Jericho.S01E22.DVDRip.XviD-SAiNTS.txt

(23 KB) Pobierz
{7}{65}Poprzednio w Jericho:
{70}{137}- Heather.|- O mój Boże.
{141}{173}Dorastalimy razem w New Bern.
{177}{242}- Wyjedziesz?|- Nie na długo.
{247}{331}Johnston, ty skurczybyku,|jak mogłe przegrać wybory?
{336}{396}Pytanie brzmi, jak to się stało,|że rzšdzisz w New Bern.
{400}{429}Zmęczyli się tobš, jako szeryfem?
{434}{465}Czy możemy kupić więcej wiatraków?
{470}{547}10 wiatraków za|10% waszych wiosennych zbiorów.
{551}{595}Dobrze. Damy ci jedzenie.
{599}{655}Będziemy potrzebowali 10 mężczyzn z Jericho,|by pomogli nam w budowie.
{659}{693}Nie bylimy już tam bezpieczni.
{698}{779}Nie możesz wjechać|do New Bern i zaczšć zadymy.
{784}{832}To spis rzeczy w Jericho.
{837}{878}Podzielili to, jakby należało do nich.
{882}{949}Majš fabrykę broni.|Szykujš się do wojny.
{954}{997}Stój!
{1002}{1062}Chcielimy popsuć maszyny.|Powstrzymać produkcję.
{1067}{1129}- Gdzie jest Heather?|- Ona nie żyje, Jake.
{1134}{1180}Jake!
{1184}{1213}Ruszajcie się!
{1218}{1288}Jericho zostanie najechane.
{1292}{1369}Będziemy to robić dzień i noc.|Tak długo, jak będzie trzeba.
{1374}{1439}Większoć z was nie ma pojęcia,|co się wydarzy.
{1443}{1501}To nie jest walka o ziemię.
{1506}{1594}To jest walka o nasze życie.
{1911}{1973}6 LAT TEMU
{2069}{2139}Jerry, wiem, że chodzi o|ważnš kwestię artystycznš,
{2143}{2199}ale za 10 minut zdejmuję te buty,
{2203}{2242}więc jeli nie chcesz ukrywać moich stóp,
{2247}{2283}po prostu zrób...|- Odpręż się, Gail.
{2287}{2342}Nie możemy tego zrobić bez drużby.
{2347}{2407}Gdzie jest Jake?
{2412}{2436}Nie widzę go.
{2441}{2489}Dziadka też nigdzie nie widać.
{2494}{2558}Nie trudno domylić się gdzie sš.
{2563}{2621}Racja.
{2647}{2671}Nie teraz, Jerry.
{2676}{2748}Miło cię widzieć.
{3040}{3100}Charlie.
{3158}{3189}Potrzebuję twojej pomocy.
{3194}{3278}Musimy pójć do szpitala.
{3529}{3625}- Sš wszyscy?|- Czekamy na ciebie.
{3652}{3723}- Co tam się dzieje?|- Zajęli farmę Talbotta.
{3728}{3810}- Ilu ludzi?|- Powiedzmy, że 60-70.
{3815}{3867}To prawdopodobnie|tylko grupa zwiadowcza.
{3872}{3930}Założę się, że majš o wiele więcej|nadcišgajšcych posiłków.
{3934}{4009}Constantino przewyższa nas|liczbš ludzi i broni.
{4014}{4076}Jeli rozproszymy nasze siły,|próbujšc bronić każdej farmy,
{4081}{4102}on będzie miał miażdżšcš przewagę.
{4107}{4157}Więc...|co proponujesz?
{4162}{4191}Proponuję, bymy się nie rozdzielali.
{4196}{4246}Bymy wybrali miejsce, w którym|będziemy wspólnie się bronić.
{4251}{4289}Zadamy mu w ten sposób porzšdny cios
{4294}{4330}i będzie wiedział, że|jeli chce to nam odebrać,
{4335}{4376}to będzie go to drogo kosztowało.
{4380}{4404}Jak?
{4409}{4450}Tutaj.|Farma Stanley'a Richmonda.
{4455}{4500}Ostatni punkt zanim te|drogi się rozgałęziajš
{4505}{4539}i zanim oni zacznš zdobywać teren szybciej,
{4543}{4565}niż będziemy w stanie go utrzymać.
{4570}{4673}A do tego jest tu najwyższe|wzniesienie na całym terenie.
{4678}{4759}Tam będziemy się bronić.
{4879}{4920}Zastępca Perkins odezwał się przez radio.
{4925}{4997}Farma Talbotta została zajęta.
{5001}{5078}Zajmijmy się resztš.
{5107}{5167}Jedziemy!
{5457}{5560}95 KILOMETRÓW DALEJ|DROGA STANOWA NR 37
{5929}{5989}Ta żyje.
{6248}{6332}Jericho [1x22] Why We Fight
{6337}{6414}tłumaczenie: radical|
{6543}{6603}6 LAT TEMU
{6661}{6720}Dziadku jeste pijany.
{6725}{6773}- wietnie.|- Dziękujemy, kochanie.
{6778}{6836}- Proszę.|- Dono je cały czas.
{6840}{6903}Gail będzie na ciebie wciekła,|że upiłe jej syna.
{6907}{6965}Mam Gail owiniętš wokół małego palca.
{6970}{7023}Mówi to kto, kto pozwolił mi|latać samolotem do opryskiwania pól,
{7027}{7095}kiedy miałem 13 lat,|a przed mojš matkš temu zaprzeczył.
{7099}{7121}Byłem taki zazdrosny.
{7126}{7162}Moja matka wiedziała,|że pozwoliłe mu latać.
{7166}{7238}Nie pozwalał mi się nawet|do ciebie zbliżyć.
{7243}{7337}Jake opowiadał mi wszystkie historie,|które mu opowiadałe.
{7341}{7423}Uwielbiam tę o kretach.
{7457}{7545}O czym ty mówisz, do cholery?
{7557}{7636}Krety, II wojna wiatowa.
{7641}{7696}Chodzi mu o historię o kretynach, dziadku.
{7701}{7742}Tam nie było żadnych kretów.
{7747}{7809}Co to za historia? Opowiedzcie mi.
{7814}{7902}- To jego historia.|- Dobrze.
{7907}{7977}II wojna wiatowa, zima roku 1944.
{7982}{8063}Nazici penetrowali linie aliantów
{8068}{8202}i otoczyli amerykańskš dywizję|w miasteczku zwanym Bastogne.
{8212}{8272}Chłód, głód i brak amunicji,
{8277}{8389}lecz wiedzieli, że muszš utrzymać|ten teren do Bożego Narodzenia.
{8394}{8500}Nazici wysłali list|do amerykańskiego dowódcy,
{8504}{8603}informujšcy go, że jeli się podda,|to ocali resztę swoich ludzi,
{8607}{8655}lub może zostać i walczyć.
{8660}{8806}Amerykański dowódca wysłał w odpowiedzi|tylko jedno słowo do dowódcy Wermachtu.
{8811}{8895}- I to było...|- Kretyni.
{8900}{8943}Dlaczego napisał "Kretyni"?
{8948}{8981}To znaczy "Idcie w diabły".
{8986}{9017}To dlaczego nie napisał "Idcie w diabły"?
{9022}{9120}- Ponieważ napisał "Kretyni".|- Kretyni, krety.
{9125}{9195}Gail, moja droga. Wyglšdasz cudownie.
{9200}{9228}Daruj sobie, tato.
{9233}{9343}Czy to był twój pomysł,|by upić mojego syna?
{9355}{9387}Nie.
{9391}{9473}Dobra.|Wracamy na przyjęcie.
{9478}{9535}- Idziemy.|- Ale jestem nawalony.
{9540}{9590}Chcę z tobš porozmawiać.
{9595}{9667}Napij się kawy, Stanley.
{9672}{9746}- Trzymaj.|- Co to?
{9775}{9835}Jako drużba swojego brata|musisz wygłosić toast.
{9840}{9950}Spisałam, więc kilka myli,|które możesz wyrazić.
{9955}{10048}Mylała, że się nie przygotuję?
{10087}{10168}Chodmy zrobić zdjęcia.
{10302}{10370}Co się dzieje?
{10485}{10566}Panie Green,|mam dostęp do satelity wojskowego,
{10571}{10660}którego mogę wykorzystać|do namierzenia ruchów ludzi z New Bern.
{10665}{10700}- Przepraszam?|- To prawda.
{10705}{10732}Jeden warunek.
{10736}{10820}Nikt nie może się dowiedzieć,|skšd pan ma te informacje.
{10825}{10868}Proszę mówić, że ma pan wywiad z terenu.
{10873}{10907}Proszę mówić, co pan chce,
{10911}{11012}ale satelita musi pozostać tajemnicš.
{11046}{11103}- W porzšdku.|- Tylko tyle?
{11108}{11122}Co chcesz, bym powiedział?
{11127}{11154}Rozumiem, facet ma satelitę
{11158}{11180}i nie chce, by kto się o niej dowiedział.
{11185}{11199}Tak, ale ja...
{11204}{11257}Wyruszam na wojnę z New|Bern w stanie Kansas.
{11262}{11302}Siedzibš najbliższej fabryki broni.
{11307}{11343}Dzisiejszy dzień jest już na tyle dziwny,
{11348}{11369}że ledwo to wytrzymuję,
{11374}{11473}więc nie będę zadawał więcej pytań.
{11530}{11638}Mamo, tato.|Być może dzi będziemy musieli was opucić.
{11643}{11722}Możemy już nie wrócić.
{11739}{11791}Chciałem...
{11796}{11883}Chcielimy oddać wam szacunek.
{11887}{11957}Pamiętacie tę wiedmę z Urzędu Skarbowego,
{11962}{12048}która chciała odebrać wszystko,|na co pracowalicie?
{12053}{12137}Mamo, tato. To jest Mimi.
{12300}{12340}Witam.
{12345}{12439}Miło mi w końcu państwa poznać.
{12458}{12511}Naprawdę kocham waszego syna.
{12515}{12597}A Bonnie jest wspaniała.
{12638}{12705}Naprawdę cieszę się z|tego, że z nimi mieszkam...
{12710}{12767}- wietnie.|- Co?
{12772}{12851}Nie powiedziałem im, że mieszkamy razem.
{12856}{12928}Nie jestemy małżeństwem.
{12933}{13026}Przepraszam, bardzo przepraszam.
{13108}{13208}Czy dla ciebie wszystko jest żartem?
{13235}{13311}Pewnego dnia sami będziemy tu leżeli.
{13316}{13465}Pomylałem, że byłoby miło gdyby|nasze dzieci przyszły tu i żartowały.
{13561}{13674}Miejmy nadzieję, że to|się szybko nie stanie.
{14064}{14084}Jak nam idzie?
{14088}{14165}Mamy około 200 ludzi,|wliczajšc w to ekipę Dale'a.
{14170}{14203}Ale nadcišgajš posiłki, prawda?
{14208}{14314}cišgnięcie ich tu zajmuje|więcej czasu, niż sšdzilimy.
{14318}{14364}Żegnajš się z rodzinami.
{14369}{14434}Jake, Eric. Jedcie na|dół i zorganizujcie ludzi.
{14438}{14505}Nie mamy zbyt dużo czasu,|zanim uderzš ich posiłki.
{14510}{14573}- Ty nie.|- Dlaczego nie?
{14577}{14618}Ponieważ ci ludzie wybrali|cię na swojego przywódcę
{14623}{14669}i będziemy cię ochraniać za wszelkš cenę.
{14673}{14726}Poza tym niedługo będę|potrzebował twojej pomocy.
{14731}{14788}W czym?
{14800}{14889}W uzbrojeniu naszego czołgu.
{15028}{15091}Nasza córka nosi broń, a ja jestem tutaj.
{15095}{15170}Sam cię potrzebuje.
{15177}{15222}Ali jest bezpieczna.
{15227}{15256}Została przydzielona do ratusza,
{15261}{15313}a walki będš toczyły się|daleko od tego miejsca.
{15318}{15421}Na razie nie możesz zrobić nic innego.
{15505}{15565}Mamy to.
{15601}{15656}Jake?
{15666}{15716}Jake, będziecie mieli wkrótce towarzystwo.
{15721}{15752}Już?
{15757}{15860}Ludzie z New Bern sš w drodze.|Jest 70, może 80.
{15865}{15903}Macie tam czołg?
{15908}{16009}Próbujš go teraz załadować amunicjš.
{16018}{16100}Będziecie go potrzebowali.
{16105}{16165}Przygotujcie się!|Nadjeżdżajš!
{16169}{16249}Połóżcie tu amunicję.
{16318}{16376}Co to?
{16500}{16551}Jestem namierzany.
{16555}{16591}Namierzany, co to znaczy?
{16596}{16673}Kto stara się ustalić moje|położenie przez satelitę.
{16678}{16776}- Mogš?|- Jeli majš wystarczajšco dużo czasu, tak.
{16781}{16829}Wiesz, kto to jest?
{16834}{16922}Domylam się, że to Valente.
{16977}{17037}Ten z Departamentu Bezpieczeństwa Krajowego?
{17042}{17083}Nie wiem, dla kogo teraz pracuje.
{17088}{17128}Powiedział Sarah,|by zdobyła tyle bomb, ile może
{17133}{17217}i wyeliminowała wiadków.
{17248}{17287}Wszystkich wiadków.
{17292}{17335}- Wyłšcz to.|- Nie mogę.
{17339}{17471}Musimy jedynie odcišć sygnał,|zanim skończy nas namierzać.
{18565}{18677}OBÓZ WYZWOLEŃCZY|POŁUDNIOWO-ZACHODNIA NEBRASKA
{20073}{20125}Nie rozumiem.|Dlaczego tam stojš?
{20130}{20181}Nie wiem.
{20185}{20260}Strzelamy pierwsi?
{20461}{20507}Ludzie z New Bern już tu sš!
{20511}{20576}Na pozycje!...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin