1 00:03:52,979 --> 00:03:56,847 Nie mieszaj mi... w sumie 8,5 lakh to 2,5% 2 00:03:56,983 --> 00:03:59,918 po 3 miesiケcach 915 350, 3 00:04:00,086 --> 00:04:02,748 a co z tymi 2 lakh, jako zaliczka, 4 00:04:02,923 --> 00:04:09,294 7,15357 po 3 miesiケcach, to teソ prawie 3 % 5 00:04:09,462 --> 00:04:12,022 3.5 lakh to 3,5% 6 00:04:33,453 --> 00:04:38,322 Pijesz w stroju 徑ubnym, id・si・ソeni・ -Duソケ, prosz・ 7 00:04:38,959 --> 00:04:39,823 Nie sウyszysz? Id・ 8 00:04:39,993 --> 00:04:41,961 W kaソdym razie, po 徑ubie nikt ci nie odmi, wracaj si・ソeni・ 9 00:04:42,128 --> 00:04:44,153 Wi鹹 id・najpierw si・oソe・ - Id・sir! 10 00:04:44,364 --> 00:04:46,127 Najpierw daウ 8,5 lakh... 11 00:04:46,299 --> 00:04:47,766 Po 3 miesiケcach 2 lakh, 12 00:04:47,934 --> 00:04:49,094 znowu daウ 1,5 3 miesiケce pniej, 13 00:04:49,235 --> 00:04:50,395 Ja daウem 3,5 lakh w ciケgu 2 miesi鹹y, tak? 14 00:04:50,604 --> 00:04:51,502 Oddaウem ci od razu 2,5 15 00:04:51,705 --> 00:04:52,865 To byウ zysk 2%, a to 3% 16 00:04:53,039 --> 00:04:56,497 W sumie 7 97911! - Nie... 17 00:04:56,498 --> 00:04:57,498 <i>(Teraz im wylicza wszystko w pami鹹i)</i> 18 00:05:26,640 --> 00:05:27,937 Rany! 19 00:05:28,942 --> 00:05:34,608 Super szefie! Chod・tutaj, ruszaj! Siadaj. 20 00:05:36,616 --> 00:05:38,641 Co ty masz za mg? 21 00:05:38,818 --> 00:05:40,786 Co to za str? - Czego si・napijesz? 22 00:05:40,954 --> 00:05:41,943 M. 23 00:05:42,756 --> 00:05:45,486 Moje ego nie pozwala mi mi・ musz・si・napi・ 24 00:05:45,659 --> 00:05:46,785 Daj mu butelk・ 25 00:05:54,267 --> 00:05:59,603 Balu, geniusz...klasa sama w sobie! 26 00:06:06,179 --> 00:06:09,114 Geniusz...klasa sama w sobie! Co dalej? 27 00:06:12,115 --> 00:06:14,115 Podstawka-pierwszy, 徨ednia-pierwszy 28 00:06:16,423 --> 00:06:19,551 Czemu jestem na dnie, skoro byウem najlepszy? 29 00:06:19,726 --> 00:06:23,890 Gdzie・..w powietrzu... 30 00:06:32,372 --> 00:06:34,101 Generalnie, nie wierz・w pecha, 31 00:06:34,240 --> 00:06:37,368 ale m pech, przyjechaウ do mnie pociケgiem. 32 00:06:45,585 --> 00:06:47,416 Widzicie jaki pech? 33 00:06:48,722 --> 00:06:50,417 畦iczna jak nie lubi・ 34 00:06:51,357 --> 00:06:53,416 ソywotna do zm鹹zenia, 35 00:06:54,127 --> 00:06:55,924 tak sウodka, ソe aソ wkurza, 36 00:06:56,796 --> 00:07:01,426 To ojciec wyszedウ na stacj・ ソeby przywie滓 mojego pecha, 37 00:07:12,345 --> 00:07:13,812 Wujku! 38 00:07:15,715 --> 00:07:17,239 Jak si・masz skarbie? - Dobrze. 39 00:07:17,417 --> 00:07:18,816 Chod・ - Wujku! 40 00:07:19,152 --> 00:07:20,152 Bagaソ 41 00:07:20,153 --> 00:07:20,983 Ja? 42 00:07:23,289 --> 00:07:24,620 To ja wracam. - Czekaj. 43 00:07:24,791 --> 00:07:27,316 ッartowaウem, wezm・ 44 00:07:37,070 --> 00:07:39,868 Wujku! Popatrz tam! 45 00:07:40,673 --> 00:07:42,334 Zdj鹹ie Balu! 46 00:07:42,675 --> 00:07:45,473 Jest najlepszy w stanie. - Fajnie! 47 00:07:45,612 --> 00:07:46,874 Cze懈 Balu! 48 00:08:01,761 --> 00:08:03,058 Babcia! 49 00:08:04,230 --> 00:08:05,322 Ciociu! 50 00:08:08,835 --> 00:08:11,326 Przygotowaウa・mi kurczaka? 51 00:08:12,005 --> 00:08:14,565 Widzisz, szykuj・wウa從ie masala do niego 52 00:08:16,543 --> 00:08:17,441 Prosz・wejd・ madam. 53 00:08:19,179 --> 00:08:22,239 To tw pok, ale prosz・nie wchod・na g・ 54 00:08:22,415 --> 00:08:24,280 Balu jest bardzo surowy 55 00:08:47,874 --> 00:08:50,468 Kim ty jeste・ Czemu weszウa・na g・ 56 00:08:52,011 --> 00:08:52,841 Kim wy wszyscy jeste彡ie? 57 00:08:53,012 --> 00:08:55,173 Ja jestem 4!- Klasa? - Nie, moje imi・ 58 00:08:55,348 --> 00:08:56,144 Co? 59 00:08:56,316 --> 00:08:58,876 Taka jest tutaj procedura. Nie ma imion, tylko miejsce 60 00:08:59,052 --> 00:09:01,179 Balu wujek woウa nas po miejscu 61 00:09:06,559 --> 00:09:08,356 On nie ma imienia, jeszcze nie zdaウ 62 00:09:08,528 --> 00:09:12,020 Skケd si・tutaj wzi麝i彡ie? - To dウuga historia! 63 00:09:12,365 --> 00:09:13,662 Poszli徇y na urodziny babci, 64 00:09:13,867 --> 00:09:14,959 zamiast zje懈 ciasto, bez pytania, 65 00:09:15,101 --> 00:09:16,625 grali徇y tu w krykieta 66 00:09:16,803 --> 00:09:19,897 Piウka uderzyウa w pok Balu, dokウadnie tu 67 00:09:20,506 --> 00:09:21,495 Kiedy poprosili徇y, ソeby nam jケ oddaウ, 68 00:09:21,674 --> 00:09:23,073 Spytaウ ile jest 2x2=?. 69 00:09:23,243 --> 00:09:25,404 Stop! 2x2=? 70 00:09:27,981 --> 00:09:28,913 5? 71 00:09:29,215 --> 00:09:30,580 Jeszcze jedna kandydatka! 72 00:09:31,117 --> 00:09:34,575 Teソ powiedzieli徇y 5, od tej pory tu tkwimy. 73 00:09:35,288 --> 00:09:36,380 Co na to wasi rodzice? 74 00:09:36,556 --> 00:09:40,583 Mamy nie wychodzi・z jego pokoju, pi nie b鹽ziemy jak Balu, 75 00:09:41,427 --> 00:09:43,258 nasi rodzice zostawili nas tutaj i odjechali. 76 00:09:44,030 --> 00:09:46,294 Tak siostro, nie mam problem ze wzrokiem, 77 00:09:46,466 --> 00:09:51,267 ale od kiedy zjawiウ si・Balu, moi rodzicie kaソケ mi je nosi・ 78 00:09:52,705 --> 00:09:57,768 Ale macie fajny pok! - Ten pok? Nie ma mowy, siostro! 79 00:09:58,511 --> 00:09:59,910 Musimy w domu teソ chodzi・ w mundurkach. 80 00:10:00,079 --> 00:10:01,740 Nie wierz・ 81 00:10:02,682 --> 00:10:03,808 Siostro! 82 00:10:05,084 --> 00:10:05,812 Nic nie dotykaj. 83 00:10:05,985 --> 00:10:07,919 Nie siostro, on b鹽zie wiedziaウ, jak cokolwiek dotkniesz. 84 00:10:08,087 --> 00:10:10,214 Jest jak kamera 85 00:10:12,292 --> 00:10:14,954 Bedzie wiedziaウ jak wウoソ・nakr黎k・ 86 00:10:15,128 --> 00:10:16,493 Popatrz na st! 87 00:10:25,572 --> 00:10:26,937 Posypuje myszk・proszkiem. 88 00:10:27,073 --> 00:10:28,904 Zostawia otwarty dウugopis. 89 00:10:29,075 --> 00:10:31,976 Przekrzywia ksiケソki. 90 00:10:32,145 --> 00:10:34,079 Zamienia pionki na szachownicy 91 00:10:34,714 --> 00:10:36,545 To wszystko puウapki Balu. 92 00:10:40,120 --> 00:10:41,985 Nic nie zrobiウa・ nie? 93 00:10:42,956 --> 00:10:46,585 Jakakolwiek zmiana i obrywamy nieziemsko. 94 00:10:47,427 --> 00:10:49,088 Przy okazji, kim ty jeste・ 95 00:10:50,964 --> 00:10:52,932 Ckケ ciociu Balu 96 00:10:53,099 --> 00:10:57,092 Balu nie ma rodziny, tylko miejsca w rankingu. 97 00:10:57,570 --> 00:11:01,267 Balu nie pyta jak si・masz, tylko kta jeste・ 98 00:11:01,441 --> 00:11:04,137 Balu taki nie jest, znam go dobrze. 99 00:11:09,783 --> 00:11:11,478 Kto・byウ u mnie w pokoju. 100 00:11:13,153 --> 00:11:14,279 To ja, Balu. 101 00:11:15,789 --> 00:11:16,813 Imi・ 102 00:11:17,223 --> 00:11:18,520 Znasz, prawda? 103 00:11:18,692 --> 00:11:20,660 Nie pami黎am niepotrzebnych rzeczy. 104 00:11:27,167 --> 00:11:28,167 Za duソo sylab 105 00:11:28,168 --> 00:11:30,864 Nie b鹽・marnowaウ mojej pami鹹i dla ciebie, podaj mi skr. 106 00:11:36,042 --> 00:11:37,202 Kta jeste・ 107 00:11:38,078 --> 00:11:40,546 W 徘iewaniu najlepsza. 108 00:11:42,849 --> 00:11:43,873 Mam na my徑i EAMCET. 109 00:11:46,286 --> 00:11:48,015 Ile miaウa・% na I roku? 110 00:11:48,188 --> 00:11:50,748 55%. 111 00:11:51,024 --> 00:11:53,857 Wiesz ile ja? 95%. 112 00:11:54,027 --> 00:11:56,222 To dlatego poszウam do twojego collegu. 113 00:11:56,396 --> 00:11:58,660 Procenty sケ moje nie collegu. 114 00:11:58,898 --> 00:12:02,800 Widziaウam tw plakat blisko stacji, jest wspaniaウy! 115 00:12:02,969 --> 00:12:05,096 Na dworcu autobusowym, jest wi麑szy. 116 00:12:06,206 --> 00:12:07,400 Popatrz na plan dnia. 117 00:12:19,986 --> 00:12:20,953 Co to za potrawa? 118 00:12:28,762 --> 00:12:32,960 Nie b鹽・na to marnowa・pami鹹i. Skrmy to 119 00:12:39,339 --> 00:12:42,035 Ciociu! Kurczak tutaj? 120 00:12:42,208 --> 00:12:44,176 Specjalnie dla Mahalakshmi. 121 00:12:45,278 --> 00:12:48,679 Nie siostro! - Czemu? 122 00:12:48,882 --> 00:12:52,943 To kurczak, siostro. - Tak, ale dzisiaj nie sobota, prawda? 123 00:12:53,119 --> 00:12:56,020 Nie jesz go w soboty? - Nie. 124 00:12:56,189 --> 00:12:58,521 To dla ciebie tu codziennie jest sobota. 125 00:12:59,826 --> 00:13:01,020 Czemu? 126 00:13:01,194 --> 00:13:03,355 Balu nienawidzi kurczak. 127 00:13:04,664 --> 00:13:06,689 To wracam do domu. 128 00:13:09,202 --> 00:13:11,363 Siostro, wsta・ 129 00:13:23,449 --> 00:13:24,449 <i>(Literowali trudne sウowo...chyba)</i> 130 00:13:24,450 --> 00:13:25,417 Siada・ 131 00:13:26,619 --> 00:13:27,881 Jedzcie! 132 00:13:54,547 --> 00:13:55,479 Co? 133 00:14:04,958 --> 00:14:06,323 Kochasz mi黌o? 134 00:14:09,696 --> 00:14:11,687 Ile miaウa・procent, moソesz powtzy・ 135 00:14:14,068 --> 00:14:15,068 55% 136 00:14:15,069 --> 00:14:17,697 To znaczy 徨edniak 137 00:14:18,372 --> 00:14:19,862 Widzieli彡ie pgウki? 138 00:14:20,441 --> 00:14:23,706 Jeszcze jeden dow, ソeby je懈 tylko potrawy wegetariakie. 139 00:14:24,411 --> 00:14:28,245 A jak nie? - Mg nie pracuje. 140 00:14:29,817 --> 00:14:31,079 Zabierz tego kurczaka. 141 00:14:42,930 --> 00:14:43,897 Zaczekaj chwil・ 142 00:14:44,064 --> 00:14:45,429 Ma...
a_m_i_k