{1}{1}25 {38}{88}Jeste zbyt długo w Bretanii, |Henryku Tudorze. {88}{152}Mogę pokonać tylko to, |co umiecisz przede mnš, wuju. {206}{239}Król nie żyje. {239}{285}Musimy być gotowi, aby zebrać armię. {285}{370}Będę działać z wami wszystkimi,|aby umiecić księcia Edwarda na tronie. {370}{439}Mamy eskortować króla |do Tower dla jego ochrony. {439}{486}Zapewnij bezpieczeństwo księcia. {486}{545}Jak on mie terroryzować moich synów?! {545}{583}Udajemy się do klasztoru. {583}{643}Co powstrzyma go od porwania |moich kolejnych synów? {643}{722}Ksišże Ryszard musi potajemnie |wypłynšć do Flandrii. {722}{775}Musimy znaleć chłopca, który |jest bardzo podobny do ciebie. {815}{901}Jeli sšdzisz, że to niebezpieczne |dla księcia Ryszarda, aby szedł do Tower, {901}{959}to musisz sšdzić, że Edward, |także jest w niebezpieczeństwie. {959}{1018}Dlaczego chciał obu synów? {1018}{1104}Wie, że posiadanie obu dziedziców |daje mu władzę. {1104}{1170}Jak możesz koronować chłopca, |który wyronie na twojego wroga? {1170}{1270}Ogło siebie królem, |to teraz najbezpieczniejsza opcja. {1270}{1336}Jestem doktor Lewis,|medyk pani Małgorzaty Stanley. {1336}{1397}Ryszard, ksišżę Gloucester|planuje ogłosić się królem. {1397}{1469}Parlament owiadczył, że twoje małżeństwo |z Edwardem Yorkiem jest nieważne, {1469}{1506}a że twoi synowie to bękarty. {1506}{1556}<i>Pani Małgorzato, potrzebuję twojej pomocy. {1556}{1601}<i>Musimy uwolnić |<i>księcia Edwarda z Tower. {1601}{1683}Pracujemy z niš, aby |wydostać ksišżšt z Tower. {1683}{1712}Czy Buckingham jest z nami? {1712}{1784}Tak mocno jak może być. Jego roszczenia |do tronu sš takie same, jak twojego syna. {1784}{1859}Więc, Henryk musi wzmocnić |swoje roszczenia. Wzišć dobry lub. {1859}{1899}Księżniczka Elżbieta. {1899}{1993}Twoje ambicje przyniosš |mierć chłopców. {1993}{2099}Przywrócę nasze dobre imię |i odzyskam moich synów. {2099}{2152}I nie poprzestanę, |dopóki tego nie osišgnę. {2278}{2352}The White Queen|<i>Ksišżęta w Tower</i> {2512}{2625}Tłumaczenie: Elwira1994|Miłego seansu! {3136}{3235}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3236}{3363}Moje pokrewieństwo, mój ród, |moi lojalni żołnierze. {3405}{3438}Jestem prawowitym królem. {3470}{3614}Jestecie strażnikami mojego królestwa,|ludmi, na których mogę liczyć. {3655}{3731}Sir Robert Brackenbury, {3731}{3796}teraz konstabl Tower. {4012}{4133}Henryk Stafford, ksišżę Buckingham... {4212}{4259}Lord Szambelan Anglii. {4646}{4729}Lord Tomasz Stanley, {4729}{4820}Lord Wielki Konstabl Anglii. {4873}{4948}I w miejsce Antoniego Riversa... {5020}{5055}Order Podwišzki. {5302}{5368}Przysięgam mojš wiernoć Bogu {5368}{5394}i królowi Ryszardowi. {5554}{5599}Jestem wdzięczny za waszš lojalnoć. {5835}{5883}Będš lojalni wobec nas, Ryszard. {5883}{5996}Jeste teraz prawowitym królem |i Anglia nauczy się cię kochać. {5996}{6054}Londyn jest nadal przeciwko mnie. {6054}{6099}Przekonajš się do ciebie. {6099}{6183}Północ jest lojalna i wkrótce Południe |pójdzie tš samš drogš. {6183}{6338}A kiedy nadejdzie czas, ogłosimy |naszego syna księciem Walii, {6338}{6418}a Anglia rozkwitnie ponownie |w twoim słońcu Yorku. {6418}{6444}Dziękuję, Anne. {6483}{6565}Nikt nie chciał chłopca Riversa |na tronie, którego matka {6565}{6619}mogłaby zniszczyć Anglię. {6886}{6976}Wasza Miłoć, nikt nie wspomniał |o chłopcach w Tower, {6976}{7007}albo o ich matce. {7007}{7117}Mogš o nich nie wspominać.|To nie znaczy, że zostali zapomniani. {7384}{7446}Czy oni mylš, że jak będš |bić w dzwony cały dzień, {7446}{7509}to sprawi to, że ta koronacji |będzie mniejszym grzechem? {7540}{7580}Anglia tego nie zaakceptuje. {7626}{7660}Kochajš synów Edwarda, {7660}{7739}a Ryszard jest głupcem mylšc, że |może pozbawić tronu księcia Edwarda. {7739}{7801}Nadal nie ma wiadomoci |od księcia Ryszarda? {7838}{7877}List mógł zostać przechwycony. {7906}{7989}Albo wysłalimy go |na pewnš mierć. {7989}{8082}- Elżbieto! |- Może my wszyscy zginiemy, ojciec nie żyje. {8109}{8220}Może on, Ryszard Grey i wujek Antoni |byli po prostu pierwsi. {8220}{8266}Nikt inny nie umrze, Elżbieto! {8777}{8866}Mam wieci od Buckinghama.|On... {8923}{9012}Powiedział mi, jakie sš jego warunki |przyłšczenia się do nas przeciwko królowi. {9123}{9205}Powiem Elżbiecie i zaczniemy |organizować nasz atak na Tower. {9256}{9285}Czy ona ci ufa? {9285}{9405}Tak. Odkšd uratowałe jej synów.|Poprze nas w walce przeciw Ryszardowi. {9405}{9472}Ci chłopcy sš nadal problemem. {9472}{9539}Ogłoszenie ich przez Ryszarda |bękartami nic nie zmienia. {9539}{9644}- Ludzie ich poprš. |- Wiem. Anne i Ryszard też to wiedzš. {9705}{9766}Być może to może zapewnić |nam rozwišzanie. {10182}{10215}Pani Anne. {10215}{10250}Sir Robert. {10314}{10357}Nie sšdziłem, że cię tu zobaczę. {10357}{10426}Król i ja wyjeżdżamy |wkrótce z Londynu, {10426}{10505}więc chciałabym zobaczyć |tych chłopców zanim odjadę. {10944}{11001}Co się z nimi stanie,|Wasza Miłoć... {11029}{11068}teraz, kiedy obaj sš tutaj? {11097}{11178}Nie mogš być ani chłopcami, |ani mężczyznami, ponieważ żyjšc {11178}{11207}sš dla nas zagrożeniem. {11243}{11310}Mielimy nadzieję, że ogłaszajšc, |że sš nielubnymi dziećmi, {11310}{11380}stracš oni władzę, ale |ludzie nadal ich popierajš. {11412}{11447}Chciałaby pani, aby zginęli? {11502}{11592}Nie mogę tego chcieć.|To tylko dwójka niewinnych chłopców. {11625}{11672}Więc ma pani zbyt czułe serce... {11723}{11765}ponieważ chłopcy stajš się mężczyznami... {11830}{11886}a nawet chłopcy mogš być powodem, |dla którego mężczyni zabijajš. {11958}{12006}Więc chcę tego, {12006}{12063}bo jak inaczej król i ja mamy |być kiedykolwiek bezpieczni? {12672}{12732}Otrzymałam wiadomoć|od króla Ryszarda, {12732}{12792}że jeżeli opucimy klasztor |i udamy się żyć do Grafton, {12792}{12835}to wtedy moi chłopcy |mogš zostać mi zwróceni. {12835}{12883}Mówi, że chciałby teraz pokoju. {12883}{12920}Ufasz mu? {12920}{12979}Oczywicie, że nie ufam! {12979}{13036}Zabił mojego syna i mojego |brata Antoniego! {13074}{13142}Moi synowie muszš zostać zwróceni, |zanim stšd wyjadę. {13191}{13228}Uważaj, Wasza Miłoć. {13228}{13293}Pani Małgorzata obawia się, |że król chce cię oszukać. {13293}{13346}Mówi, że ksišżę Buckingham|też ma takie obawy, a także {13346}{13422}że jest tak pokrzywdzony, że jest gotowy |zwrócić się przeciwko królowi Ryszardowi. {13458}{13499}Buckingham odwróci się od króla? {13499}{13573}Jako dowód jego dobrych intencji,|zaatakuje on z tobš Tower, {13573}{13602}aby uwolnić ksišżšt. {13699}{13832}A jaka jest cena Buckinghama|za zdradzenie swojego najdroższego przyjaciela? {13832}{13900}Ksišżę prosi, aby jego najstarsza |córka polubiła twojego syna, {13900}{13982}księcia Edwarda, a wtedy on |sam ogłosi się regentem, {13982}{14025}dopóki młody król nie będzie pełnoletni. {14063}{14131}I bez wštpienia chce, |aby jego wygnany syn {14131}{14169}Henryk Tudor, powrócił do Anglii. {14169}{14246}Oraz aby księżniczka Elżbieta|polubiła Henryka, {14246}{14314}a wtedy Henryk będzie dziedzicem |po twoim księciu Edwardzie, {14360}{14454}To znaczy, że twoja córka|może być królowš, {14454}{14513}a Pani Małgorzata mówi, |że to małżeństwo zjednoczyłoby {14513}{14581}domy Yorków i Lancasterów |i położyło kres wojnom. {14785}{14827}Powiedz, że zaakceptuję te warunki, {14827}{14896}ale moi synowie muszš zostać |natychmiast uwolnieni, {14896}{14974}a mój syn Tomasz Grey dołšczy do ataku, |aby zobaczyć, czy wszystko idzie dobrze. {15034}{15087}Wylij do niego ten list, |aby przyszedł i mnie zobaczył. {15184}{15221}Wasza Miłoć. {15859}{15917}<i> Drogi Henryku i Jasperze,|<i> pozdrawiam was serdecznie. {15997}{16036}<i> Mam dużo wiadomoci. {16036}{16103}<i> Mamy uwolnić synów Elżbiety z Tower, {16103}{16165}<i> a wtedy ona zbierze swojš |<i> armię przeciwko Ryszardowi. {16165}{16196}<i> Musicie być przygotowani. {16250}{16322}<i> Ktokolwiek wygra musi zastać was, |<i> w pełni sił, Lancasterowie powstanš, {16322}{16384}<i> więc drugš bitwę stoczycie |<i> przeciwko nowej armii. {16468}{16516}Mój Panie? {16516}{16566}Spocznijcie, panowie. {16678}{16716}<i> Mylę, że to jest nasza chwila. {17192}{17269}Wybrałem mężczyzn, którzy |dołšczš do ataku na Tower. {17318}{17353}Muszę znać twojš wolę. {17514}{17549}Moja wola to wola Boska. {17628}{17723}Kiedy wyważš drzwi komnaty ksišżšt, {17723}{17786}to będzie to twoja wola czy Boska, {17786}{17886}że odetnš ich małe głowy na miejscu? {18033}{18114}Syn Elżbiety, Tomasz Grey, tam będzie, {18114}{18156}podobnie jak jej człowiek, Sir Jan. {18156}{18195}Zabijemy ich wszystkich. {18239}{18316}To twój plan, aby umiecić |twojego syna na tronie. {18316}{18410}Kiedy ksišżęta zginš, to będziemy|dwa kroki do przodu. {18410}{18472}Ludzie nie wybiorš Henryka zamiast ich. {18531}{18588}Jednego z nich sama przywróciłam do życia. {18626}{18733}Wojna jest trudna.|Jakie sš twoje rozkazy, pani? {18824}{18934}Chciałby, abym zleciła mierć |dwóch chłopców w wieku 9 i 12 lat? {18963}{19014}Cóż, powiedz słowo, |a uratujemy ich {19014}{19077}od ich niegodziwego wuja, |a także uwolnimy królowš. {19129}{19191}Chciałaby, aby Yorkowie |byli rodzinš królewskš {19191}{19236}z małym księciem |Edwardem na tronie? {19236}{19344}- Przestań.|- Więc musisz wybrać! Ratunek czy rze? {19515}{19664}Więc jak będzie?|Ratunek czy rze? {19664}{19731}Oczywicie, że ludzie muszš ich zabić. {20091}{20153}Ojcze, ludzie czekajš. {20227}{20266}Czy znasz swoje rozkazy? {20266}{20300}Tak, Lordzie Stanley. {20345}{20385}Muszę przyłšczyć się do króla. {20385}{20464}Poczekaj, dopóki ludzie n...
Kubar1976