{1}{100}Take.The.Lead.DVDRip.DIAMOND|640x360 23.976fps 700.8 MB {101}{356}* >>> Tウumaczenie i dopasowanie: Rockstar <<<|Wszelkie poprawki: rockstar@hatak.pl {431}{485}ZAINSPIROWANE PRAWDZIW・ HISTORI・ {723}{818}/"I Got Rhythm"|Lena Horne & Q-Tip {881}{919}WYTAムCZYニ MARZENIA {920}{973}* I've got rhythm * {974}{1029}* I've got music * {1060}{1139}* I've got my man * {1140}{1215}* Who could ask for anything more? * {1254}{1319}* I've got daisies * {1362}{1425}* In green pastures * {1458}{1523}* I've got my man * {1524}{1597}* Who could ask for anything more? * {1644}{1717}* Got rhythm, got rhythm,|whoo, got rhythm * {1718}{1791}* I've got rhythm *|* Got attention, whoo, ow! * {1792}{1841}* Got rhythm, got rhythm * {1842}{1895}* One, two, three * {1896}{1957}* Who could dance with us|or who could stand with us? * {1958}{2016}* Look at us tonight,|we lookin' fabulous * {2017}{2080}* Freshed it up to def|and we just movin' * {2081}{2143}* Out on the town putting on|our dance shoes-in' * {2144}{2197}* One foot in|and one foot out * {2198}{2253}* Sexy salsa,|what's that all about? * {2254}{2325}* Well, listen, after I take it back|to old schoolin' * {2326}{2393}* Like Lena Horne,|all them cats was coolin' * {2464}{2527}* I've got rhythm *|* Whoo! * {2574}{2644}* I've got-got-got rhythm * {2645}{2704}* M.C. Will lead|but, yo, I can't take it * {2705}{2765}* When that young thing|like to shake it, shake it, shake it * {2766}{2823}* When she move forward|then she back that thing up * {2824}{2902}* And I got a beat on point|and live on something * {2993}{3043}* Come on... *|* 'Cause my hood is greasy * {3044}{3075}* It ain't easy * {3076}{3134}* But for tonight|gonna be a'ight * {3135}{3202}* Whoo-whoo * {3203}{3263}* One, two, three * {3286}{3341}* Ladies and gentlemen * {3342}{3393}* I've got my man * {3394}{3493}* Who could ask for anything more? * {3494}{3564}* Who could ask for * {3565}{3601}* Anything * {3602}{3704}* Mo-o-o-o-ore? * {3932}{3991}Jay, wychod・ Tw ojciec|musi skorzysta・z ウazienki. {4092}{4132}Pomoソesz mi go|wytrze・ Jay. {4133}{4181}W porzケdku,|staruszku? {4242}{4289}Prosz・bardzo. {4414}{4468}Gigi, ウap! {4523}{4565}Schowaj mojケ torebk・tak je徑i {4556}{4627}kto・b鹽zie chciaウ jケ ukra懈,|to b鹽zie musiaウ si・postara・ {4617}{4654}Ten kotek ma pazurki, dzieci! {4655}{4717}* One-two, one-two,|one, two, three * {5739}{5811}Dzi麑uj・ {5812}{5885}A teraz, mam wielki zaszczyt {5886}{5961}zapowiedzie・najwaソniejszy|moment wieczoru... {5962}{6008}pokaz naszych uczni! {6009}{6091}Uczniowie Blaine Academy,|prosz・o zaj鹹ie parkietu. {6473}{6521}Tancerze gotowi? {6582}{6650}Nie zapomnij o nowym obrocie. {6663}{6702}/"I Like That"|Jae Millz {6703}{6755}* Look here, dawg,|I'm d-r-to-the-izzay * {6756}{6809}* I'm born a "G," if I ain't in|the club, I'm on the streets * {6810}{6849}* And if I ain't in the Benz,|I'm on my feet * {6850}{6897}* And I'm probably|the most slept on on the East * {6898}{6942}* But I'm still in the club,|throwin' it up * {6943}{6994}* Fightin' break out in the club,|they knowin' it's us * {6995}{7046}* Damn, who dat?|Drag and 'em, same nigga * {7047}{7113}* Walk through any block|and don't know half of them * {7114}{7185}* I like it when the girls grab the boys|and their bodies get loose like this * {7186}{7273}* I like it, I like it,|I like it, I like it * {7274}{7324}/"What Is This Thing Called Love"|Keely Smith {7325}{7393}* In heaven above * {7394}{7523}* What is this thing|called love? * {7679}{7712}* Whoo! *|* Let's work * {7713}{7761}* Jae Millz some call me|"The Statue" * {7762}{7817}* Worldwide hustler|but I'm from the area * {7818}{7882}* Rose gold sit on my neck,|rose gold sit on my wrist... * {7883}{7923}Wchodzi・ wchodzi・ {7970}{8017}Co ty odstawiasz, kolego? {8018}{8061}Nic, czウowieku,|to prawdziwy bilet. {8062}{8094}Po prostu si・troch・zmoczyウ. {8095}{8135}Odwr si黥i wracaj do domu, dobrze? {8217}{8280}Sウuchaj, zapウaciウem za bilet|i mnie wpu彡isz. {8281}{8314}Doprawdy? {8315}{8355}Daj spok.|Puszczaj mnie! {8411}{8455}- Puszczaj!|- Uspok si・ {8456}{8511}- Co tu si・dzieje?|- Poradz・sobie, Augustine. {8512}{8558}- Jest pod kontrolケ.|- Ten kretyn mnie nie wpu彡i. {8559}{8620}Uwaソaj na sウowa. Nie b鹽ziesz|tazyウ z takケ postawケ. {8621}{8686}Bilet jest pradziwy.|Wpuszczajケ kaソdego frajera. {8687}{8749}Ale ci wszyscy frajerzy nie majケ|takiej przeszウo彡i, Jasonie Rockwell. {8750}{8793}- To nie fair.|- M mi jeszcze. {8794}{8880}Daj mi pow do wywalenia ci黥z mojej szkoウy. Tylko jeden. {9589}{9643}Co tam, chウoptasiu? {9739}{9776}Jak jest? {9818}{9881}Spoko. {9930}{9981}Nie widziaウem ci・od|pogrzebu brata. {9982}{10028}- To juソ prawie rok, ziomek.|- Tak, prawie. {10029}{10070}Nie tazysz? {10071}{10132}- Nie.|- Pani James ci・znowu wywaliウa? {10133}{10172}Niewaソne. {10173}{10265}Obadaj... zadziaウamy co・|Idziesz? {10712}{10760}To nie twoje, stary. {10865}{10940}Chyba pani Dyrektor|zostawiウa ci maウy prezent. {10956}{11000}Ona tam dobrze si・bawim|na twojej imprezie. {11022}{11049}Czaisz? {11084}{11132}Co zrobisz? {11158}{11204}Si麋niesz po troch黥sprawiedliwo彡i, co? {11244}{11318}To twoja szansa. {11319}{11379}Bierz ten kawaウek ソelaza|i zostaw dziwce wiadomo懈. {11442}{11505}Nie trzymam z tobケ, kole・|Jeste・bezmy徑ny. {11565}{11617}Ciota! {11916}{11982}- O, cholera!|- Rozwal to, bracie. {12372}{12433}- B鹽zie kosztowaウo, chウopcze.|- Rozwal to! {12489}{12528}- Spadamy!|- Cholera. {12902}{12956}Tw samoch, kole・ {12957}{12991}Nie. {12992}{13038}To na co si・gapisz? {13517}{13570}/"Here We Go"|Dirtbag {13575}{13625}* You wanna see how we flow? *|* Here we go, here we go * {13626}{13675}* Gimme dough and do a show *|* Here we go, here we go * {13676}{13727}* Your guy nearly got mad *|* Here we go, here we go * {13728}{13787}* Timberland and Dirtbag *|* Here we go, here we go, yo * {13788}{13860}* Here we go, yo, here we go,|yo, here we go, here we go * {13861}{13913}* They call me dirty dirty|but I shine so clean * {13914}{13968}* Push birdy birdies|but I got a new scene * {13969}{14010}* Me and Timmy T|droppin' out a limousine * {14011}{14069}* While the girls throw their hips,|they zipping their blue jeans * {14070}{14128}* We slip in their blue dreams,|and it feels so good * {14129}{14179}* I shouldn't have another|but I thank I would * {14180}{14235}* My location, conversation,|relation that made me hood * {14236}{14284}* The rotation of my records|every second made me good * {14285}{14334}* I ain't trying to have relations,|Dirt trying to wood * {14335}{14381}* Strong penetration,|it hurts when it's good * {14382}{14437}* Should I choose you|or your girl? I choose both * {14438}{14489}* Call Timmy and enforce,|my nigga, it's time to go * {14490}{14545}* You want to see how we flow? *|* Here we go, here we go * {14546}{14594}* Gimme dough and do a show *|* Here we go, here we go * {14595}{14661}* Your guy nearly got mad *|* Here we go, here we go. * {14695}{14768}A ty tu po co?|Na pogrzeb? {14777}{14849}Nie chc・odpicowanego,|chc・naprawiony. {14850}{14945}Dobra, powinni彡ie gdzie・by・|ale na pewno nie w moim korytarzu. {14946}{14995}Wi鹹 zmywa・si黥stケd szybko. {14996}{15052}Paul Lopez, zaウ pasek|do tych spodni. {15053}{15114}Nie chc・oglケda・twoich kaleson.|Dzie・dobry. {15115}{15205}Chin, je徑i jeszcze raz zobacz黥ci・z tym telefonem, jest m. {15206}{15277}Eddie French, na dywanik do mnie,|wiesz dlaczego. {15278}{15345}Augustine, zdecydowaウa・co do|mojej pracowni matematycznej? {15346}{15411}Joe, naprawd・sケdzisz, ソe mog黥zdoby・fundusze dla sze彡iu uczni {15412}{15459}kiedy musz・przejmowa・si黥wszystkimi pozostaウymi? {15460}{15521}Sze彡ioro moich ma szans・|Sケ mケdrzejsi niソ... {15522}{15566}Wiesz co my徑・o "mケdrzejszych niソ." {15567}{15650}Pozostaウe dzieciaki sprzedajケ narkotyki,|robiケc obliczenia w gウowach. {15651}{15717}Jeソeli chcesz otworzy・tケ,|pracowni・pozostaウym, {15718}{15798}- moソe co・zarobisz.|- Jeste・powaソna? {15807}{15846}Tak, jestem. {15839}{15914}Augustine, musimy uszanowa諫przewyソszajケcych, nie lekcewaソy・ich. {15915}{15984}Joe, mamy ograniczone zasoby...|Dzie・dobry, Gretchen. {16188}{16245}Kto umarウ? {16250}{16303}Najwidoczniej, twoje maniery. {16340}{16430}Przepraszam ci・|czy to byウa dyrektorka? {16431}{16499}- Tak.|- Dzi麑uj・ {16508}{16520}Aha. {16553}{16626}To znaczy "Nie ma za co,"|prawda? {16900}{16965}A z jakiej okazji odpu彡iウe忿sobie dzi・dyソur w kozie? {16955}{17039}Nie zrezygnuj・z kka matematycznego|dla niazenia grupki przest麪c. {17030}{17093}Wybacz, oni rnieソ|potrzebujケ twojej uwagi. {17094}{17161}Ale ci ktzy si・starajケ|naprawd・na niケ zasウugujケ. {17625}{17700}Po co to zrobiウe・ {17663}{17701}Nic nie niosウa. {17702}{17752}Mogウa otworzy・te drzwi sama. {17753}{17796}To si・nazywa grzeczno懈. {17797}{17861}Tak, ale sprawia,|ソe wyglケdasz na frajera. {17862}{17925}- Tak sケdzisz?|- Dokウadnie. {17926}{18002}Takie frajerskie ruchy|nie dadzケ ci tu uciech. {18003}{18040}Uwierz mi, prowaウem. {18041}{18093}Uciechy mam peウno. {18138}{18171}ッartujesz, co? {18514}{18561}Widziaウe・ {18567}{18650}Kaソda z nich si黥do mnie u徇iechn・a. {18638}{18696}Tak, ale nie daウy ci numer. {18697}{18774}Nie prosiウem o nie. {18824}{18885}Niewaソne. {18883}{18952}A co powiesz na Klinea? Nie dyソurowaウ|w kozie od miesi鹹y. {18953}{18998}- Chory na gryp・|- Naburmuszony-Lewis? {18999}{19035}- Na ウawie przysi麋ウych.|- Znowu? {19053}{19163}- Na co patrzysz?|- Pan Dulaine. {19147}{19218}- Przyjaciel czy wr?|- Za wcze從ie by stwierdzi・ {19237}{19285}Ale patrz na to. {19296}{19353}Robi tak dla kaソdej. {19354}{19437}Wstaje za kaソdym razem,|gdy przechodzi kobieta. {19449}{19527}Dziwak.|Takie mam szcz龕cie. {19517}{19564}Miej ochron・w pogotowiu. {19621}{19653}Zapraszam. {19879}{19962}Eddie, siadaj na ...
snoop_dogg33