[7][29]Moi bracia i ja jestemy|pierwszymi wampirami. [29][64]W całej historii...|Pierwotnymi. [64][99]300 lat temu,|pomoglimy zbudować Nowy Orlean. [99][135]Teraz wrócilimy by |znaleć miasto w wojnie. [135][155]Wampir Marcel przewodzi armii [155][189]przeciw sabatowi|zdesperowanych czarownic. [189][222]Mój brat Klaus|gra przeciwko dwóm stronom, [223][246]głodny mocy [246][281]i z nadziejš, że uratuje wilkołaka|noszšcego jego dziecko, [281][301]ale Marcel ma przewagę. [301][318]Trzyma naszego brata|Elijah na uwięzi [319][342]z pomocš tajnej broni. [342][372]Teraz, aby dostać z powrotem |brata, którego kocham. [372][412]Nie mam wyboru i muszę być po stronie|tego, któremu nie mogę ufać. [413][455]Sierpień 1359. [455][474]Zauważyłem różnicę [475][500]w moim rodzeństwie. [516][536]Szczepy naszej więzi |sš pod presjš [536][568]naszego życia jako wampiry. [569][589]Każdy dzień odsuwa ich dalej|od człowieczeństwa, [589][609]które kiedy posiadali. [610][633]Moja słodka siostra Rebekah [633][657]stała się bardziej obojętna na brutalnoć. [684][723]Jednakże, prawdziwym problemem|pozostaje mój brat Niklaus. [760][794]On nadal stara się ukryć swojš |samotnoć poprzez okrucieństwo. [810][845]Wcišż, trzymam się nadzieli, że|ja, jako ich najstarszy brat, [846][873]mogę ich poprowadzić |na właciwš cieżkę. [873][919]cieżkę obcišżonš siłš |zjednoczonej rodziny. [929][966]Jeli jednak zawiodę, [966][1003]dziedzictwo naszej rodziny |skończy w ciemnoci. [1004][1014]Nie mogę uwierzyć, że pozbyłe się [1014][1031]tych wampirów beze mnie. [1031][1052]Wiesz jak uwielbiam |stawiać różne rzeczy w ogniu. [1052][1062]Powinienem zostawić ich [1062][1081]na podwórku, żeby zgnili? [1081][1102]Poza tym, oni byli mojš |odpowiedzialnociš. [1102][1121]Zaatakowali bezbronnš,|dziewczynę w cišży, [1121][1137]która nosi moje dziecko. [1137][1161]Jestem taka poruszona [1161][1178]twoim nowo odkrytym poczuciem|ojcowskiego obowišzku [1178][1191]wobec wilkołaka noszšcego [1191][1204]twojš hybrydowš babeczkę|w swoim piekarniku. [1237][1259]Wilkołak chciałby wiedzieć|jaki jest plan. [1260][1283]Cóż, to zależy, jaki|plan masz na myli, kochana... [1283][1302]Mój plan na wiatowš dominację [1302][1333]czy plan Rebekah, żeby znaleć miłoć|w tym okrutnym wiecie? [1346][1378]Plan uratowania Elijah, [1378][1396]wiesz...|Ten dobry barat, [1396][1409]ten sam, w którego posiadaniu jest [1410][1428]twój miertelny wróg |po tym jak dgnšłe [1428][1442]go w plecy. [1442][1463]W przód, jeli mamy być dokładni. [1463][1477]Wy dwoje powiedzielicie, że|sprowadzicie go z powrotem. [1477][1505]Więc jest plan, czy co? [1506][1524]Ok. [1524][1567]Cóż, po pierwsze, Marcel|nie jest moim miertelnym wrogiem. [1567][1586]Jest moim przyjacielem,|aczkolwiek [1587][1613]nie jest wiadomy tego, że|próbuje go sabotować [1613][1633]i przechwycić jego społecznoć|nie z tego wiata [1633][1655]w Francuskich dzielnicach,|ale mimo to wcišż jest przyjacielem, [1655][1685]a po drugie,|zasztyletowałem Elijah [1685][1712]żeby zyskać zaufanie Marcela. [1712][1730]Gdybym wiedział, że umieci |mojego brata [1731][1756]w rękach szególnie wstrętnej |nastoletniej czarownicy. [1756][1771]Na pewno rozważyłbym swoje opcje [1772][1799]trochę inaczej,|Po trzecie, siostro, proszę. [1799][1821]Po trzecie, plan,|którego zażšdała, [1822][1840]jest bardzo prosty, Niklaus ma|zapytać Marcela [1840][1868]czy nie odda Elijah z powrotem. [1878][1906]To nie jest cały plan, prawda? [1906][1924]Oh, proszę. [1924][1942]Klaus może być|marnym usprawiedliwieniem [1942][1955]dla rodzeństwa,|ale nie ma nikogo [1955][1982]bardziej diabolicznego. [1982][2004]To tylko plan "A" kochana. [2004][2022]Zawsze jest plan "B" [2022][2050]A jaki jest plan "B"? [2061][2082]Wojna. [2085][2102]The Originals 1x03 Napisy PL|Seriale Online: TVseriesOnline.pl [2103][2182]Tłumaczenie: Oracle19, Katarinax3|Poprawki: Grzegorz Golik|Więcej na www.VampireDiaries24.pl [2244][2284]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [2284][2309]Cholera, dobrze wyglšdam w garniturze. [2323][2338]Joshua Rosen, 18, [2338][2353]który niedawno przyjechał do|Nowego Orleanu jako częć... [2353][2366]Mój człowiek w Dokach|zamierza zgłosić się [2367][2394]jako wiadek, powie, |że widział tych dwóch [2395][2414]jak pijani wpadli do Mississippi. [2414][2425]Będš szukali tygodniami. [2425][2440]Nikt nie przyjdzie szukać tutaj. [2441][2455]To dobrze, bioršc pod uwagę, że jeden [2455][2472]leży martwy w mietniku|w kostnicy za hrabstwem, [2472][2494]a drugi jest teraz wampirem. [2494][2528]Co jeszcze? [2537][2557]Pozwól mi, kochanie. [2557][2570]Jedna rzecz. [2570][2586]Wysłałem czterech chodzšcych nocš, |żeby przyjrzeli się [2586][2614]wilkołakowi widzianemu w kamienicach. [2614][2641]Od tamtej pory nie dali żadnego znaku. [2642][2659]To mamy dziesięciu martwych [2659][2678]w ostatnim tygodniu. [2678][2695]Mylisz, że wilkołaki wróciły |z powrotem do miasta [2695][2711]starajšc się narobić nowych kłopotów? [2711][2743]Spójrz. Wiem, że ty i |Klaus jestecie przyjaciółmi, [2743][2763]ale faktem jest, że odkšd |pojawili się pierwotni... [2764][2782]Daj spokój, Thierry. [2783][2800]Nie jeste wcišż zły, |o to małe [2800][2825]toksyczne ugryzienie wilkołaka, |które ci zafundowałem, prawda? [2825][2842]Mylałem, że mamy to za sobš. [2843][2867]Widzę, że dałe mu teraz też wolnš rękę|do mieszania się w twoje zwišzki. [2867][2880]Tak. Cóż, zważywszy, że|moja rodzina i ja [2880][2900]żylimy tutaj, budowalimy|to miejsce, właciwie... [2900][2912]W porzšdku.|Chod. [2912][2925]Obydwoje znacie zasady. [2925][2942]Thierry jest moim kolesiem,|wewnštrz. [2942][2965]Klaus jest moim starym|przyjacielem i tak jakby mnie spłodził. [2965][2994]Jest tutaj także gociem. [2994][3034]Pokój, w porzšdku?|W porzšdku? [3035][3050]Czego potrzebujesz,|mój bracie? [3050][3071]Obawiam się, że moja siostra|Rebekah nalega. [3071][3097]Żebym zażšdał zwrócenia Elijah. [3097][3115]Doprowadza mnie tym do szaleństwa. [3116][3133]Powiem tak. [3133][3159]Nie chcemy mieć 3 Pierwotnych|chodzšcych sobie po miecie, prawda? [3160][3184]Połowa naszych chłopaków myli, że|siostra zabiła 6 chodzšcych nocš. [3184][3212]Czy to jest oskarżenie |przeciwko Pierwotnym? [3212][3252]Co powiedziałem o pokoju? [3262][3283]Dalej. [3283][3307]Chod ze mnš. [3320][3350]Twojemu człowiekowi wewnštrz kręgu|brakuje poczucia humoru. [3350][3365]On jest trochę nadopiekuńczy, [3365][3383]ale lojalny do przesady. [3383][3403]Uratowałem jego życie w |latach czterdziestych [3403][3416]znalazłem go umierajšcego od |ranny wojennej [3416][3431]poza szpitalem dla weteranów. [3431][3453]Zabił by dla mnie|i umarł by za mnie. [3453][3471]Poza tym, nie uwierzyłby jak |ten chłopak [3471][3489]potrafi grać na tršbce. [3489][3505]Może zobaczę czy może choć |trochę zagrać [3505][3520]dzisiaj wieczorem na przyjęciu. [3520][3539]Przychodzisz, prawda? [3539][3561]Jak mogę przegapić szansę |poznania radnego miasta [3561][3587]kiedy akceptuje twoje gigantyczne |charytatywne darowizny? [3587][3609]On jest dupkiem,|ale pozwala nam [3609][3623]robić nasze rzeczy |w zamian [3624][3644]za pewne usługi społeczne, [3644][3676]jak trzymanie naszych kłów z dala|od miejscowych. [3676][3698]Posłuchaj. Jeli chodzi|o twojego brata. [3698][3716]Chciałbym ci pomóc, [3716][3730]ale Thierry ma rację. [3730][3743]Moi ludzie sš na krawędzi. [3744][3762]Widzš wprowadzajšcš się rodzinę|pierwotnych, [3762][3790]umierajšce wampiry,|to sprawia, że sš nerwowi. [3790][3807]Jeli dałbym Elijah z powrotem, [3807][3823]to by mogło dać złe wrażenie [3823][3841]o tym, kto tutaj naprawdę dowodzi. [3841][3865]Wiesz co mam na myli? [3873][3901]Rozumiesz, musiałem spytać. [3901][3920]Hey, Klaus, na miłoć Marii Magdaleny, [3921][3941]jak długo zajmuje zadanie |prostego pytania? [3941][3954]Wiele dłużej, niż może ci się wydawać, [3954][3990]zważywszy na to, że odpowied, była, |jak się spodziewalimy, nie. [3990][4019]Człowiek Marcela Thierry|jest podejrzliwy. [4019][4041]Myli, że zabiła|10 chodzšcych nocš. [4041][4058]Cóż, to kłamstwo.|Zabiłam tylko 8. [4058][4070]Powinnam uczynić|Thierry'ego dziewištym? [4070][4086]Marcel gra przyjanie. [4086][4101]Nie możemy zabić ulubionego syna, [4101][4114]bo on może nas złapać. [4114][4135]Więc jest wojna, tak?|W rzeczy samej. [4136][4156]Wiesz co zrobić z wiedmami? [4156][4181]Wierzę, że tak.|Dobrze. [4181][4197]Porad sobie z |Sophie Deveraux. [4197][4222]Ja zajmę się kolejnym krokiem. [4223][4241]Nakazałem ci, żeby spucił|z niego krew. [4241][4279]Co zajmuje tyle czasu? [4279][4321]Sorry. Nie jestem redniowiecznym |ekspertem od tortur. [4354][4367]Co on ci tak w ogóle zrobił? [4367][4384]Tutaj nie chodzi o to, co zrobił. [4384][4404]Tutaj chodzi o to, co zamierza zrobić. [4404][4423]Kiedy tutaj skończymy,|mianowicie [4423][4460]cokolwiek chcę żeby zrobił,|tak jak ty. [4460][4507]Na przykład, przebij tym jego tułowie. [4552][4585]To szaleństwo. [4585][4615]Nie chciałem tego zrobić, ale|i tak to zrobiłem. [4615][4635]To się nazywa przymus umysłu. [4635][4652]Wampiry mogš zauroczyć ludzi. [4652][4666]Pierwotni jak moje rodzeństwo i ja [4666][4681]mogš również zauroczyć wampiry. [4681][4699]Ale nikt nie może zauroczyć|Pierwotnych. [4699][4724]Nadšżasz? Dobrze. [4725][4743]Tak włanie nowy chodzšcy nocš [4743][4762]czyli ty stoi tutaj i wykonuje |moje rozkazy [4762][4781]bez własnego rozumu. [4781][4804]Ale nigdy nie byłem osuszony |z moich wnętrznoci. [4804][4834]Tak. To dlatego, młody Joshua,|ponieważ dotarłem do ciebie [4834][4849]zanim miałe chodby kroplę [4849][4865]zioła znanego jako |werbena w swoim organimie. [...
nico1604