozwoliłe im żyć, prawda?|- Muszę się skupić na pracy.
{9862}{9918}Te próbki sš bardzo delikatne.
{9921}{10032}Chciałbym wiedzieć,|czemu takie wyjštkowe sš te robaki.
{10038}{10127}- Po co te rodki ostrożnoci?|- Uważaj z tym.
{10155}{10229}Co się stanie, jeli upuszczę?
{10273}{10336}Umarłbym z powodu|jakiej okropnej choroby?
{10343}{10388}Teraz cię rozumiem.
{10393}{10477}Mylisz, że nadal masz władzę.
{10486}{10541}Ale jeste tylko najemnikiem,
{10542}{10603}który za dwa dni|dostanie wypowiedzenie.
{10604}{10731}- Mylisz, że jestem tylko najemnikiem?|- Jeli będziesz mi przeszkadzał...
{10763}{10834}Ona nie będzie zadowolona.
{10891}{10959}Zamknij za sobš drzwi.
{11046}{11088}Krzyż po prostu przepadł?
{11091}{11216}Tak, zostały tylko zamrożone robaki,|które potem wzišł mšż Beck.
{11244}{11292}Co się stało.
{11309}{11387}Znasz Melanie Lynch,|szefowš 41 Trust?
{11390}{11433}Wiem, kim jest.
{11434}{11515}Przyszła do biura,|gdy twój tata tu był...
{11516}{11560}i go zabrała.
{11561}{11623}Zabrała go?|Porwała?
{11635}{11668}Niezbyt.
{11669}{11732}- Chyba jš zna.|- To nie ma sensu.
{11733}{11838}Mylałam, że twoja mama co nam powie,|więc dzwoniłam i pojechałam do ich domu,
{11839}{11898}- ale nigdzie jej nie ma.|- Szukajcie dalej.
{11899}{11988}Przylecimy pierwszym samolotem|do Nowego Jorku.
{11994}{12059}Myliłam się.|To jeszcze nie koniec.
{12074}{12197}Nie dla mnie. Jakim cudem|nadal jestem w centrum tego wszystkiego.
{12228}{12342}- Jak widać, dobrze prosperujemy.|- Tak, to piękny orodek.
{12343}{12477}W zeszłym tygodniu dostalimy|komputer mainframe Burroughs 205.
{12481}{12551}Wštpię, by Uniwersytet w Chicago|taki posiadał.
{12558}{12633}Gdyby mieli, pewnie i tak|nie pozwoliliby mi go dotknšć.
{12634}{12663}Szkoda.
{12673}{12730}Marnujš tam twój talent.
{12731}{12807}Jestem lata wietlne przed nimi|ze swojš pracš, ale...
{12808}{12885}Nie mam doktoratu|z podlizywania się.
{12898}{12950}To włanie lubię|w Amerykanach.
{12951}{13000}Tacy bezporedni.
{13025}{13122}Teraz pozwól,|że ja będę bezporedni.
{13150}{13260}Mylę, że jeste|kolejnym wielkim człowiekiem...
{13267}{13321}w biologii molekularnej.
{13325}{13426}Chcę, by prowadził|to laboratorium.
{13444}{13538}To wspaniała propozycja,|ale zdecydowałem...
{13539}{13614}że Albania jest|zbyt daleko od domu.
{13631}{13715}Chyba nie zrozumiałe|naszej oferty.
{13720}{13846}Wiemy o tajnych badaniach,|które prowadzisz w piwnicy.
{13860}{13884}Nie wiem...
{13885}{14035}Chcemy, by je tu kontynuował|z naszym pełnym wsparciem.
{14133}{14214}Większoć ludzi obawiałoby się tego,|czym się zajmuję.
{14215}{14304}Niewielkie umysły|zawsze bojš się zmian.
{14311}{14443}Galileusza nazywano heretykiem,|bo mówił, że Ziemia się porusza.
{14451}{14547}Geniusze nie sš doceniani|w swoich czasach.
{14552}{14596}A ja wierzę...
{14599}{14727}że jeste geniuszem|naszych czasów.
{14745}{14863}Jedynym człowiekiem, który może dokończyć|ten wspaniały projekt, który zaczęlimy.
{14864}{14995}A więc, doktorze Galliston,|dokończmy zwiedzanie.
{15172}{15240}NOWY JORK|CZASY OBECNE
{15385}{15482}- Dr. Galliston, dobre wieci.|- To znaczy?
{15540}{15577}Zachowała moje badania?
{15578}{15704}Mój ojciec zawsze powtarzał,|że tylko ty możesz dokończyć ten projekt.
{15705}{15795}A teraz Bóg przysłał cię w chwili,|gdy najbardziej tego potrzebujemy.
{15796}{15914}Ostatni element eksperymentu|jest w drodze do Nowego Jorku.
{15924}{15997}Jeste gotów,|by dokończyć swojš pracę?
{16009}{16089}Czekałem 50 lat,|by zdobyć się na odwagę.
{16090}{16137}Jestem gotowy.
{16141}{16221}A więc ostatnia godzina Boga|już prawie nadeszła.
{16293}{16379}{y:b}Project HAVEN|{y:b}PRZEDSTAWIA
{16380}{16489}{y:b}Zero Hour 1x10|{y:b}"Escapement"
{16490}{16575}{y:b}Tłumaczenie: zmarcin
{16636}{16690}Nie pisalimy się na robaki.
{16693}{16726}Do mnie mówisz?
{16727}{16797}Mielimy przetransportować relikwie,|kawałek drewna.
{16798}{16870}- Plan się zmienił.|- Tak? Nie lubimy zmian.
{16884}{16929}Ani robaków.
{16934}{17031}Te robaki majš wirusy?|Dlatego sš szczelnie zamknięte?
{17032}{17096}Czego chcesz, kolego?|Więcej kasy? Mogę to załatwić.
{17097}{17193}Pienišdze nie wystarczajš,|jeli jeste chory i krwawisz z uszu.
{17196}{17227}Posłuchaj.
{17239}{17293}Albo robaki wylšdujš za burtš,
{17294}{17355}albo ty, kolego.
{17423}{17528}Dobrze, że jestem wierzšca, inaczej|to by mnie zdenerwowało, panie Vincent.
{17534}{17636}Zapewnię tyle rodków, ile będzie trzeba,|ale masz chronić robaki.
{17661}{17750}- Muszę kończyć. - Nie możecie tu być.|- Nie wyjdę, póki go nie znajdę.
{17751}{17796}Przepraszam, Melanie.|Sami się tu wprosili.
{17797}{17836}- Ochrona jest w drodze.|- Nic nie szkodzi.
{17837}{17903}Hank Galliston, tak?|Magazyn "Modern Skeptic"?
{17904}{18016}- Co zrobiła mojemu ojcu?|- Zaoferowałam mu jedynie pracę.
{18036}{18104}Jeli mi nie wierzysz,|sam go spytaj.
{18157}{18184}Widzisz?
{18190}{18243}Cały i zdrowy.
{18249}{18287}Tato, co ty tu robisz?
{18288}{18363}Wracam do pracy.|A ty co tu robisz?
{18364}{18402}Nie ma czasu na wyjanienia,|ale musimy ić.
{18403}{18477}- Uspokój się. Nigdzie nie idę.|- Posłuchaj, Roland.
{18480}{18535}- Nie wiesz, kim sš ci ludzie.|- Pewnie, że wiem.
{18536}{18614}Nie pomagajš dzieciom|ani nie leczš malarii.
{18615}{18717}Hank, przestań.|Dobrze wiem, kim s...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin