00:00:03:Minęło pięć dni, od kiedy satelita rozbił się 00:00:06:na budynku radia w Akihabarze. 00:00:09:Od rana gromadzš się tu ludzie, 00:00:10:żeby zobaczyć go jeszcze raz. 00:00:12:Jednak pochodzenie satelity pozostaje nieznane 00:00:15:i nie ustalono jeszcze, kiedy zostanie usunięty. 00:00:36:www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 00:00:40:Czy ma pani chwilę? 00:00:43:Przyszła tu pani zobaczyć satelitę? 00:00:46:Może nam pani powiedzieć, skšd przyszła? 00:01:19:Nawet uderzenia miliardów serc na całym wiecie 00:01:24:sš dla ciebie prostym eksperymentem bez polotu. 00:01:31:Nawet uwięzionym w przeszłoci i opłakujšcym przyszłoć 00:01:36:nieuchronnoć nie pozwala na najmniejszy błšd. 00:01:42:Sny, które cišgnš się w nieskończonoć i zaplanowana przyszłoć 00:01:48:sš naiwnymi teoriami, na które sobie pozwalamy. 00:01:54:Skończonoć, oto na co wskazujš dwie ręce zegara, 00:02:00:na okrutny układ i wybór. 00:02:06:Dlatego z każdš mijajšcš sekundš chcę przekraczać granice wiata 00:02:14:i chronić twój umiech. 00:02:19:Po raz kolejny pętla czasowa, w której nie ma smutku, 00:02:26:pochłania samotnego obserwatora. 00:02:43:To się je? 00:02:48:Przepyszne! 00:02:50:Amane, nigdy nie jadła gyuudon? 00:02:52:Nie. Słyszałam tylko plotki. 00:02:54:Jest pyszny. 00:02:56:Będzie jeszcze lepszy, jeli dodasz surowe jajko. 00:02:59:Jeli nazywasz się żołnierzem, 00:03:00:powinna być w stanie sama przychodzić do restauracji gyuudon. 00:03:07:Cóż, Daru i ja przychodzimy tu dosyć często. 00:03:10:Możemy ić, jeli nas tylko zaprosisz. 00:03:14:Przypomniałem sobie! 00:03:16:Ostatnio musiałem płacić za posiłek Okarina. 00:03:19:Rzeczywicie, możliwe, że miało to miejsce. 00:03:22:Żadne "możliwe"! Tak włanie było! 00:03:24:Oddawaj mi moje pienišdze! 00:03:26:Niestety, nie mam żadnych przy sobie. 00:03:29:To ja. 00:03:30:Przelijcie rodki na moje szwajcarskie konto. 00:03:34:Co? 00:03:35:Organizacja włamała się do serwerów w Genewie? 00:03:36:Zakaz używania komórek. 00:03:37:To okropne. 00:03:39:Eee, on tylko udaje. 00:03:44:Więc ty też z nimi poszła, Suzu? 00:03:46:Miałam przerwę niadaniowš. 00:03:49:Gdyby przyszła trochę wczeniej, mogłaby do nas dołšczyć. 00:03:52:Więc może jutro pójdziemy wszyscy razem? 00:03:54:Jestem pewien, że Okarin z przyjemnociš zapłaci. 00:03:55:Co? 00:03:56:Organizacja utrudnia wam działanie, 00:03:58:więc postawienie serwerów zajmie tydzień? 00:04:01:To Kurisia! 00:04:03:Asystentko, przespała się trochę? 00:04:06:Nie nazywaj mnie tak. 00:04:14:Hej, pracownico, 00:04:15:skoro skończyła jeć, wracaj do pracy. 00:04:21:O co jej chodzi? 00:04:23:Okršgły stół? 00:04:25:Zgadza się. 00:04:26:Co to jest? 00:04:27:Zebranie członków zespołu. 00:04:29:W ogóle robilimy kiedy co takiego? 00:04:31:Czy w ogóle macie okršgły stół? 00:04:34:Nie w sensie fizycznym. 00:04:36:Ale okršgły stół jest w sercu każdego członka zespołu. 00:04:38:Prawda? 00:04:39:Prawda czy nie, 00:04:41:wolałabym, żeby nie umieszczał niczego dziwnego w moim sercu. 00:04:45:Sšdzisz, że jest też w sercu Mayushii? 00:04:47:Tak, jest. 00:04:49:Naprawdę? 00:04:50:Super! 00:04:52:Ale czym jest okršgły stół? 00:04:53:Czemu okršgły? 00:04:55:Ty masz być Królem Arturem? 00:04:56:Skoro i tak jestem tymczasowym członkiem zespołu. 00:05:00:W każdym razie... 00:05:01:Czas na okršgły stół. 00:05:03:Musimy powiedzieć Mayuri o sytuacji, w której się znalelimy. 00:05:08:Sytuacji? 00:05:16:A zatem, 00:05:18:żeby pokonać SERN, musimy udoskonalić 00:05:21:Telefonicznš Mikrofalę (nazwa tymczasowa) 00:05:24:najszybciej jak to możliwe. 00:05:27:To zbyt skomplikowane, żeby Mayushii była w stanie zrozumieć! 00:05:31:Po prostu zapamiętaj, że SERN jest zły. 00:05:34:Ale w jaki sposób mamy jš udoskonalić? 00:05:37:Przecież udało się nam przesłać wiadomoć w przeszłoć, prawda? 00:05:40:Tylko dwa razy! 00:05:42:A poza tym nie wiemy, w jakich warunkach 00:05:45:zachodzi to zjawisko. 00:05:47:Z tego, co udało się nam zaobserwować ostatnio, 00:05:49:wynika, że potrzebna jest elektrycznoć. 00:05:53:Zgadza się! 00:05:55:Wymylilicie już co? 00:05:56:Nie. "Maile wysyłane w przeszłoć" sš zbyt długie. 00:06:00:Po pierwsze musimy wymylić im jakš nazwę. 00:06:05:Kolejna żałosna próba? 00:06:06:Nie mów, że "kolejna"! 00:06:07:Jak miesz kpić z wielkiego Hououina. 00:06:09:I tak wymylisz jakš głupiš nazwę. 00:06:12:Za grosz szacunku! 00:06:13:A więc powiem wam. 00:06:14:Oto nazwa, którš nadałem zjawisku cofania się e-maili w czasie. 00:06:18:Nazywam je "Nostalgicznš Przejażdżkš"! 00:06:25:Znakami kanji pisze się to jak "podróż krzyżujšcš się z czasem", 00:06:28:ale czyta się "Nostalgiczna Przejażdżka." 00:06:30:Zbyt skomplikowane. 00:06:31:Pomysł odrzucony. 00:06:32:Hej, jeste asystentkš, nie możesz odrzucać. 00:06:35:Więc urzšdmy głosowanie. 00:06:37:Kto jest za "Nostalgicznš Przejażdżkš"? 00:06:41:Ty też, Mayuri? Daru? 00:06:43:Sšdzę, że Kurisia ma rację. 00:06:45:Mayushii nie da rady zapamiętać takiej długiej nazwy. 00:06:49:Brzmi jak wymysł nastoletniego wielbiciela sci-fi. 00:06:51:Powinnimy skupić się na tym, żeby było łatwe do zrozumienia. 00:06:54:Skoro to e-mail, który cofa się w czasie, 00:06:56:moglibymy nazwać to "Mailem Przeciwczasowym." 00:06:58:O co chodzi? 00:06:59:To nie jest łatwe do zrozumienia. 00:07:01:Lepszy byłby "Mail skaczšcy przez czas". 00:07:05:Brzmi trochę zbyt formalnie. 00:07:06:I ciężko to wymówić. 00:07:07:Nie tobie to oceniać. 00:07:09:Twoje nostalgiczne cotam też było długie! 00:07:11:Ale za to romantyczne! Romantyczne może być długie! 00:07:14:Więc możemy skrócić do "CzasoSkok". 00:07:16:Wtedy nie będziemy wiedzieli, co skacze przez czas! 00:07:18:Chodzi o e-maila? Dziewczynę? A może banana? 00:07:23:Mayushii ma pomysł! 00:07:25:Może "Powrót do maila"! 00:07:28:To by oznaczało cofanie się do e-maila, a nie w czasie. 00:07:30:To nie ma sensu. 00:07:31:Więc "DeLorean Mail"! 00:07:33:To ma jeszcze mniej sensu! 00:07:34:Hej. 00:07:36:Czemu by nie skrócić tego po prostu do "D-mail"? 00:07:42:Podoba mi się. 00:07:43:W porzšdku, zdecydowane. 00:07:46:Zaczniemy teraz eksperymenty z D-mailem (nazwa tymczasowa). 00:07:49:Możemy odpucić sobie tę "(nazwę tymczasowš)". 00:07:51:Ta operacja ma kryptonim Urd. 00:07:53:Tego też nie potrzebujemy. 00:07:56:Ale wcišż nie wiemy, co jest potrzebne, żeby D-mail zadziałał. 00:07:59:Ani co to ma wspólnego z elektrycznociš. 00:08:03:Tego włanie chcemy się dowiedzieć. 00:08:06:Ja, Kyouma Hououin, mam pewien pomysł. 00:08:09:Zapomnielimy o najprostszym, a zarazem najistotniejszym czynniku. 00:08:14:Innymi słowy godzina, o której się to wydarzyło! 00:08:17:Pierwszy D-mail został wysłany pomiędzy 12:00 a 13:00. 00:08:19:Druga udana próba miała miejsce o 18:00. 00:08:22:Jeli spróbujemy ponownie o tych samych godzinach, 00:08:25:odniesiemy sukces. 00:08:26:Być może. 00:08:28:Brzmi to trochę banalnie. 00:08:30:Warto spróbować. 00:08:32:Mayuri, banan! 00:08:34:Mayushii kończš się już banany. 00:08:36:Czy musimy wsadzać tam banana? 00:08:38:"Wsadzać banana!" 00:08:40:Daru, nie teraz. 00:08:42:Chcę zobaczyć, czy zamieni się w galaretę. 00:08:44:Szybko, asystentko. 00:08:46:Włóż banana do rodka. 00:08:47:"Włóż banana". 00:08:48:Skończ już, zboczeńcu! 00:08:52:Przepraszam. 00:08:53:Póniej kupię ci nowego banana. 00:08:55:Naprawdę? 00:08:57:Tak się cieszę! 00:08:58:Okarin i Daru nigdy mi ich nie kupujš. 00:09:02:Co za lenie. 00:09:04:Przestań udowadniać, jaka z ciebie niezdara. 00:09:06:Nie mów tak! 00:09:08:Odejd, odejd, bólu! 00:09:11:Dzięki, Mayuri. 00:09:12:Przestańcie generować Pole Yuri i przygotujcie D-maila. 00:09:16:Dobrze. 00:09:17:Znowu mam nastawić zegar na 120 sekund? 00:09:20:Zgadza się. 00:09:21:Rozpoczšć Operację Urd! 00:09:31:Teraz! 00:09:37:Udało się. 00:09:38:Udało się! 00:09:43:Gdzie jest banan? 00:09:45:To żelowy banan! 00:09:51:Nareszcie to rozwikłałem. 00:09:53:Tak, jak mylałem, 00:09:54:czas był brakujšcym czynnikiem D-maila! 00:09:57:Dobra robota, Okabe. 00:09:59:To było tak proste, że tego nie zauważyłam. 00:10:01:Drażni cię to? 00:10:03:Jednak szanuję to, że masz odwagę patrzeć na mnie z takim podziwem. 00:10:07:A tak w ogóle D-mail przyszedł? 00:10:09:Tak. 00:10:11:Został wysłany pięć dni temu. 00:10:13:Wysłała dwie wiadomoci, Makise? 00:10:16:Nie, tylko jednš. 00:10:21:Podzieliła się na dwie częci. 00:10:23:Tak w ogóle to co znaczy ta wiadomoć? 00:10:28:Sam sobie sprawd. 00:10:31:Teraz sobie przypominam, 00:10:33:że ostatni D-mail też był podzielony na kilka wiadomoci, 00:10:36:a częć się skasowała. 00:10:38:I też cofnšł się w czasie o pięć dni. 00:10:41:Tak, tym musi rzšdzić jaka zasada. 00:10:45:Czyli to znaczy, że D-mail 00:10:48:nazwał mnie bezmylnym idiotš? 00:10:50:Trochę ci to zajęło. 00:10:52:A niech cię, Christino. Wykorzystywać co takiego... 00:10:56:Poczekaj chwilę. Czemu kupujesz tak dużo? 00:10:58:Jedyne jedzenie, jakie potrzebujemy, to niepsujšce się zupki w kubkach. 00:11:01:Wystarczy ci jedna torba taniej czekolady. 00:11:03:Chciałem uczcić sukces eksperymentu. 00:11:05:Odłóż to na miejsce. 00:11:07:Skšpiradło. 00:11:25:Rzeczywicie. 00:11:28:Tak bardzo cieszyłem się powodzeniem eksperymentu, że o tym zapomniałem. 00:11:31:Poznalimy straszliwš tajemnicę SERN-u. 00:11:35:I wcišgnšłem w to nawet Mayuri. 00:11:38:Czy na pewno zrobiłem dobrze? 00:11:53:To Lnišcy Palec. 00:12:00:O co chodzi? 00:12:05:Co ty robisz? 00:12:09:Nie masz swojej komórki? 00:12:11:Komórka wielkiego Kyoumy Hououina jest 00:12:13:obecnie wykorzystywana do eksperymentu, który na zawsze zapisze się w księgach historii. 00:12:17:Nie ...
Sllander