Steins;Gate - 06.txt

(17 KB) Pobierz
00:00:03:Minęło pięć dni, od kiedy satelita rozbił się
00:00:06:na budynku radia w Akihabarze.
00:00:09:Od rana gromadzš się tu ludzie,
00:00:10:żeby zobaczyć go jeszcze raz.
00:00:12:Jednak pochodzenie satelity pozostaje nieznane
00:00:15:i nie ustalono jeszcze, kiedy zostanie usunięty.
00:00:36:www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:40:Czy ma pani chwilę?
00:00:43:Przyszła tu pani zobaczyć satelitę?
00:00:46:Może nam pani powiedzieć, skšd przyszła?
00:01:19:Nawet uderzenia miliardów serc na całym wiecie
00:01:24:sš dla ciebie prostym eksperymentem bez polotu.
00:01:31:Nawet uwięzionym w przeszłoci i opłakujšcym przyszłoć
00:01:36:nieuchronnoć nie pozwala na najmniejszy błšd.
00:01:42:Sny, które cišgnš się w nieskończonoć i zaplanowana przyszłoć
00:01:48:sš naiwnymi teoriami, na które sobie pozwalamy.
00:01:54:Skończonoć, oto na co wskazujš dwie ręce zegara,
00:02:00:na okrutny układ i wybór.
00:02:06:Dlatego z każdš mijajšcš sekundš chcę przekraczać granice wiata
00:02:14:i chronić twój umiech.
00:02:19:Po raz kolejny pętla czasowa, w której nie ma smutku,
00:02:26:pochłania samotnego obserwatora.
00:02:43:To się je?
00:02:48:Przepyszne!
00:02:50:Amane, nigdy nie jadła gyuudon?
00:02:52:Nie. Słyszałam tylko plotki.
00:02:54:Jest pyszny.
00:02:56:Będzie jeszcze lepszy, jeli dodasz surowe jajko.
00:02:59:Jeli nazywasz się żołnierzem,
00:03:00:powinna być w stanie sama przychodzić do restauracji gyuudon.
00:03:07:Cóż, Daru i ja przychodzimy tu dosyć często.
00:03:10:Możemy ić, jeli nas tylko zaprosisz.
00:03:14:Przypomniałem sobie!
00:03:16:Ostatnio musiałem płacić za posiłek Okarina.
00:03:19:Rzeczywicie, możliwe, że miało to miejsce.
00:03:22:Żadne "możliwe"! Tak włanie było!
00:03:24:Oddawaj mi moje pienišdze!
00:03:26:Niestety, nie mam żadnych przy sobie.
00:03:29:To ja.
00:03:30:Przelijcie rodki na moje szwajcarskie konto.
00:03:34:Co?
00:03:35:Organizacja włamała się do serwerów w Genewie?
00:03:36:Zakaz używania komórek.
00:03:37:To okropne.
00:03:39:Eee, on tylko udaje.
00:03:44:Więc ty też z nimi poszła, Suzu?
00:03:46:Miałam przerwę niadaniowš.
00:03:49:Gdyby przyszła trochę wczeniej, mogłaby do nas dołšczyć.
00:03:52:Więc może jutro pójdziemy wszyscy razem?
00:03:54:Jestem pewien, że Okarin z przyjemnociš zapłaci.
00:03:55:Co?
00:03:56:Organizacja utrudnia wam działanie,
00:03:58:więc postawienie serwerów zajmie tydzień?
00:04:01:To Kurisia!
00:04:03:Asystentko, przespała się trochę?
00:04:06:Nie nazywaj mnie tak.
00:04:14:Hej, pracownico,
00:04:15:skoro skończyła jeć, wracaj do pracy.
00:04:21:O co jej chodzi?
00:04:23:Okršgły stół?
00:04:25:Zgadza się.
00:04:26:Co to jest?
00:04:27:Zebranie członków zespołu.
00:04:29:W ogóle robilimy kiedy co takiego?
00:04:31:Czy w ogóle macie okršgły stół?
00:04:34:Nie w sensie fizycznym.
00:04:36:Ale okršgły stół jest w sercu każdego członka zespołu.
00:04:38:Prawda?
00:04:39:Prawda czy nie,
00:04:41:wolałabym, żeby nie umieszczał niczego dziwnego w moim sercu.
00:04:45:Sšdzisz, że jest też w sercu Mayushii?
00:04:47:Tak, jest.
00:04:49:Naprawdę?
00:04:50:Super!
00:04:52:Ale czym jest okršgły stół?
00:04:53:Czemu okršgły?
00:04:55:Ty masz być Królem Arturem?
00:04:56:Skoro i tak jestem tymczasowym członkiem zespołu.
00:05:00:W każdym razie...
00:05:01:Czas na okršgły stół.
00:05:03:Musimy powiedzieć Mayuri o sytuacji, w której się znalelimy.
00:05:08:Sytuacji?
00:05:16:A zatem,
00:05:18:żeby pokonać SERN, musimy udoskonalić
00:05:21:Telefonicznš Mikrofalę (nazwa tymczasowa)
00:05:24:najszybciej jak to możliwe.
00:05:27:To zbyt skomplikowane, żeby Mayushii była w stanie zrozumieć!
00:05:31:Po prostu zapamiętaj, że SERN jest zły.
00:05:34:Ale w jaki sposób mamy jš udoskonalić?
00:05:37:Przecież udało się nam przesłać wiadomoć w przeszłoć, prawda?
00:05:40:Tylko dwa razy!
00:05:42:A poza tym nie wiemy, w jakich warunkach
00:05:45:zachodzi to zjawisko.
00:05:47:Z tego, co udało się nam zaobserwować ostatnio,
00:05:49:wynika, że potrzebna jest elektrycznoć.
00:05:53:Zgadza się!
00:05:55:Wymylilicie już co?
00:05:56:Nie. "Maile wysyłane w przeszłoć" sš zbyt długie.
00:06:00:Po pierwsze musimy wymylić im jakš nazwę.
00:06:05:Kolejna żałosna próba?
00:06:06:Nie mów, że "kolejna"!
00:06:07:Jak miesz kpić z wielkiego Hououina.
00:06:09:I tak wymylisz jakš głupiš nazwę.
00:06:12:Za grosz szacunku!
00:06:13:A więc powiem wam.
00:06:14:Oto nazwa, którš nadałem zjawisku cofania się e-maili w czasie.
00:06:18:Nazywam je "Nostalgicznš Przejażdżkš"!
00:06:25:Znakami kanji pisze się to jak "podróż krzyżujšcš się z czasem",
00:06:28:ale czyta się "Nostalgiczna Przejażdżka."
00:06:30:Zbyt skomplikowane.
00:06:31:Pomysł odrzucony.
00:06:32:Hej, jeste asystentkš, nie możesz odrzucać.
00:06:35:Więc urzšdmy głosowanie.
00:06:37:Kto jest za "Nostalgicznš Przejażdżkš"?
00:06:41:Ty też, Mayuri? Daru?
00:06:43:Sšdzę, że Kurisia ma rację.
00:06:45:Mayushii nie da rady zapamiętać takiej długiej nazwy.
00:06:49:Brzmi jak wymysł nastoletniego wielbiciela sci-fi.
00:06:51:Powinnimy skupić się na tym, żeby było łatwe do zrozumienia.
00:06:54:Skoro to e-mail, który cofa się w czasie,
00:06:56:moglibymy nazwać to "Mailem Przeciwczasowym."
00:06:58:O co chodzi?
00:06:59:To nie jest łatwe do zrozumienia.
00:07:01:Lepszy byłby "Mail skaczšcy przez czas".
00:07:05:Brzmi trochę zbyt formalnie.
00:07:06:I ciężko to wymówić.
00:07:07:Nie tobie to oceniać.
00:07:09:Twoje nostalgiczne cotam też było długie!
00:07:11:Ale za to romantyczne! Romantyczne może być długie!
00:07:14:Więc możemy skrócić do "CzasoSkok".
00:07:16:Wtedy nie będziemy wiedzieli, co skacze przez czas!
00:07:18:Chodzi o e-maila? Dziewczynę? A może banana?
00:07:23:Mayushii ma pomysł!
00:07:25:Może "Powrót do maila"!
00:07:28:To by oznaczało cofanie się do e-maila, a nie w czasie.
00:07:30:To nie ma sensu.
00:07:31:Więc "DeLorean Mail"!
00:07:33:To ma jeszcze mniej sensu!
00:07:34:Hej.
00:07:36:Czemu by nie skrócić tego po prostu do "D-mail"?
00:07:42:Podoba mi się.
00:07:43:W porzšdku, zdecydowane.
00:07:46:Zaczniemy teraz eksperymenty z D-mailem (nazwa tymczasowa).
00:07:49:Możemy odpucić sobie tę "(nazwę tymczasowš)".
00:07:51:Ta operacja ma kryptonim Urd.
00:07:53:Tego też nie potrzebujemy.
00:07:56:Ale wcišż nie wiemy, co jest potrzebne, żeby D-mail zadziałał.
00:07:59:Ani co to ma wspólnego z elektrycznociš.
00:08:03:Tego włanie chcemy się dowiedzieć.
00:08:06:Ja, Kyouma Hououin, mam pewien pomysł.
00:08:09:Zapomnielimy o najprostszym, a zarazem najistotniejszym czynniku.
00:08:14:Innymi słowy godzina, o której się to wydarzyło!
00:08:17:Pierwszy D-mail został wysłany pomiędzy 12:00 a 13:00.
00:08:19:Druga udana próba miała miejsce o 18:00.
00:08:22:Jeli spróbujemy ponownie o tych samych godzinach,
00:08:25:odniesiemy sukces.
00:08:26:Być może.
00:08:28:Brzmi to trochę banalnie.
00:08:30:Warto spróbować.
00:08:32:Mayuri, banan!
00:08:34:Mayushii kończš się już banany.
00:08:36:Czy musimy wsadzać tam banana?
00:08:38:"Wsadzać banana!"
00:08:40:Daru, nie teraz.
00:08:42:Chcę zobaczyć, czy zamieni się w galaretę.
00:08:44:Szybko, asystentko.
00:08:46:Włóż banana do rodka.
00:08:47:"Włóż banana".
00:08:48:Skończ już, zboczeńcu!
00:08:52:Przepraszam.
00:08:53:Póniej kupię ci nowego banana.
00:08:55:Naprawdę?
00:08:57:Tak się cieszę!
00:08:58:Okarin i Daru nigdy mi ich nie kupujš.
00:09:02:Co za lenie.
00:09:04:Przestań udowadniać, jaka z ciebie niezdara.
00:09:06:Nie mów tak!
00:09:08:Odejd, odejd, bólu!
00:09:11:Dzięki, Mayuri.
00:09:12:Przestańcie generować Pole Yuri i przygotujcie D-maila.
00:09:16:Dobrze.
00:09:17:Znowu mam nastawić zegar na 120 sekund?
00:09:20:Zgadza się.
00:09:21:Rozpoczšć Operację Urd!
00:09:31:Teraz!
00:09:37:Udało się.
00:09:38:Udało się!
00:09:43:Gdzie jest banan?
00:09:45:To żelowy banan!
00:09:51:Nareszcie to rozwikłałem.
00:09:53:Tak, jak mylałem,
00:09:54:czas był brakujšcym czynnikiem D-maila!
00:09:57:Dobra robota, Okabe.
00:09:59:To było tak proste, że tego nie zauważyłam.
00:10:01:Drażni cię to?
00:10:03:Jednak szanuję to, że masz odwagę patrzeć na mnie z takim podziwem.
00:10:07:A tak w ogóle D-mail przyszedł?
00:10:09:Tak.
00:10:11:Został wysłany pięć dni temu.
00:10:13:Wysłała dwie wiadomoci, Makise?
00:10:16:Nie, tylko jednš.
00:10:21:Podzieliła się na dwie częci.
00:10:23:Tak w ogóle to co znaczy ta wiadomoć?
00:10:28:Sam sobie sprawd.
00:10:31:Teraz sobie przypominam,
00:10:33:że ostatni D-mail też był podzielony na kilka wiadomoci,
00:10:36:a częć się skasowała.
00:10:38:I też cofnšł się w czasie o pięć dni.
00:10:41:Tak, tym musi rzšdzić jaka zasada.
00:10:45:Czyli to znaczy, że D-mail
00:10:48:nazwał mnie bezmylnym idiotš?
00:10:50:Trochę ci to zajęło.
00:10:52:A niech cię, Christino. Wykorzystywać co takiego...
00:10:56:Poczekaj chwilę. Czemu kupujesz tak dużo?
00:10:58:Jedyne jedzenie, jakie potrzebujemy, to niepsujšce się zupki w kubkach.
00:11:01:Wystarczy ci jedna torba taniej czekolady.
00:11:03:Chciałem uczcić sukces eksperymentu.
00:11:05:Odłóż to na miejsce.
00:11:07:Skšpiradło.
00:11:25:Rzeczywicie.
00:11:28:Tak bardzo cieszyłem się powodzeniem eksperymentu, że o tym zapomniałem.
00:11:31:Poznalimy straszliwš tajemnicę SERN-u.
00:11:35:I wcišgnšłem w to nawet Mayuri.
00:11:38:Czy na pewno zrobiłem dobrze?
00:11:53:To Lnišcy Palec.
00:12:00:O co chodzi?
00:12:05:Co ty robisz?
00:12:09:Nie masz swojej komórki?
00:12:11:Komórka wielkiego Kyoumy Hououina jest
00:12:13:obecnie wykorzystywana do eksperymentu, który na zawsze zapisze się w księgach historii.
00:12:17:Nie ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin