Lie to Me S01E09.txt

(36 KB) Pobierz
[5][40]/Przedstawione zdarzenia sš fikcyjne|/i nie nawišzujš do konkretnych osób ani sytuacji.
[348][388]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[388][415]/W małym miasteczku Frostburg|/w stanie Maryland rozegrała się tragedia,
[415][462]/kiedy zawaliła się|powstajšca tu fabryka.
[463][487]/Obecny tu rzecznik FEMA|/odmówił komentarza,
[488][521]/ale Kanał 8 dowiedział się,|/że zginęło dwóch robotników,
[522][571]/a reszta nadal może być pogrzebana|/żywcem pod tonami stali i betonu.
[574][623]/Teraz mieszkańcy Frostburga mogš tylko|/czekać na efekty akcji ratunkowej
[624][663]/i wyniki pracy komisji, która spróbuje|/ustalić przyczynę zawalenia.
[716][741]Proszę wszystkich o spokój.
[771][795]Proszę wszystkich o spokój.
[816][839]Moja firma zbudowała|kilkanacie takich ekobudynków.
[839][864]Nigdy nie mielimy poważnych uszkodzeń.|Co sugerujesz?
[864][902]Nie patrz na mnie. Kontrola miejska|nie znalazła dowodów nieprawidłowoci na budowie.
[902][918]Może co przeoczylicie!
[918][945]Gdybycie przestrzegali przepisów,|jak co takiego mogłoby się zdarzyć.
[945][976]Nie, nie będę brał winy na siebie.
[1009][1023]Co to jest, u licha?
[1042][1051]Halo?
[1051][1062]To jest włšczone?
[1062][1076]Kim pan jest?
[1077][1103]Doktorze Lightman,|dziękuję za natychmiastowe przybycie.
[1103][1117]Stevens, zgadza się?
[1117][1144]Doktor Lightman pomoże FEMIE|w akcji ratunkowej.
[1144][1155]Pomoże?|Jak?
[1155][1168]Jest ekspertem od oszustw.
[1170][1190]Pracował z FEMĽ w kilku sprawach.
[1191][1206]Macie z nim w pełni współpracować.
[1210][1222]Kto kłamie?
[1222][1245]Wszyscy wytykacie palcami|i obwiniacie się nawzajem,
[1246][1264]co jest typowe dla akcji ratunkowych,
[1264][1297]co daje pewnoć,|że nie znajdziecie swoich ludzi.
[1301][1326]Wycišgnęlimy 9 ludzi,|dwóch w plastikowych workach.
[1327][1339]Trzech nadal brakuje.
[1339][1358]Blunt, Denman i Kisker.
[1360][1370]Od jak dawna ich nie ma?
[1370][1386]15 godzin.|Ani ladu.
[1392][1419]Nie znajdziemy ich|stojšc tu i gadajšc.
[1421][1428]Kim pan jest?
[1429][1447]Kevin Warren.|Jestem włacicielem Green City Construction.
[1447][1459]To moich ludzi tam zasypało.
[1461][1473]To byli też moi ludzie.
[1473][1489]Wszyscy zaginieni sš z Frostburga.
[1492][1508]Meredith Fallon.|Jestem burmistrzem.
[1510][1531]To inżynier miejski, Mark Boulware.
[1544][1563]Skupilimy się na|poszukiwaniach tutaj.
[1567][1588]Południowo-wschodnia ćwiartka, 2B.
[1589][1608]Tam ostatni raz widziano zaginionych.
[1609][1635]Zawaliło się na nich|szeć pięter betonu.
[1636][1654]Z dowiadczenia wiemy,|że jeżeli nie odnajdziemy ich
[1654][1687]w cišgu doby, to ich szanse|na przeżycie bardzo zmalejš.
[1688][1705]Więc lepiej działajmy szybko.
[1706][1718]Z kim chcesz porozmawiać najpierw?
[1718][1738]Z tymi, którzy widzieli ich|po raz ostatni.
[1799][1827]Mam jutro rano spotkanie,|które musicie załatwić sami z Lokerem.
[1827][1837]Znalazła doktora Lightmana?
[1837][1854]FEMA potwierdziła,|że jest na miejscu katastrofy.
[1855][1886]Jadę tam póki został jeszcze ktokolwiek,|z kim by się do tej pory nie skłócił.
[1889][1903]Lepiej jed szybko.
[2036][2058]- Doktor Foster?|- Tak.
[2059][2073]Doktor Lightman na paniš czeka.
[2073][2097]Tędy proszę.
[2098][2115]Bylimy w jednej ekipie.
[2115][2141]Pracowalimy razem,|odkšd zbudowalimy fundamenty.
[2143][2162]I zostawiłe ich|tuż przed zawaleniem?
[2162][2184]Góra dwie, trzy minuty.
[2186][2228]Kładlimy zbrojenie w południowo-wschodniej|ćwiartce i musiałem pójć się wylać.
[2229][2266]Już wychodziłem z toalety,|kiedy poczułem drgania podłoża.
[2269][2292]I upadłem na glebę.
[2311][2345]Pomylałem, że uwięziło ich tam,|a ja nie mogę do nich dotrzeć.
[2345][2375]Nie wyobrażam sobie,|co musisz teraz czuć.
[2409][2444]Ale ty chyba nie masz z tym problemu.
[2445][2482]- Co?|- Uważam, że wymyliłe tę historię.
[2483][2513]- Nazywa mnie pan kłamcš?|- Twoje oczy tak cię nazywajš.
[2513][2523]My tu tylko pracujemy.
[2523][2553]Kiedy ludzie czujš się winni,|zawsze opuszczajš oczy i odwracajš wzrok.
[2556][2573]Pan patrzył prosto na nas.
[2609][2645]Ratownicy nie znaleli ludzi tam,|gdzie pan mówił.
[2648][2682]My tylko chcemy zrozumieć,|co tam się stało.
[2682][2712]Tu jest napisane, że został pan ranny|na budowie w tym roku.
[2713][2749]- Nie miał pan zleceń przez 3 miesišce.|- Tak, tak.
[2753][2789]Prawie złamałem kark|na robocie spoza zwišzku.
[2789][2800]Podnosiłem pylony.
[2924][2936]Jaki widzisz wyraz twarzy?
[2937][2944]Wyraz twarzy?
[2944][2966]Jak uważasz,|co czuje teraz ta osoba.
[2985][3001]Nie wiem.|Gniew?
[3001][3020]Nie, zaskoczenie.
[3021][3048]A ta?
[3075][3096]- Zażenowanie?|- Szczęcie.
[3110][3135]A ta?
[3149][3159]Obrzydzenie.
[3160][3179]Zgadza się.
[3182][3212]Nie potrafi pan rozpoznać|żadnej emocji poza obrzydzeniem.
[3213][3248]To wzór, który można czasem zauważyć|u ludzi uzależnionych od opiatów.
[3263][3278]Rozpoznaje pan obrzydzenie,
[3279][3309]bo cišgle widzie je pan|u swoich znajomych i bliskich.
[3317][3356]Podejrzewam, że gdy skończyły się panu leki|na uraz szyi, zaczšł się pan leczyć sam.
[3356][3367]Biorę tony leków.
[3383][3400]Całkowicie rozumiem.
[3400][3452]Panie Spaly, skłamał pan,|ponieważ ćpał pan gdzie indziej?
[3472][3493]Kto to jest?
[3493][3512]- A ten? A ten?|- Kisker. To Denman.
[3513][3527]- A to kto?|- Wiem, kim oni sš.
[3527][3546]Sš zaginieni, panie Spaly.
[3576][3592]Dobra, przyszedłem na górę.
[3593][3610]Poszedłem do mojej szafki|i wzišłem towar.
[3610][3658]Straciłem poczucie czasu,|ale nie było mnie maksymalnie godzinę.
[3662][3702]Więc widziałe ich w tamtej ćwiartce|godzinę przed zawaleniem?
[3706][3770]Cała ta operacja skupiła się na tamtej częci,|bo pan nam tak powiedział.
[3770][3798]Mogš być wszędzie,|na dowolnym piętrze!
[3861][3874]Wstrzymać prace!
[3875][3902]Stać!|Wstrzymać prace!
[3908][3929]30 sekund ciszy!
[3930][3960]Sprowadcie z powrotem psy!
[4165][4190]Słychać tu jakie walenie!
[4250][4266]Sš tutaj!
[4290][4310]Miejmy nadzieję,|że psy też nie kłamiš
[4314][4357]{C:$5F9EA0}Lie to Me [01x09]|Life is Priceless
[4358][4435]{C:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|Synchro i korekta: tinditv aka driven
[4436][4479]{C:$5F9EA0}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[4683][4695]Dziękuję za spotkanie.
[4695][4710]Co możemy dla pana zrobić,|panie Kachani?
[4713][4731]Czytałem o waszych|eksperymentach z małżeństwami
[4732][4762]i kazałem moim ludziom|przyjrzeć się waszej pracy.
[4770][4777]Dobrze.
[4778][4810]Mówišc krótko, zamierzam poprosić|mojš dziewczynę, Nadię, o rękę.
[4811][4836]Mazel Tov.|Dobrze, że zaczynacie młodo.
[4837][4864]Mój ojciec próbował pięć razy|zanim w końcu mu wyszło.
[4868][4882]Romans, alkohol,
[4883][4907]problem z zielonš kartš, romans...
[4917][4946]Kiedy moja firma, Networker,|weszła na giełdę,
[4947][4967]dobrze mi się powiodło.
[4968][4996]Bioršc pod uwagę 4,5 miliarda dolarów|to chyba nawet bardzo dobrze.
[4998][5030]Zanim owiadczę się Nadii, muszę wiedzieć,|czy kocha mnie z właciwych powodów.
[5031][5044]Czemu pan sšdzie, że nie?
[5053][5067]Nadia dorastała w biedzie.
[5067][5094]Jej ojciec był kucharzem,|często bezrobotnym.
[5094][5111]Miała problemy|z pieniędzmi przez całe życie.
[5111][5130]- Studenckie pożyczki, karty kredytowe...|- No i?
[5140][5193]Jak tylko weszlimy na giełdę,|mojego partnera opuciła żona
[5194][5206]i zabrała ich dwuletniš córkę.
[5206][5232]Wykorzystuje jš, żeby wycišgnšć|od niego mnóstwo pieniędzy.
[5246][5262]Czego pan od nas oczekuje?
[5263][5294]Nadia mówi, że nie miała wczeniej|pojęcia o tym, kim jestem.
[5294][5321]Chcę się tylko upewnić,|że mówi prawdę.
[5322][5370]Dr Lightman wykrywa oszustwa|dla FBI, TSA, policji...
[5374][5404]Nie wtykamy nosa|w sprawy prywatne innych ludzi.
[5415][5428]Ale dziękujemy za przyjcie.
[5433][5457]Pańska strona pomogła mi bardzo|w nawišzaniu kontaktu z dziewczynami,
[5457][5473]które olały mnie w liceum.
[5530][5568]Wywiadczcie swojemu szefowi przysługę|i nie decydujcie, dopóki nie spojrzycie.
[5662][5686]To chyba mikroekspresja|wyrażajšca "ja pierdzielę".
[5863][5901]Umieszczamy wiatłowodowe kamery|w gruzowisku
[5901][5936]i przebijemy się wiertłami|przez rumowisko,
[5937][5958]żeby utworzyć dziurę,|przez którš wycišgniemy naszych ludzi.
[5967][5976]Pani burmistrz.
[5976][6004]Mamy wszelkie powody,|by przypuszczać, że pan Blunt,
[6004][6025]pan Denman i pan Kisker cišgle żyjš.
[6027][6044]I odwierty to najlepszy sposób,|żeby się do nich dostać?
[6044][6056]Sš zasypani od 19 godzin.
[6060][6076]Musimy się do nich dokopać,|jak najszybciej.
[6076][6095]Powięcimy wszelkie rodki,|żeby ich ocalić.
[6095][6138]I pragnę jeszcze raz podkrelić,|że nie było żadnych błędów na tej budowie.
[6166][6181]Ty się zajmij pytaniami.
[6182][6198]Muszę wracać do rodzin ofiar.
[6198][6225]Przepraszam,|muszę wrócić do rodzin.
[6232][6244]Jak długo sš tam oni bez wody?
[6245][6258]Uważacie, że znajdziecie więcej ciał?
[6260][6279]Witam, pani burmistrz,|Jestem Gillian Foster.
[6282][6293]Wiem, kim pani jest.
[6293][6312]Naprawdę doceniamy waszš pomoc.
[6312][6325]Jaki pomysł,|jak do tego doszło?
[6332][6343]Nie.
[6343][6366]Skłamała pani mówišc|o braku błędów na budowie.
[6370][6378]Czemu?
[6378][6393]To tylko...
[6397][6410]Tylko co?
[6446][6469]Naciskałam na Green City Construction,
[6470][6492]żeby zatrudnili więcej robotników|z Frostburga niż potrzebowali.
[6492][6531]- Żaden z nich nie byłby tutaj, gdyby nie ja,|- Jak ich pani naciskała.
[6532][6553]Pozwolenia i podział na strefy.
[6553][6572]Pomogłam im z paroma|biurokratycznymi przeszkodami.
[6575][6645]Nie wiem, jak tam jest u was w stolicy,|ale recesja bardzo pogorszyła stan Frostburga....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin