Witches.of.East.End.S01E06.HDTV.XviD.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{43}{89}Działa!|Zaczekaj. Nie blaknij.
{117}{149}Jestem w tym beznadziejna.
{149}{228}Archibald Browning. Mężczyzna,|który zbudował ten dom w 1900.
{228}{288}- Zabiła mojš najstarszš córkę.|- Ingrid odrodziła się.
{288}{348}Pamiętaj, znam cię już|od wielu stuleci
{350}{403}i prawdopodobnie jeste najbardziej|utalentowana z nas wszystkich.
{403}{501}Tacy jak my muszš się ukrywać.|Nie ujawniamy kim jestemy.
{501}{571}Będę twojš bratowš,|i chcę żeby ty i mój mšż...
{571}{614}Nie mogę patrzeć na ciebie przy nim.
{657}{702}Elektryka w barze oszalała.
{702}{731}Robię, co do mnie należy.
{734}{832}Sekrety w zwišzku to trucizna,|nie sšdzisz?
{1148}{1243}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1244}{1280}Co tu robisz?
{1280}{1326}- Pływam.|- Jasne.
{1328}{1403}- To akurat widzę.|- Piękna i mšdra.
{1403}{1448}Niezła kombinacja.
{1448}{1522}Powiedz mi co.|Zawsze byłe mšdralš?
{1534}{1578}Raczej tak.
{1578}{1633}Serio, co robisz|w moim basenie?
{1633}{1702}Penelope powiedziała, że mogę|używać jej basenu, kiedy chcę.
{1702}{1753}Basen wygrywa z zimnym|oceanem, więc...
{1755}{1813}Mówisz na niš Penelope?|Wiesz, że to dziwne, prawda?
{1813}{1839}Jest twojš mamš.
{1839}{1901}Serio? Bo w tej chwili|mówisz, jakby ty niš była.
{1920}{1988}To znaczy, że będziesz tu częciej?
{1988}{2060}To ma być podryw? Próbujesz|mnie podrywać?
{2060}{2115}Proszę. Chciałby.
{2115}{2189}Masz rację.|Chciałbym.
{2273}{2347}Chciałabym, żeby nie mówił|takich rzeczy.
{2350}{2414}- Tylko się droczę.|- Wiem, ja...
{2414}{2520}Nie tylko o to chodzi,|czuję jakby czekał na mnie.
{2520}{2570}A nie chcę żeby tak było.
{2573}{2630}Nie czekam.
{2630}{2700}Ale widzę, o co ci chodzi.
{2750}{2817}Nie przypominam sobie, żeby lekarz|dał ci już pozwolenie na pływanie.
{2817}{2860}Dobrze się czuję.
{2863}{2915}Przeżyłe intensywny szok|elektryczny w zeszłym tygodniu.
{2915}{2983}I wcišż czuję się jak tysišc dolarów.
{2983}{3021}To nie jest dużo, Killian.
{3021}{3062}- Może nie dla ciebie.|- Ale wiesz co?
{3062}{3119}Chcę żeby przyszedł dzisiaj po południu|do szpitala, to cię zbadam.
{3119}{3174}- O... 1:00?|- Dobrze, tato.
{3230}{3304}Między wami w porzšdku?
{3306}{3342}Nie, nie zupełnie.
{3342}{3419}Ale tęskniłem za nim tyle lat,|i jeli jest szansa,
{3419}{3498}że nasza relacja będzie chociaż|w połowie normalna, mogę spróbować.
{3500}{3568}Co mogę powiedzieć?|To mój młodszy brat.
{3568}{3642}Wiesz co? Jeste najlepszš osobš,|jakš kiedykolwiek spotkałam.
{3642}{3695}- Najlepszš?|- Najlepszš.
{3954}{4002}Ingrid Beauchamp.
{4002}{4035}Pani Gardiner!
{4038}{4102}- Włanie ciebie chciałam zobaczyć.|- Mogę pani pomóc z ksišżkš?
{4102}{4153}Nie, ale przyniosłam|ci prezent.
{4153}{4232}Jak wiesz, w Fair Haven|trwajš renowacje
{4232}{4306}i wygrzebalimy kilka skarbów|z przeszłoci.
{4306}{4349}A w szczególnoci...
{4352}{4414}Mylę, że to cię zainteresuje.
{4495}{4560}To jest...
{4563}{4637}Niesamowite, prawda? Ledwo|uwierzyłam, jak to zobaczyłam.
{4637}{4687}Wyglšda dokładnie jak ty, Ingrid.
{4690}{4774}Trochę. Ma podobne oczy.
{4774}{4814}Mogłaby być twojš bliniaczkš.
{4814}{4882}Ta kobieta musiała być|twojš krewnš, nie uważasz?
{4882}{4913}Zdecydowanie. Tak.
{4913}{4961}Wiem, że moja rodzina|żyła w tym miecie
{4961}{5013}długi czas,|więc to by miało sens.
{5013}{5061}Ciekawe kim była.
{5064}{5107}I dlaczego wyglšda|na zmartwionš.
{5109}{5160}Myli pani, że wyglšda|na zmartwionš?
{5160}{5193}Tak.
{5349}{5399}Tłumaczenie: Monia, Katie, Kipier i AriHanna|Korekta: Ezria
{5399}{5459}Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
{5481}{5538}- W porzšdku, pamiętaj czego cię uczyłam.|- Tak.
{5538}{5630}Głęboki oddech...|Namierz cel...
{5630}{5678}I uwolnij to.
{5769}{5841}- Cholera! Zrobiłam to!|- Zrobiła to!
{5841}{5877}Jestem z ciebie dumna.
{5877}{5922}Przeszła na kolejny poziom.
{5922}{6023}Wiem. To niesamowite. Jestem...|Nagle jestem silniejsza.
{6023}{6073}I czuję, że bardziej kontroluję|swoje życie.
{6073}{6131}Powiedziałam Killianowi,|żeby odpucił.
{6135}{6222}I był w tym czasie bez koszulki,|więc dokładnie miałam to na myli.
{6222}{6251}Dlaczego był bez koszulki?
{6251}{6294}Bylimy w basenie.|Porzuć te brudne myli.
{6294}{6325}Dobrze dla ciebie.
{6325}{6387}Nie ma nic,|czego bym teraz nie zrobiła.
{6390}{6469}Umiesz gasić pożary?|Bo mylę, że jeden zaczęła.
{6500}{6541}Może jestem zbyt potężna?
{6541}{6632}Tak. Pewnie...|Jeste zbyt potężna.
{6735}{6780}Co zrobimy?
{6780}{6833}Mylę, że nie ma nic,|co mogłybymy zrobić.
{6836}{6879}Co jeli domyli się,|że to ja?
{6879}{6943}Mylę, że nikt,
{6946}{6996}spoglšdajšc to na stuletnie zdjęcie
{6999}{7061}pomyli, że jeste czarownicš,
{7061}{7126}nad którš cišży klštwa odradzania
{7126}{7169}wcišż na nowo.
{7169}{7258}Sama to powiedziała.|Założyła, że to twoja krewna.
{7258}{7296}Co się dzieje?
{7296}{7411}Penelope znalazła stare|zdjęcie Ingrid w Fair Haven.
{7411}{7481}I martwisz się,|że się domyli, że to ty?
{7495}{7543}Fajny kostium.
{7543}{7596}Nie wiem.|Tylko, wiem, że to ja,
{7596}{7644}ale nie wiem nic|o moich poprzednich życiach
{7646}{7677}i zaczynam być ciekawa.
{7706}{7754}Kim jest dziewczynka obok?
{7761}{7857}Dlaczego byłam w Fair Haven?|Znałam Archibalda Browninga?
{7859}{7938}Nie do końca.|Raczej nie...
{7941}{8003}- nie ma potrzeby się w to zagłębiać.|- Nie.
{8032}{8130}Wiem, że chodzi o co więcej.|Czemu nie chcecie żebym wiedziała?
{8130}{8231}Nie chcę żeby patrzyła|na siebie przez pryzmat innych żyć.
{8233}{8332}Nie chcę żeby cišżyły|nad tobš twoje błędy.
{8334}{8372}Jakie błędy?!
{8454}{8507}W porzšdku.|Nie mówcie mi.
{8574}{8622}Ona nie przestanie.
{8624}{8718}Wiesz jaka jest zdeterminowana.|Powinnymy powiedzieć jej prawdę?
{8718}{8799}Jeli jej powiemy,|może ci nie wybaczyć.
{8835}{8888}Chcesz tak ryzykować?
{9020}{9068}W porzšdku, głęboki wdech.
{9070}{9111}Wydech.
{9111}{9147}W porzšdku.
{9149}{9219}Brzmi dobrze. Ale powiniene|zrobić pełne badania krwi.
{9233}{9286}Dziwne, bo brakuje mi tych pouczeń.
{9286}{9336}Jak za dawnych czasów.
{9339}{9423}Długa droga przed tobš,|zanim będzie jak za dawnych czasów.
{9423}{9514}Ale przez to, że prawie zginšłe,|widzę to inaczej.
{9528}{9598}Obiecaj, że się zbadasz, dobrze?
{9598}{9667}Co ty na to, że obiecam,|że już mnie nie porazi?
{9667}{9698}Stoi?
{9744}{9777}Doktorze Gardiner?
{9780}{9849}Przeprowadziłam kilka testów na odłamku,|który wycišgnšł pan z gardła Maury Thatcher.
{9852}{9940}Wydaje się, że jest zrobiona z jakiej|organicznej, gšbczastej tkanki kostnej.
{9940}{9986}Ale też...
{9988}{10063}Nie wiedziałam, że ma pan pacjenta.|Bardzo przepraszam.
{10063}{10159}Nie, w porzšdku, skończylimy.|Amy, to mój brat, Killian.
{10161}{10262}Killian, doktor Matthews,|gwiazda badań medycznych.
{10262}{10329}Możemy dokończyć póniej.
{10331}{10370}Proszę nie wychodzić przeze mnie.
{10370}{10470}Uwielbiam opowieci o organicznych,|gšbczastych tkankach kostnych.
{10470}{10511}Kto nie lubi?
{10513}{10573}Nie wiedziałam,|że doktor Gardiner ma brata.
{10576}{10648}Nie lubi o tym mówić.|Ale ma.
{10650}{10696}Tak i skończylimy.
{10698}{10784}Mam co do zrobienia. Niespodzianka,|ale mam też innych pacjentów dzisiaj.
{10808}{10871}- Bardzo miło cię poznać, Amy.|- Ciebie też.
{11007}{11067}- Jak to jest możliwe...|- Ingrid, zgadnij co?
{11067}{11106}Co robisz?
{11106}{11166}- Wpadam do króliczej dziury.|- To znaczy?
{11166}{11211}Penelope znalazła moje zdjęcie|w Fair Haven,
{11211}{11274}i jestem na nim z dziewczynkš,|która wyglšda dziwnie znajomo,
{11274}{11321}ale mama mi nie powie kto to,|wiesz jak się przejmuje
{11321}{11384}przeszłociš, więc pomylałam:|nie potrzebuję mamy.
{11384}{11429}Jestem badaczem...|Przeprowadzę badania.
{11429}{11504}I tak zgadłam,|że to jest Athena.
{11504}{11532}Jaka Athena?
{11532}{11626}Dziewczynka na zdjęciu|to Athena. Browning.
{11628}{11727}Jak Archibald. Wiesz,|ten facet, co zbudował Fair Haven.
{11727}{11782}- Satanista, przywódca sekty.|- Nie łapię.
{11782}{11880}Athena to córka Archibalda.|Masz może wodę?
{11880}{11945}Jestem spragniona.|Zrymowało się.
{11998}{12084}Ingrid, czy w tych brownie jest co,|oprócz czekolady?
{12084}{12122}Dokładnie!
{12122}{12201}- O to chodzi!|- O co chodzi?
{12201}{12240}O starania.|Próbuj nadšżyć.
{12240}{12281}Jak się zorientowałam|kim jest ta dziewczynka,
{12281}{12326}pomylałam, cholera, jaki|to ma zwišzek ze mnš,
{12326}{12364}...i czego mama|nie chce żebym wiedziała?
{12364}{12424}I pomylałam: Jestem czarownicš.|Rzucę zaklęcie.
{12424}{12472}Zaklęcie, które mi przypomni,|więc przejrzałam Księgę
{12475}{12525}i znalazłam przepis,|który trochę zmieniłam,
{12525}{12585}i zrobiłam to...|zaklęcie, które mi przypomni
{12587}{12655}moje życie do 1906...|Wpiekłam je w to brownie.
{12655}{12695}- I?|- Wydaje mi się, że to bujda.
{12695}{12748}Zjadłam całš blachę.|Nie czuję nic poza lekkim podnieceniem.
{12748}{12818}Chcesz spróbować i sprawdzić,|czy podziała na ciebie?
{12818}{12887}Nie dzięki. To kuszšce,|ale muszę ić do Dasha,
{12887}{12923}a potem do pracy.
{12923}{12976}Daj mi znać jak poszło.
{13053}{13120}Dziękuję za nic,|magiczne ciasteczko.
{14477}{14589}Jeste najpiękniejszš istotš,|jakš kiedykolwiek widziałem.
{15889}{15946}Kocham cię, Archibaldzie.
{16059}{16114}Te wyniki nie mogš się zgadzać.
{16114}{16157}Też tak sšdziłam.
{16157}{16210}Więc powtórzyłam je kilka razy.
{16210}{16256}Jeste pewna,|że te tkanki sš właciwe?
{16258}{16320}Udam, że tego nie słyszałam.
{16320}{16402}Nie winię ciebie.|Ale te wyniki sš naukowo niemożliwe.
{16402}{16536}Znalazłam przykład podobnego zjawiska.
{16543}{16623}W 1995 roku,|wieniaczka z Luizjany,
{16623}{1668...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin