[7][31]{C:$aaccff}WCZENIEJ [34][55]Dobranoc, skarbie. [57][82]Słodkich snów, Sam. [84][99]/Sammy, jeste moim ulubieńcem. [101][112]Czy to znaczy, że mam... [114][137]w sobie krew demona? [139][145]To ty. [174][214]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [214][232]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [234][254]Całe życie szukam tego demona. [256][281]To co zabiło Jess|i mamę! [283][297]Sam. [299][309]Przepraszam. [311][318]Za co? [320][325]Kim jeste? [327][331]Castiel. [333][357]/Jestem tym, który złapał cię mocno|i uratował od wiecznego potępienia. [359][367]Chodzi mi o to, czym jeste? [369][380]/Jestem aniołem Pana. [382][398]/Samuel Colt stworzył wyjštkowš broń. [400][420]/Ta broń może zabić wszystko. [453][471]/Dlaczego anioł miałby|/mnie wycišgnšć z piekła? [473][522]Bo Bóg mi tak nakazał.|Bo mamy dla ciebie robotę. [524][544]{C:$aaccff}TERAZ [933][964]- Gotowy?|- Jasne. [1157][1179]/Witaj, Dean. [1181][1209]O czym niłe? [1238][1268]Lubisz patrzeć, jak ludzie piš, co? [1270][1280]Czego chcesz? [1282][1304]Posłuchaj mnie. [1306][1325]Musisz to powstrzymać. [1327][1356]Co powstrzymać? [1366][1387]Spadaj stšd, kolego. [1389][1400]Nie można tu spać. [1402][1411]Dobra. [1413][1422]Gdzie spać? [1424][1459]Wszędzie, byle nie tutaj. [1679][1695]{C:$aaccff}BRAK ZASIĘGU [1754][1770]Zaršbicie. [2001][2024]Czeć, możesz mi powiedzieć,|gdzie ja jestem, do cholery? [2026][2057]W restauracji "U Jaya Birda". [2059][2065]Tak.|Dzięki. [2067][2104]Ale w jakim miecie|i stanie? [2107][2133]Lawrence, w stanie Kansas. [2135][2141]Lawrance. [2143][2168]Wszystko w porzšdku, kolego? [2170][2182]Tak. [2184][2207]Ciężka noc. [2209][2246]Hej, poproszę filiżankę kawy. [2266][2301]Powiesz mi, gdzie znajdę|tutaj punkt serwisowy? [2303][2340]Na statku U.S.S. Enterprise. [2355][2365]Dzięki. [2367][2373]Niezłe wdzianko. [2375][2402]Ale wiesz przecież, że Sonny i Cher|rozstali się, prawda? [2407][2424]Sonny i Cher|rozstali się? [2631][2647]{C:$aaccff}PONIEDZIAŁEK, 30 KWIETNIA,|{C:$aaccff}ROK 1973 [2682][2701]/Hej, Winchester! [2714][2734]Skurczybyk!|Co słychać, kapralu? [2736][2755]Witam, panie D.|Słyszałem, że pan wrócił. [2757][2762]Przed chwilkš. [2764][2789]Dobrze być w domu, John.|Bardzo dobrze. [2791][2797]Tata? [2799][2829]- Pozdrów ode mnie ojca.|- Zrobię to, panie D. [2894][2914]Znamy się skšd? [2952][2965]Chyba nie. [3023][3034]Uważaj na siebie, kolego. [3036][3047]Dzięki. [3181][3204]{C:$aaccff}Grupa Hatak i Supernatural.com.pl|/przedstawiajš [3206][3244]{C:$aaccff}Supernatural [4x03] In the Beginning|"NA POCZĽTKU" [3253][3301]{C:$aaccff}Najnowsze wieci ze wiata "Supernatural"|<!> www.supernatural.com.pl <!> [3303][3342]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ [3344][3380]{C:$aaccff}Korekta:|Juri24 [3435][3446]Co to jest? [3448][3459]A na co to wyglšda? [3461][3476]- To jest prawdziwe?|- Bardzo. [3478][3501]Więc każdy anioł|jedzi DeLoreanem? [3503][3514]Jak się tu znalazłem? [3526][3551]Czas jest płynny, Dean. [3553][3577]Nie jest to łatwe,|ale czasami możemy go zagišć. [3579][3601]Więc to odegnij.|Albo powiedz mi, co tutaj robię. [3603][3617]Powiedziałem ci. [3624][3632]Musisz to powstrzymać. [3634][3647]Co powstrzymać? [3649][3669]Co poluje na mojego ojca? [3725][3730]Daj spokój. [3732][3757]Masz alergię na proste|odpowiedzi, sukinsynie?! [3768][3793]Młody, dopiero wyruszajšcy w drogę|z pana człowiek. [3798][3831]A co jeli opuszczę|jeszcze 250 dolarów? [3851][3860]Dobrze. [3862][3876]Pójdę po dokumenty. [3959][3973]To nie tego chcesz. [3991][4001]ledzisz mnie? [4005][4021]Nie.|Przechodziłem tędy. [4025][4046]Nie zdšżyłem ci podziękować|za porannš kawę. [4048][4057]Byłem trochę skacowany. [4059][4087]- Trochę bardziej, niż "trochę".|- Pozwól mi się odwdzięczyć. [4102][4113]To jest auto, które pragniesz. [4115][4145]Tak?|Znasz się na samochodach? [4147][4156]Tak. [4162][4182]Tata mnie wszystkiego nauczył. [4193][4215]A to...|To jest wietny samochód. [4256][4281]Cztery cylindry,|275 koni. [4283][4306]To jak wisienka. [4311][4328]Wiesz co? [4330][4342]Masz rację. [4344][4371]Czemu chciałe kupić tamten? [4376][4390]Obiecałem komu,|że go kupię. [4392][4413]I to jest ważniejsze|od Chevroleta 1967 roku? [4416][4445]Daj spokój,|to samochód na całe życie. [4452][4484]Zaufaj mi, to autko po 40 latach|będzie wcišż jak nowe. [4523][4536]John Winchester. [4550][4560]Dzięki. [4572][4583]Dean Van Halen. [4585][4604]Również dziękuję. [4660][4674]Byłem dzi rano|w strasznym stanie, nie? [4676][4688]Nie gadaj. [4691][4713]Miałem wczeniej kaca, [4716][4746]ale dostałem dreszczy|w tej restauracji. [4752][4768]Nie poczułe żadnego chłodu? [4770][4790]Nie. [4799][4817]I co też dziwniej pachniało. [4819][4839]Jak zgniłe jajka. [4847][4867]Nie czułe może zapachu siarki? [4869][4892]Nie. [4903][4926]Czy zdarzały się tu w miecie|okaleczenia bydła? [4928][4947]Przestań. [4950][4969]Tak. Gdybym tylko wiedział,|co mam powstrzymać. [4996][5034]Słuchaj...|uważaj na siebie, dobra? [5060][5078]Jasne. [5166][5179]I co? [5210][5226]Wezmę ten. [5481][5491]Co to jest? [5494][5504]Mój samochód. [5507][5518]Co się stało z vanem? [5520][5534]Mary, ten jest lepszy od vana. [5536][5563]Ma 4-cylindrowy ganik. [5577][5591]Mama? [5677][5697]Sammy, gdziekolwiek jeste... [5708][5728]mama to niezła laska. [5739][5753]Pójdę do piekła. [5757][5769]Znowu. [5771][5785]Powinienem z nim porozmawiać. [5788][5807]Mój tata się nie zmieni, John.|To nie twoja wina. [5810][5833]Jak to nie moja? Jest taki dla mnie|już od kilku lat. [5836][5860]Próbuje mnie tylko chronić. [5862][5871]Nie chce... [5874][5898]Żeby umawiała się z mechanikiem|z rodziny mechaników? [5900][5913]Nie. [5925][5938]Hej. [5948][5988]Kocham cię dokładnie takiego,|jaki jeste. [5998][6015]Zaraz wracam. [6165][6181]Czemu nas ledzisz? [6221][6232]Oszalała? [6273][6286]ledzisz nas od mojego domu. [6289][6305]- Nie wiem, o czym mówisz.|- Doprawdy? [6353][6367]Może o tym pogadamy, co? [6370][6386]Puć mnie! [6468][6482]Jeste łowcš? [6632][6640]Do zobaczenia póniej... [6642][6664]Jeli będziesz mieć szczęcie. [6859][6871]Dean, tak? [6913][6925]Nie wiem, czy powiniene wchodzić. [6928][6938]Możesz mi zaufać. [6941][6984]W końcu wszyscy jestemy łowcami, prawda?|Jestemy, jak rodzina. [6994][7019]Problem w tym,|że mój tata jest... [7022][7029]Muszę go poznać. [7031][7050]Słyszałe o nim? [7061][7077]Najwyraniej niewystarczajšco dużo. [7088][7098]Więc jeste łowcš? [7101][7116]Zatem powiedz mi co,|panie łowco... [7119][7141]Czym zabijasz wampiry? Drewnianym kołkiem|i narzędziem ze srebra? [7142][7170]Żadnym z tych.|Odcina im się głowy. [7182][7192]Zdałem pański test? [7195][7206]Tak. [7224][7240]- Teraz wynocha z mojego domu.|- Tato! [7243][7256]Nie ufam innym łowcom, Dean. [7259][7265]Nie chcę ich pomocy. [7268][7284]Nie chcę ich w mojej rodzinie. [7286][7302]Przestań, Samuel. [7308][7314]To łowca. [7316][7332]Który przeszedł twój głupi test, [7334][7346]a teraz zapraszam go na obiad. [7348][7364]- Jeste głodny?|- Jeszcze jak. [7366][7374]To dobrze. [7376][7384]Mam na imię Deanna. [7386][7398]A to mój mšż,|Samuel. [7400][7416]Id się umyć. [7431][7454]Samuel i... Deanna? [7463][7472]Naprawdę? [7474][7497]Pierwszy raz|w Lawrence, Dean? [7499][7514]Kiedy tu już byłem. [7516][7545]Ale sporo się zmieniło. [7568][7588]Pracujesz nad jakš sprawš? [7600][7609]Być może. [7611][7620]Co to oznacza? [7622][7648]To oznacza, że ja też|nie ufam innym łowcom, Samuel. [7696][7708]Hej... [7710][7733]Czemu zatem ledziłe mnie i Johna? [7746][7774]Wydawało mi się,|że co chce dorwać twojego chłopaka. [7776][7802]Ale myliłem się. [7804][7832]John Winchester i duchy. [7834][7847]Wyobrażasz to sobie? [7860][7876]Widziałam to. [7883][7890]Co? [7892][7908]To twoje chłodne spojrzenie. [7910][7920]Daj spokój. [7922][7950]John to naprawdę miły... [7961][7981]...i naiwny cywil. [7983][8009]Więc wolałby, żebym umawiała się|z facetem, takim jak on? [8011][8024]Co?|Nie, nie. [8026][8042]Mary, oczywicie, że nie.|Tylko... [8044][8082]Przestańcie, oboje.|Mamy gocia. [8104][8129]A co z tobš, Sam?|Pracujesz nad jakš sprawš? [8131][8145]Być może. [8152][8177]Pracuje nad sprawš|farmy Whitshire'ów. [8187][8209]Whitshire.|Czemu to brzmi znajomo? [8211][8226]Piszš o tym w gazetach.|Tom Whitshire. [8228][8251]Wpadł pod kombajn|w pobliskim miasteczku. [8252][8262]Takie wypadki się zdarzajš. [8264][8304]A jak wytłumaczysz to, że wszystkie jego|szczštki leżały na siedzeniu kierowcy? [8306][8314]Sprawka demona? [8316][8334]Tego muszę się dowiedzieć. [8338][8348]A co z resztš miasteczka? [8350][8368]Znalazłe co w sieci? [8370][8405]Sieci... informacji, które zebrałe? [8412][8428]Wyładowania elektryczne. [8430][8466]Wykaz pogody ma przyjć w pištek. [8468][8476]Pocztš? [8478][8511]Nie, przylecš do nas odrzutowcem. [8535][8564]Chyba polujemy na to samo. [8566][8579]Jeli będzie nas więcej, [8581][8594]łatwiej nam pójdzie. [8596][8627]Której częci zdania "pracujemy osobno"|nie rozumiesz, synu? [8697][8713]A ja po co tutaj jestem? [8715][8732]Rodzinna sprawa, Mary. [8734][8748]Rodzinna. [8799][8827]Wolałaby machać pomponami? [8897][8907]Gdzie idziesz? [8909][8936]Wykonać robotę, tato. [9055][9064]Ojcze. [9066][9086]Widzę, że mnie uprzedziłe. [9088][9110]Pan nas zadziwia. [9119][9143]Beth Whitshire...|to mój współpracownik, [9145][9190]Nasz ksišdz senior, senior,|ojciec Cheney. [9196][9215]Proszę przyjšć nasze|najszczersze kondolencje [9217][9234]od całej naszej diecezji. [9236][9243]Dziękuję. [9245][9266]Pani Whitshire opowiadała|mi włanie o Tomie [9268...
kobragd