{1}{1}25 {0}{115}Już nigdy nie zobaczymy Anglii. Teraz|będziemy żyć na wygnaniu, jak Zła Królowa. {118}{182}Warwick zabłšdził prosto w ramiona|Małgorzaty Andegaweńskiej. {185}{228}Nie ma w tym nic dla niej! {230}{285}Jej mšż, Henryk, powróci na tron Anglii, {285}{352}a po jego mierci jej syn i moja|córka Anne zasišdš na tronie. {352}{408}Anna Neville ma polubić|Edwarda Lancastera. {408}{520}Kiedy zabezpieczysz Londyn ja przybędę,|aby zrobić to z resztš kraju. {520}{562}Warwick już odpłynšł? Jeste pewien? {562}{612}To może być tylko kwestiš dni. {612}{655}Otrzymałem wiadomoć od Jerzego. {655}{702}Przybędzie z armiš Warwicka, {702}{795}ale jak tylko staniemy do walki,|opuci Warwicka i będzie walczył u mego boku. {795}{872}Król uciekł ze swoim bratem|Ryszardem i wujkiem Antonim. {872}{915}Czy Edward nadal jest królem? {915}{962}Nie jestem już królowš? {962}{1020}- Jestemy w wielkim niebezpieczeństwie.|- Gdzie ona jest? {1020}{1065}Pojechali szukać schronienia. {1065}{1105}Niech żyje król! {1105}{1170}Niech żyje król Henry! {1170}{1218}Chciałby poznać króla? {1218}{1312}Edward nadal gdzie tam jest.|Czy to cię nie niepokoi, Warwick? {1312}{1405}To chłopiec! {1500}{1590}The White Queen|/War at First Hand {1615}{1770}Tłumaczenie: Elwira1994|Miłego seansu! {2380}{2479}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2480}{2525}Czy Edward nie żyje? {2525}{2565}Jak również jego brat Ryszard. {2598}{2640}Tak powiadajš na dworze królewskim. {2640}{2710}Ich łód zatonęła podczas sztormu,|a oni oboje utonęli. {2710}{2775}Nie znaleziono ich ciał, więc to|mogš być tylko pogłoski? {2778}{2815}Małgorzato, zobacz, jaka jest pogoda, {2815}{2858}potrzebowaliby cudu, aby to przetrwać. {2858}{2925}Zresztš wiemy, że Bóg jest po naszej stronie. {2965}{3055}Dotychczas obdarzył Elżbietę synem,|który jest dziedzicem jej zmarłego męża! {3055}{3108}Doprawdy, jeżeli wolš bożš|jest, aby Henryk został królem, {3108}{3198}to dlaczego napotyka|on kolejne przeszkody? {3260}{3315}Londyn|Rok 1470 {3315}{3380}Gdzie on jest? Izabelo,|gdzie jest Jerzy? {3410}{3442}Gdzie on jest? {3585}{3622}Miał gocia. {3652}{3705}Jedna z pań jego matki. {3732}{3785}Zaoferowała Jerzemu|możliwoć powrotu do Yorku. {3785}{3842}Pełne ułaskawienia,|przywrócenie tytułów. {3842}{3928}Jeli walczyłby dla nich. {3928}{4012}Przyprowadziłem go tu,|aby był blisko mnie! {4012}{4085}A teraz połšczył siły z Edwardem?! {4170}{4220}Nie jestem twoim szpiegiem! {4265}{4310}Ani jego opiekunem. {4568}{4600}Wasza Miłoć. {4628}{4680}Zabierzmy cię w spokojne miejsce, {4680}{4750}gdzie możesz pomodlić się o szczęliwe|zakończenie naszych zmartwień. {4905}{4932}Muszę... {4960}{4990}Powinienem... {4990}{5080}Zabieram króla do Tower,|aby go chronić. {5080}{5162}Synowie Yorku zjednoczyli się|i szykujš się do przejęcia tronu. {5162}{5220}Panowie, słyszelimy, że|Edward zginšł na morzu. {5220}{5252}le słyszelicie. {5252}{5328}Moi szpiedzy z północy twierdzš,|że powrócił żywy i jest gotowy do ataku. {5328}{5418}Wróć do domu, zbierz ludzi|i czekaj na moje wezwanie do walki. {5418}{5480}Będę oczekiwać wezwania|Małgorzaty Andegaweńskiej! {5602}{5702}A prawdziwy Lancaster|będzie chronił naszego króla. {5702}{5758}Mój Panie, ksišżę Somerset. {5875}{5915}Niech żyje król! {5915}{5970}Niech żyje król! {6185}{6252}Małgorzato, powinna|wrócić do Stafford Manor... {6252}{6330}Nie, powinnam zostać...|dla mojego syna. {6360}{6445}Nie, Londyn powstanie dla Edwarda.|On jest tutaj podziwiany. {6445}{6518}Muszę wrócić do Walii|i zebrać ludzi do walki. {6562}{6605}Muszę zabrać ze sobš Henryka. {6605}{6660}- Nie...|- Małgorzato, wiesz, co się wydarzy. {6660}{6738}Henryk jest drugi w kolejce do tronu.|Jest zbyt narażony w Londynie. {6738}{6830}Udamy się do Walii, poczekamy|na armię Małgorzaty... {6872}{6918}i przygotujemy do wojny. {7420}{7472}Nigdy nie dotrzemy do Anglii! {7472}{7518}To szaleństwo żeglować|przy takim wietrze! {7518}{7602}- Kapitan twierdzi, jest to bezpieczne.|- Z ostrzem na gardle! {8102}{8152}Proszę, nie zostawiaj mnie! {8152}{8208}Wiesz, że nie mogę płynšć. {8208}{8265}Jeste księżniczkš,|musisz płynšc z królowš. {8265}{8345}Będę tuż za wami z flotš. {8345}{8425}Co jeli Izabela ma rację i cała|ta kampania jest przeklęta? {8425}{8475}Ojcu nie udało się|zrobić z jej męża króla. {8475}{8518}Co jeżeli nie może|umiecić mojego na tronie? {8555}{8648}Twój ojciec pokłada w tobie nadzieje.|Pomyl o nim. {8680}{8768}Jaki dumny byłby, nazywajšc swojš|ulubionš córkę księżniczko Anne. {8812}{8878}Chcę, aby wiedział, że|staram się grać swojš rolę. {8912}{8950}Więc bšd dzielna. {9065}{9112}Rób, jak ci mówiš. {9368}{9462}I nie rób niczego,|aby zezłocić tš kobietę. {9810}{9878}Kuzynie? {9878}{9922}Edmundzie? {9922}{9970}Małgorzato, jestem doć zajęty. {9970}{10025}To leży w naszym wspólnym interesie. {10062}{10108}Znasz mojego męża. {10108}{10160}Henryk Stafford. Oczywicie.|Dobry człowiek. {10160}{10212}Jest szanowany. {10212}{10285}I mógłby, gdyby chciał, zebrać|armię najemników dla naszej sprawy. {10285}{10330}Czy on nie jest lojalny|wobec naszego króla? {10330}{10420}Sir Henryk jest człowiekiem pokoju. {10420}{10508}Wszyscy chcemy pokoju. Czasami mężczyzna|musi bronić tego, co do niego należy. {10508}{10565}Włanie to usiłuję|mu powiedzieć, {10565}{10620}tylko on nie chce tego|usłyszeć ode mnie. {10620}{10700}Ale jeżeli mężczyzna bliski królowi,|chciałby omówić to z nim... {10700}{10835}Jestem pewien, że mogę mu pomóc ujrzeć|wiatło - dobre piwo, nieco perswazji... {10835}{10920}Henryk Stafford nie jest jakim głupim|młodzieńcem skłonnym do słodkiej rozmowy. {10920}{10965}Odmówił nam już wczeniej. {10965}{11015}Musisz przypomnieć mu o tym. {11015}{11122}O długach naszego króla wobec poddanych|i o tym, co może się wydarzyć {11122}{11185}jeżeli będzie dokonywał|kolejnych żałosnych wyroków. {11185}{11218}pij spokojnie, kuzynko. {11218}{11280}Poinformuj Sir Henryka, że póniej|dołšczę do niego przy kolacji. {13078}{13168}Cofnij się! Nie zbliżaj się! {13228}{13268}Kim jeste?! {13418}{13450}Edward! {13450}{13512}Dzięki Bogu. Wróciłe do mnie. {13512}{13562}Oczywicie, że wróciłem.|Jak zawsze. {13612}{13652}Jak ominšłe strażników? {13652}{13738}Nie ma tu ludzi Warwicka.|Zbierajš się do bitwy. {13738}{13865}Elżbieto, Jerzy dotrzymał słowa. {13865}{13912}Synowie Yorku zostali... Słuchaj! {13952}{14005}Synowie Yorku zostali zjednoczeni. {14038}{14118}Ale musimy zmierzyć się z armiš|Lancasterów w najbliższych dniach. {14118}{14170}Nie mogę zostać. {14170}{14232}Musiałem cię zobaczyć... {14232}{14282}zobaczyć mojego syna. {14360}{14425}Jest duży. {14425}{14475}Spójrz, ma twojš brodę. {14475}{14542}Ma twoje szerokie stopy. {14620}{14675}Nie było mnie zbyt, zbyt długo. {14675}{14752}Modlę się, że to nie jest|nasze jedyne spotkanie. {14790}{14855}Przybędę do domu, {14855}{14905}zapewnię ci ochronę... {14940}{14988}uczynię ten kraj lepszym dla ciebie. {15022}{15115}Kocham cię, Mały Ksišżę. {15475}{15520}Cholerny Warwick. {15560}{15618}Zmusza mnie do|uciekania jak tchórz... {15618}{15680}Przez niego muszę odwiedzać|mojego syna w lochu! {15680}{15732}Nic nam nie jest. {15778}{15865}Bšd zły, być mciwy, {15865}{15900}ale nigdy zawstydzony. {15900}{15958}Uciekasz, aby chronić swoje|życie. Nikt cię nie wini. {16060}{16160}Zostałem zaatakowany|i byłem przetrzymywany {16160}{16212}ale nigdy nie byłem przerażony. {16212}{16332}Byłem... Byłem młodym,|nieustraszonym królem. {16385}{16442}Wiedza, że Warwick|chce mnie zabić... {16475}{16520}Teraz mam syna {16520}{16615}i wiem, że on będzie|żył po mnie... {16670}{16815}Jeżeli wygramy, upewnię się, że|to się nigdy więcej nie powtórzy. {16815}{16895}Kiedy...|Kiedy wygracie. {16945}{16990}Znasz Warwicka. {17022}{17090}Znasz go.|Znasz jego taktykę. {17140}{17190}Nauczył mnie wszystkiego,|co wiem. {17228}{17272}Uczynił mnie królem. {17310}{17350}Kochałem go. {17430}{17470}A teraz muszę go zabić. {17870}{17960}Wyruszasz, aby|walczyć z armiš Yorku? {17990}{18030}A co ze mnš? {18108}{18148}Gdzie ja mam zostać? {18172}{18260}Jeste z Lancasterów, Jerzy jest|z Yorków, Anne jest moim wrogiem, {18260}{18292}a matka jest z niš. {18332}{18375}Ale jestem zdana tylko na siebie! {18375}{18462}Będzie dobrze, cokolwiek się wydarzy. {18462}{18548}Jeżeli wygram to nie masz|się czego obawiać. {18548}{18600}Jeżeli przegram to nadal|jeste żonš Jerzego, {18600}{18660}nadal jeste księżnš Clarence. {18760}{18820}Bšd ostrożna. {18820}{18885}Nie popieraj nikogo dopóki nie będziesz|pewna, kto jest zwycięzcš, {18885}{18958}a następnie przypomnij im|o swojej dozgonnej lojalnoci... {19000}{19100}dopóki leży to w twoim interesie. {19488}{19552}Jan, dlaczego w domu sš najemnicy? {19552}{19668}Wykonujš swoje zadanie, Moja Pani.|Sir Henryk zabiera ich na pole bitwy. {19668}{19788}O Boże! O Boże! {19788}{19858}O Boże! {19888}{19912}Miłego dnia, Mój Panie. {19958}{20010}- Dobry człowiek. Podpisz tutaj.|- Mój Panie. {20075}{20105}Przygotujcie się. {20132}{20188}- Pani Małgorzato.|- Sir Reginald. {20188}{20295}Niech cię Bóg błogosławi, Henryku! {20295}{20362}Małgorzato, Małgorzato, proszę, tylko...|Obawiam się... {20362}{20395}Nie, nie, nie obawiaj się. {20395}{20498}Wykonujesz dzieło Boże dla króla,|który cię do tego powołał. {20498}{20562}Obawiam się, że|walczę po stronie Yorku. {20562}{20620}Prowadzę mężczyzn, aby|służyli królowi Edwardowi, {20620}{20688}ponieważ sšdzę, że on zwycięży|i położy kres wojnie. {20722}{20760}Wiem, że to dla ciebie rozczarowanie. {20760}{20855}Ale mój, mój kuzyn Edmund...|Omawiałe z nim szczegóły... {20855}{20898}On omawiał, a ja potakiwałem. {20898}{20952}Nie daj innym błagać|...
Kubar1976