slounik.pdf

(240 KB) Pobierz
Małý
S Ł Ô Ŭ N I C Z A K
PRÔSTAHO JAZYKÂ
Z PÔLSKIMI TŁUMACZÊNIAMI
Śpis trêści
Spis treści / Зьмест / Contents
Alphabet & Pronunciation 3
S Ł O W N I C Z E K
JĘZYKA PROSTEGO
Z POLSKIMI TŁUMACZENIAMI
List of abbreviations and symbols 4
Słôŭnik
Słownik
Слоўнік
Dictionary
5
С Л О Ў Н І Ч А К
ПРОСТАЕ МОВЫ
З ПОЛЬСКІМІ ПЕРАКЛАДАМІ
Declension of Adjectives 29
D I C T I O N A R Y O F
PROSTY LANGUAGE
WITH POLISH TRANSLATIONS
P a d l â s k a C y b e r w i ô s k a 2 0 1 0
Alfabêt i wymuŭlênie
Alfabet i wymowa
Альфабэт і вымаўленьне
Śpis skarôtoŭ i sŷmbaloŭ
Spis skrótów i symboli
Сьпіс скарачэньняў і сымбаляў
Deklinâcyja prymiêtnikoŭ
Odmiana przymiotników
Скланеньне прыметнікаў
Alfabêt i wymuŭlênie
Alfabet i wymowa / Альфабэт і вымаўленьне / Alphabet & Pronunciation
Śpis skarôtoŭ i sŷmbaloŭ
Spis skrótów i symboli / Сьпіс скарачэньняў і сымбаляў / List of abbreviations and symbols
Aa Bb Cc Ćć Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm
Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ŭŭ Ww Yy Zz Źź Żż
Chch Czcz Dźdź Dżdż Szsz
arch. archaizm архаізм archaism
blm. bez liczby mnogiej бяз множнага ліку no plural
cz. czasownik дзеяслоў verb
dok. dokonany закончаны perfective
Dop. dopełniacz родны склон Genitive
gł. główny колькасны cardinal
l.mn. liczba mnoga множны лік plural
licz. liczebnik лічэбнік numeral
Mian. mianownik назоўны склон Nominative
ndok. niedokonany незакончаны imperfective
nprz. nieprzechodni непераходны intransitive
przech. przechodni пераходны transitive
przysł. przysłówek прыслоўе adverb
r.m. rodzaj męski мужчынскі род masculine gender
r.nij. rodzaj nijaki сярэдні род neuter gender
r.ż. rodzaj żeński жаночы род feminine gender
rzecz. rzeczownik назоўнік noun
spój. spójnik злучнік conjunction
st. wyż. stopień wyższy вышэйшая ступень comparative
tlm. tylko liczba mnoga толькі множны лік plural only
zwr. zwrotny
lîtara slav. IPA
lîtara slav. IPA
a a a
r r r
b b b
s s s
c c ʦ
si ś ɕ
ci ć tɕ
ś ś ɕ
ć ć tɕ
t t t
d d d
u u u
e e ɛ
ŭ u w
f f f
w v v
g g g
y y ɨ
h ɣ ɣ
z z z
i i i
zi ź ʑ
j i j
ź ź ʑ
k k k
ż ž ʐ
l l l
ł ł ɫ
m m m
ch x x
n n n
cz č tʂ
зваротны
reflexive
ni ń ɲ
dzi ʒ
ń ń ɲ
ʒ
declension or conju-
gation forms
□ tłumaczenie польскі пераклад Polish translation
♦ przykłady użycia прыклады выкарыс-
таньня
o o ɔ
ǯ dʐ
p p p
sz š ʂ
examples of use
Lîtary â , ê , î , ô , û , ŷ u słôŭniku używâjucsa tôlko dla aznaczênia miêsca akcêntu,
hêto znâczyć, szto ô wymuŭlâjecsa jak zwyczâjna o [o/ɔ], a nie jak pôlska ó [u].
♦♦ użycie w przysłowiach,
powiedzeniach –
podane polskie
tłumaczenie nie jest
dosłowne
выкарысаньне ў пры-
казках, прымаўках –
паданы польскі
пераклад недаслоўны
use in proverbs and
sayings – given Polish
translations are not
word-to-word
Litery â , ê , î , ô , û , ŷ w słowniku oznaczają jedynie miejsce akcentu, zatem ô wymawia się jak
zwykłe o [o/ɔ], a nie jak polskie ó [u].
Літары â , ê , î , ô , û , ŷ у слоўніку ўжываюцца толькі для абазначэньня месца націску, так што ô
вымаўляецца як звычайнае o [o/ɔ], а не як польскае ó [u].
○ formy odmiany формы скланеньня
альбо спражэньня
A
jeden
ahôń rzecz. r.m. ○ Dop. ahniâ Msc. u ahniû
Mian. l.m. ahnî ogień
aknô rzecz. r.nij. Dop. aknâ Mian. l.mn.
ôkna okno ♦ haspadâr adczynîŭ
aknô u szczŷci i wiêtryć bûdzie
gospodarz otworzył okno w
ścianie szczytowej i będzie
wietrzył
akurâtnie przysł. akurat, właśnie
wtedy
akurâtny przym. ○ r.ż. akurâtna r.nij.
akurâtna o człowieku: dobry,
porządny
albô spój. albo pajêdu z Marŷ-
siaj albô z Zôsiaj - pojadę z
Marysią albo z Zosią
alê spój. ale
alêj rzecz. r.m. blm. ○ Dop. alêju olej
apałônik rzecz. r.m. ○ Dop. apałônika
Mian. l.mn. apałôniki chochla,
łyżka wazowa
arênda rzecz. r.ż. blm. ○ Dop. arêndy
dzierżawa
asâ I rzecz. r.ż. ○ Dop. asê Mian. l.mn. ôsy
osa
asâ II rzecz. r.ż. ○ Dop. asê Mian. l.mn. ôsy
topola drobnolistna; osika
astâtni przym. ○ r.ż. astâtnia r.nij. astâtnia
ostatni
awiêczka rzecz. r.ż. ○ Dop. awiêczki Mian.
l.mn. awiêczki owca
awiôs rzecz. r.m. blm. ○ Dop. uŭsâ
owies
B
a
bachônak rzecz. r.m. ○ Dop. bachônka
Mian. l.mn. bachônki bochenek
baciân rzecz. r.m. ○ bacianâ Mian. l.mn.
bacianê bocian
baćkiê rzecz. r.m. tlm. ○ baćkôŭ rodzi-
ce
bâćko rzecz. r.m. ○ bâćki Mian. l.mn.
baćkiê ojciec, tato
bałôto rzecz. r.m. blm. ○ Dop. bałôta
błoto
bałôta rzecz. r.nij. tlm. ○ Dop. bałôt
bagno, bagna
basiakôm, basiaczkôm przysł. na
boso ♦ na sûmu da Nôwaho
Dwarâ trêbo basiakôm cha-
dzîć, inâczaj kamâszy zabrû-
dziacsa – na sumę do Nowego
Dworu trzeba boso chodzić,
inaczej kamasze się zabrudzą
bić czas. ndok. przech. ○ bju bjesz biŭ bîła
bić
biedâ rzecz. r.ż. ○ Dop. biedŷ Mian. l.mn.
biêdy 1) bieda; 2) nieszczęście
♦♦ biedâ, choć tancûj - wielka
bieda; sytuacja bez wyjścia
biedniâk rzecz. r.m. ○ Dop. biedniakâ
Mian. l.mn. biedniakiê 1) biedak,
nędznik; 2) nieszczęśnik ♦♦ ot i
tak, skazôŭ biedniâk i hôrko
zapłâkoŭ - tak to już jest; takie
życie
biêły przym. ○ r.ż. biêła r.nij. biêła
biały
bônda rzecz. r.ż. ○ Dop. bôndy Mian. l.mn.
bôndy świeży chleb tuż po
wyjęciu z pieca
bot rzecz. r.m. ○ Dop. bôta Mian. l.mn.
bôty but
brachâć czas. ndok. nprz. ○ brêszu
brêszasz brachôŭ brachâła głośno
szczekać, ujadać
brŷdki przym. ○ r.ż. brŷdka r.nij. brŷdka
brzydki
budâ rzecz. r.ż. ○ Dop . budê Mian. l.mn.
bûdy buda
bûlba rzecz. r.ż. blm. ○ Dop. bûlby
ziemniaki ♦ bûdziem bûlbu rêzać
da kaszŷka – będziemy ziemniaki
kroić do koszyka; bûlba u
parnîku warŷcsa – ziemniaki
gotują się w parniku
bulbiâ rzecz. r.nij. tlm. ○ Dop. bulbiêj
ziemniaki bulbiâ lâtoś
abradzîli ziemniaki w tym roku
obrodziły
burâk rzecz. r.m. ○ Dop. burakâ Mian.
l.mn. burakiê burak ♦♦ baćwînia
jedziâć śwînia, a burakiê –
durakiê
bûrchiel rzecz. r.m. ○ Dop. bûrchla Mian.
l.mn. bûrchli bąbel
bydlâczy przym. ○ r.ż. bydlâcza r.nij.
bydlâcza 1) bydlęcy; 2) pas-
tewny
być czas. ndok. nprz. ○ jest jest byŭ byłâ
przysz. bûdu bûdziesz być
byk rzecz. r.m. ○ bykâ Mian. l.mn. bykiê
byk ♦ dawâj pajêdziem pa
sałômu, bykiê hałôdnyja stajâć
pojedźmy po słomę, byki głodne
stoją
bździeć cz. dok. nprz. bżdżu bździsz
abałdziêć cz. dok. nprz. abałdziêju
abałdziêjesz abałdziêŭ abałdziêła
otumanieć, rozkojarzyć się
abiêd rzecz. r.m. blm. Dop. abiêda
południe ♦ pryjdû pad abiêd -
przyjdę koło południa a
abłûpić cz. dok. przech. abłuplû abłû-
pisz abłûpiŭ abłûpiła obrać ze
skórki
abrûsak rzecz. r.m. Dop. abrûska Mian.
l.mn. abrûski obrus, serweta
adczyniâć cz. ndok. przech. ○ adczy-niâju
adczyniâjesz adczyniôŭ adczy-niâła
otwierać
adczynîć cz. dok. przech. ○ adczyniû
adczŷnisz adczynîŭ adczynîła ot-
worzyć
adpaczŷć cz. ndok. nprz. ○ adpacznû
adpaczniêsz adpacznûŭ adpacznûła
odpocząć
adpaczŷnak rzecz. r.m. blm. ○ Dop.
adpaczŷnku odpoczynek
adpaczywâć czas. ndok. nprz. ○ adpa-
czywâju adpaczywâjesz adpaczywôŭ
adpaczywâła odpoczywać
adrâzu przysł. od razu
adziêcsa cz. dok. zwr. ○ adziêjusa
adziêjeszsa adziêŭsa adziêłasa ubrać
się
adziewâcsa cz. ndok. zwr. ○ adziewâ-jusa
adziewâjeszsa adziewôŭsa adzie-wâłasa
ubierać się
adziêża rzecz. r.ż. blm. Dop. adziêży
ubranie, odzież
adzîn licz. gł. ○ r.ż. adnâ r.nij. adnô
549577772.001.png
1) ciężki; 2) trudny
cîchi przym. ○ r.ż. cîcha r.nij. cîcha
cichy
ciemnatâ rzecz. r.ż. blm. ○ Dop. ciemnatê
ciemność
ciêsto rzecz. r.nij. blm. ○ Dop. ciêsta
ciasto (rozrobiona masa)
ciêścik rzecz. r.m. ○ Dop. ciêścika Mian.
l.mn. ciêściki ciasto (upieczone)
cikâwy przym. ○ r.ż. cikâwa r.nij. cikâwa
ciekawy
ciômny przym. ○ r.ż. ciômna r.nij. ciômna
ciemny
cipleniâ rzecz r.nij. ○ Dop. cipleniâci
Mian. l.mn. cipleniâta kurczę
kûryca pa padwôrku chôdzić,
cipleniâta wôdzić - kura chodzi
po podwórku, prowadza kurczęta
cûkar rzecz. r.męs. blm. ○ Dop. cûkru
cukier
cŷba rzecz. r.ż. ○ Dop. cŷby Mian. l.m. cŷby
żart., pieszcz. noga; gira
cybûla rzecz. r.ż. ○ Dop. cybûli Mian. l.mn.
cybûli cebula
cymênt rzecz. r.m. blm. ○ Dop. cymêntu
cement
cyrâta rzecz. r.ż. ○ Dop. cyrâty Mian. l.mn.
cyrâty cerata
cyrawâć czas. ndok. przech. ○ cyrûju
cyrûjesz cyrawôŭ cyrawâła cero-
wać
czatŷry licz. gł. cztery
czom zaim. pyt. i wzgl. dlaczego
Czom ty ni pryszôŭ? – Dlaczego
nie przyszedłeś?
czôrny przym. ○ r.ż. czôrna r.nij. czôrna
bździeŭ bździêła □ pierdzieć ♦ A
paszôŭ ty u siêczku bździêć! –
Idź do diabła!
C
a
câcka rzecz. r.ż. ○ Dop. câcki Mian. l.mn.
câcki zabawka
calawâć czas. ndok. nprz. ○ calûju calû-
jesz calawôŭ calawâła celować
caławâć czas. ndok. przech. ○ całûju
całûjesz caławôŭ caławâła całować
caławâcsa czas. ndok. zwr. ○ całûjusa ca-
łûjeszsa caławôŭsa caławâłasa cało-
wać się
canâ rzecz. r.ż. ○ Dop. canê Mian. l.mn.
cêny cena
car rzecz. r.m. ○ Dop. carâ Mian. l.mn. carê
car
carkwâ rzecz. r.ż. ○ Dop. carkwê Mian.
l.mn. cêrkwy cerkiew
cebrawîna rzecz. r.ż. ○ Dop. cebrawîny
Mian. l.mn. cebrawîny cębrowina
ceglîna rzecz. r.ż. ○ Dop. ceglîny Mian.
l.mn. ceglîny cegła
cegłô rzecz. r.nij. blm. ○ Dop. cegłâ
cegły; dużo cegieł z cegłâ
ceglany susiêd zbudavôŭ châtu z
cegłâ sąsiad zbudował ceglany
dom
cêły przym. ○ r.ż. cêła r.nij. cêła cały
jon cêły dzień tôlko siedzîć u
châci on cały dzień tylko siedzi w
domu a
cep rzecz. r.m. ○ Dop. cêpa Mian. l.mn. capê
cep
chabôr rzecz. r.m. ○ Dop. chabôra Mian.
l.mn. chabôry 1) prezent w dowód
wdzięczności za coś; 2) łapówka
chaciêć czas. ndok. przech. ○ chaczû
chôczasz chaciêŭ chaciêła chcieć ♦
jahôna żônka samâ ni wiêdaje,
czahô chôcza jego żona sama nie
wie, czego chce
chałôdny przym. ○ r.ż. chałôdna r.nij.
chałôdna zimny, chłodny
châta rzecz. r.ż. ○ Dop. châty Mian. l.mn.
châty dom ♦ paznawâto zra-
bîłosa, trêbo iścî da châty
zrobiło się dosyć późno, trzeba iść
do domu; czy muchazôlu u châci
nimâ? - czy nie ma w domu
muchozolu?
chîbo part. chyba ♦ Czy chleb da
sklêpu prywieźlî? - Chîbo tak. –
Czy przywieźli do sklepu chleb? -
Chyba tak.
chîżo przysł. ○ st.wyż. chuczêj szybko
chîży przym. ○ r.ż. chîża r.nij. chîża st.wyż.
chuczêjszy szybki
chlâpać czas. ndok. nprz. ○ chlâpaju
chlâpajesz chlâpoŭ chlapâła chla-
pać
chûtko przysł. ○ st.wyż. chuczêj
szybko ♦ pajêdziem pa asfâlci,
chuczêj bûdzie – pojedziemy
drogą asfaltową, będzie szybciej
chmâra rzecz. r.ż. ○ Dop. chmâry Mian.
l.mn. chmâry chmura
chwâcić I czas. niewł. wystarczy
Chôczasz jeszczê bûlby? –
Dziâkuju, chwâcić. - Chcesz
jeszcze ziemniaków? – Dzięku-ję,
wystarczy.
chwâcić II wykrz. dosyć; basta
ciahnûć czas. ndok. przech. ○ ciahnû
ciâhniesz ciahnûŭ ciahnûła ciąg-nąć
ciâżki przym. ○ r.ż. ciâżka r.nij. ciâżka
 
czarny
czôsnyk rzecz. r.m. blm. ○ Dop. czôsnyku
czosnek
czy I part. pyt. czy Czy dzîsiej
bûdziem siêno warôczać? – Czy
dzisiaj będziemy przewracali
siano?
czy II spój. czy A mo ty
viêdajesz, czy pekaês użê
pajêchoŭ? – A może ty wiesz, czy
autobus już pojechał?
czuć czas. ndok. przech. ○ czûju czûjesz
czuŭ czûła słyszeć
czyrwôny przym. ○ r.ż. czyrwôna r.nij.
czyrwôna czerwony
czytâć czas. ndok. przech. ○ czytâju
czytâjesz czytôŭ czytâła czytać
Ć
a
ćmiâny przym. ○ r.ż. ćmiâna r.nij. ćmiâna
1) ciemny; 2) mglisty,
niewyraźny; 3) delikatnie i
jednolicie zachmurzony
ćwiarôzy przym. ○ r.ż. ćwiarôza r.nij.
ćwiarôza trzeźwy
ćwiôrdy przym. ○ r.ż. ćwiôrda r.nij.
ćwiôrda twardy
D
a
dakûl zaim. pyt. i wzgl. dokąd ♦ czy
wîedajesz, dakûl paszlî mać i
bâćko? - Czy wiesz, dokąd poszli
mama i tato?
dalôki przym. ○ r.ż. daloka r.nji. daloka
daleki, odległy
dalôko przysł. daleko
dapruŭdê part. naprawdę
darôha rzecz. r.ż. ○ Dop. darôhi Mian.
l.mn. darôhi droga ♦ pry darôzi
rastûć bierôzy - przy drodze
rosną brzozy
dawôli dosyć, wystarczy
dôbro przysł. dobrze
dôbry przym. ○ r.ż. dôbra r.nij. dôbra
dobry
dôŭhi przym. ○ r.ż. dôŭha r.nij. dôŭha
długi
dôŭho przysł. długo
drêwo rzecz. r.nji. ○ Dop. drêwa Mian.
l.mn. drêwa drzewo; drewno
drystâczka rzecz. r.ż. ○ Dop. drystâczki
Mian. l.mn. drystâczki biegunka ♦
ni jesz pryskânych ślîŭkoŭ, bo
drystâczki dastâniesz – nie jedz
pryskanych śliwek, bo dos-taniesz
biegunki
dûmać czas. ndok. nprz. ○ dûmaju dû-
majesz dûmoŭ dûmała myśleć
durâk rzecz. r.m. ○ Dop. durakâ Mian.
l.mn. durakiê dureń ♦ wy dura-
kiê, hêto ni szczur, heto mŷsza!
– wy durnie, to mysz, a nie
szczur! ♦♦ durâk chałôdnyja
ûszy fajtłapa; pechowiec
durnŷ przym. ○ r.ż. durnâja r.nij. dur-nôje
głupi, durny ♦ pakîń dur-nôje -
nie przejmuj się bzdurami
dwa licz. ○ r.ż. dźwie r.nij. dwa dwa
dziâha rzecz. r.ż. ○ Dop. dziâhi Mian. l.mn.
dziâhi pasek ♦♦ bo jak zdêjmu
hanawîcy ź dziâhi! – uważaj, bo
się doigrasz!
dziciô rzecz. r.nij. ○ Dop. dziciâ, dziciâci
Mian. l.mn. dziêci Dop. dziciêj, dziêci
dziecko ♦♦ Jak ja i majê dziêci
tak i nimâ u świêci – przy
drodze rosną brzozy
dzie zaim. pyt. i wzgl. gdzie ♦ a dzie
bâćko? – mûsi śpić u châci – a
gdzie ojciec? – chyba śpi w domu
dziehciâr arch. rzecz. r.m. ○ Dop.
dziehciarâ Mian. l.mn. dziehciarê 1.
osoba zajmująca się wyrobem
dziegciu; 2. mieszkaniec Lipska
nad Biebrzą
dzień rzecz. r.m. ○ Dop. dnia Mian. l.mn.
dnie Dop. dzion dzień
dziôhać rzecz. r.m. blm. ○ Dop. dziôhciu
dziegieć
dźwiêry rzecz. r.nij. blm. ○ Dop. dźwierêj
drzwi
549577772.002.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin