Boardwalk.Empire.S04E10.HDTV.XviD.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{14}{58}/Ed Bader stara się o reelekcję.
{58}{132}- Wiesz, jak został burmistrzem?|- Ty go chciałe.
{132}{170}Będziesz pracował w jego biurze.
{173}{233}Wymagam jedynie, by miał|uszy i oczy na bacznoci.
{235}{266}Rozmawiałem z Rothsteinem.
{269}{328}Masseria go wykolegował|z handlu heroinš.
{331}{396}Pragnę spotkać się|z panem Masseriš.
{398}{487}/Petrucelli jest największym importerem|/heroiny na całym płd.-wsch.
{489}{523}Wróć do Tampy.
{525}{575}Te ciężarówki, które wyle|tu z rumem...
{580}{633}może będš miały też co dla nas.
{635}{731}- Proszę się przywitać z Abem Redstonem.|- Miło pana...
{748}{810}/Z góry chciałbym podziękować|za pani dyskrecję.
{813}{906}/Zakładam, że wzajemnoć w tej kwestii|/byłaby na pani korzyć?
{911}{973}- Byłaby.|- Więc do następnego razu.
{983}{1122}Pan White żyje,|a ty mnie druzgotała.
{1156}{1204}Pokaż się, dziewczyno.
{1228}{1288}/Wstawaj.|Podno dupsko!
{1290}{1345}Pomyl, co teraz powiesz,
{1347}{1451}chyba że jeste gotowy na wojnę,|którš będziesz toczył sam.
{1503}{1568}/Jestemy agentami|/Biura ledczego.
{1570}{1640}Przekaż nam brata wraz|z jego współspiskowcami.
{1645}{1693}/A twój syn pozostanie|/na wolnoci.
{1695}{1762}/Musisz trzymać się tego,|/co się liczy.
{3762}{3857}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3858}{4083}Boardwalk Empire 4x10 White Horse Pike|Tłumaczenie: Mausner
{4378}{4472}Nie znam jego dokładnej pozycji,|ale jest tam szychš.
{4474}{4531}- Ten Balanczuk?|- Tak.
{4531}{4596}A układałe się bezporednio|z nim w Atlantic City?
{4596}{4673}Raz czy dwa był gońcem Torrio.|Nie wiem.
{4675}{4786}- Nie wiesz?|- Nie odkšd awansował.
{4786}{4882}- Joseph Balanczuk. To Polak?|- Ukrainiec.
{4882}{4970}- Sšdziłem, że Torrio pracuje tylko z Włochami.|- Zgadza się?
{4970}{5009}To syndykat, na litoć boskš.
{5009}{5069}- Składajšcy się z?|- Jasne, że Włochów.
{5069}{5160}Makaroniarzy wszelkiej maci.|Żydzi.
{5162}{5275}- Taki Jake Guzik prowadzi jego browary.|- Ale ten Balanczuk jest na wyższym szczeblu?
{5275}{5395}I to bardzo.|Jest prawš rękš Torrio.
{5596}{5687}- Głodny?|- Mój ojciec był wilkiem morskim.
{5742}{5821}Wytatuowana syrena|na przedramieniu.
{5836}{5886}Zobacz wiat.
{5917}{6016}Zapewne dobrze to teraz|dla ciebie brzmi.
{6016}{6138}Wiem, że jest ci ciężko.|Ale twój czyn wymaga odwagi.
{6186}{6246}Jeste dobrym ojcem.
{7325}{7411}- Jeszcze tu jestecie?|- Nie przywidziało się pani.
{7413}{7495}Te ciężarówki muszš być w trasie|za pół godziny, McCoy.
{7495}{7588}Trzy tygodnie byłem na morzu.|Tylko pytam chłopaków, co słychać.
{7588}{7720}- Typowo kobiecy wdzięk.|- W odpowiednim wietle.
{7720}{7802}Skšd takie przygłupy miałby wiedzieć,|jak wyglšda kobieta?
{7804}{7886}Więcej nie powtórzę.|Ruszać dupy.
{8562}{8694}Joe powinien się ucieszyć.|Przekaż, żeby przyjechał następnym razem.
{8696}{8768}Ruszajmy się.|Mam harmonogram, panowie.
{8770}{8886}Miej oko na tych partaczy.|Złapałem jednego na próbie kradzieży.
{9550}{9672}/- Miała zadzwonić 3 godziny temu.|/- Tęskniłe? Ojej.
{9672}{9741}Chodzi o interesy,|/które podlegajš harmonogramom.
{9741}{9854}- Ty dzwoniłe tylko się przywitać.|/- O to chodzi?
{9857}{9936}Nie.|Co jest nie tak.
{9936}{9996}/Nuck, rozłšczam się.
{9996}{10072}- O co chodzi?|/- Mówiłem, że się rozłšczam.
{10075}{10127}Nie mówiłem do ciebie!
{10171}{10209}Więc w czym problem?|Mów.
{10209}{10279}/Ten twój znajomy makaroniarz,|/Petrucelli...
{10279}{10353}/- nabija cię w butelkę.|- To znaczy?
{10355}{10434}/Okazuje się, że przewodzicie|/nie tylko rum.
{10434}{10547}- On i takich dwóch, Luciano i jego wspólnik...|- Lansky.
{10561}{10607}- Kto tam jest?|/- McCoy.
{10607}{10665}/Jest ze mnš.|Tak czy owak...
{10665}{10741}okazuje się, że kitrajš|heroinę w twojej gorzale
{10741}{10804}/i przewożš na północ.
{10828}{10938}- A ty skšd to wiesz?|- Dziewczyny majš swoje sposoby.
{10986}{11043}Mówiła komu oprócz McCoya?
{11043}{11115}/Wolę mieszkać niedaleko bagna,|/nie w nim.
{11115}{11178}- Trzymaj go przy sobie.|- Muszę?
{11178}{11290}/Tak. Sally,|jestem twoim dłużnikiem.
{11290}{11401}/Nie myl, że uważam inaczej,|/mistrzu.
{11753}{11818}Z naszego wesela.
{11978}{12022}Co tutaj robisz?
{12022}{12122}Lubię wiedzieć, co ubezpieczajš moi klienci.|Inspiruje mnie to.
{12125}{12201}- Rozumiem, że wykupiłe polisę.|- Na całe życie.
{12204}{12266}Kiedy dojrzeje, będziecie mieli|niezłe zaskórniaki.
{12269}{12319}Oby nie zbyt głęboko.
{12348}{12386}Masz wspaniałego syna.
{12386}{12453}Odszedł z college'u,|aby zasišć w biurze burmistrza?
{12456}{12506}To się nazywa smykałka.
{12575}{12655}- Czego pan dokładnie chce, panie...|- Balanczuk.
{12655}{12750}Ostatnio przeniosłem się|z biura w Chicago.
{12750}{12779}Pan Balanczuk.
{12779}{12851}Muszę tylko uzgodnić parę dokumentów|i nie będę przeszkadzał.
{12854}{12957}Przeniesiemy się kuchni,|damy wam nieco prywatnoci.
{12957}{13048}Powiniene podziękować ojcu.|Wie, że w jednej chwili
{13048}{13144}może zdarzyć się tragedia|i wszystko, na co człowiek pracuje,
{13144}{13292}co kocha, wszystko, co mu drogie...|może przepać.
{13407}{13494}- We się za robotę, co?|- Tak jest.
{13844}{13916}Przychodzisz do mojego|jebanego domu?
{13916}{14016}Joseph Balanczuk nie żyje od dwóch lat.|John Torrio zapłacił za jego pogrzeb.
{14019}{14088}- Nie informujš mnie o rotacjach.|- Robisz mnie w wała?
{14088}{14158}Pytałe, co wiem.|Tyle wiem.
{14175}{14251}Następnym razem dowiedz się lepiej.|Albo Bóg mi wiadkiem,
{14254}{14400}że twój jasnooki syneczek|będzie łupał kamienie w Trenton.
{14436}{14482}Wszystko w porzšdku?
{14482}{14544}Tak.|Tylko się rozlało.
{14630}{14716}Naparzyła pani dobrej kawy.|Dziękuję.
{15059}{15114}Tak, już daję paniš Rohan.
{15138}{15213}Halo?|Tak, przy telefonie.
{15215}{15333}Dzwonię w sprawie waszego|ogłoszenia w "Heraldzie".
{15345}{15400}Mieszkania w Inwood.
{15433}{15503}Nie, jestem niezamężna.
{15527}{15601}Od niedawna jestem wdowš.
{15671}{15764}Osobiste oprowadzenie|byłoby wspaniałe.
{15771}{15853}A jeli chodzi o czynsz...
{16006}{16078}Przepraszam.|Oddzwonię póniej.
{16177}{16342}- Zmienia pani miejsce zamieszkania?|- Rozważam moje opcje.
{16342}{16483}Pan Bennett wcišż jest na lunchu.|Mogę co panu przynieć, panie Redstone?
{16483}{16577}- Macie może mleko?|- Z pewnociš.
{16675}{16778}Mogę zapytać o pani|wynagrodzenie, pani Rohan?
{16831}{16884}$11 tygodniowo.
{16884}{16975}Z okolicznociowš premiš|za dobre przedstawienie.
{16975}{17160}To $572 rocznie z potencjalnym|wynajmem za połowę tego.
{17160}{17282}Zapewne jest pani skromna,|ale odejmujšc sprawunki,
{17282}{17371}transport, ubrania,|rozmaitoci i stan posiadania,
{17373}{17500}zdaje się, że to konkretne lokum|jest ponad pani możliwoci.
{17512}{17603}Nie rozumiem,|co to pana obchodzi.
{17704}{17781}Mogę zaoferować pani|darmowš radę?
{17795}{17874}Czy jest co cenniejszego|na wiecie?
{17905}{18016}Proszę o tym zapomnieć i zadzwonić do mnie.|Posiadam kilka budynków w miecie.
{18016}{18186}Być może mógłbym nakierować paniš|na odpowiedniejsze mieszkanie.
{18253}{18315}W zamian za co?
{18529}{18684}Pani szef, pan Bennett oraz jemu podobni,|systematycznie obniżajš
{18684}{18809}cenę akcji Anaconda Realty,|w które zainwestowałem.
{18809}{18912}Bez wštpienia niedługo|planujš je odkupić.
{18934}{19032}Muszę wiedzieć,|kiedy to się stanie.
{19059}{19145}- Mogę stracić pracę.|- Owszem.
{19145}{19250}Albo może pani zyskać|co lepszego.
{19298}{19437}- Daj spokój, Abe, skończ flirtować.|- Witaj, Robercie.
{19588}{19658}Miło się rozmawiało, pani Rohan.
{19689}{19823}/Zbliża się co specjalnego.|/Od razu pomylałem o tobie.
{19840}{19895}Pokaże tu swojš gębę
{19895}{19960}albo który z jego chłopaków,|od razu mnie powiadomcie.
{19962}{20066}- Ani ladu po doktorze od wczoraj.|- Ani po jego przemowach.
{20066}{20277}Jego gadatliwe dni wkrótce się skończš.|Dzi odwiedzimy Northside i zobaczymy, jak...
{20322}{20418}Wracaj do kuchni, białasie.|To prywatna rozmowa.
{20418}{20552}- Więc to nowy pomywacz od Nucky'ego?|- Białasek z połowš twarzy zabiera nam robotę.
{20552}{20679}Według mnie każdy człowiek|ma takie samo prawo się najeć.
{20703}{20797}A ten człowiek jest moim|przyjacielem.
{20821}{20871}Panie Harrow.
{21027}{21080}Panie White.
{21080}{21180}Gdyby pan czego potrzebował,|proszę mnie znaleć.
{21343}{21435}Dzisiaj udamy się pod UNIA.
{21461}{21521}Poczekamy do zmroku.
{21523}{21624}Nie będzie tam nikogo|poza Narcisse'em i jego ludmi.
{21626}{21780}Więc uciekał i gonili go przez|takie wielkie donice,
{21780}{21914}a on skakał i odbijał się,|jakby miał sprężyny w butach.
{21914}{22032}- Co? Kto taki?|- Douglas Fairbanks. Nie słuchałe?
{22032}{22147}Ej, Nuck, widziałe|"Złodzieja z Bagdadu"?
{22168}{22326}- Masz czas, żeby chodzić do kina?|- Nie. No wiesz.
{22353}{22430}Musisz wzišć paru ludzi|i pojechać na White Horse Pike.
{22430}{22458}Co tam jest?
{22458}{22523}Konwój ciężarówek jedzie|z Tampy do Nowego Jorku.
{22525}{22590}- Mam ich zatrzymać?|- Tak.
{22590}{22674}I znaleć heroinę, którš Petrucelli|chowa w naszym rumie.
{22677}{22784}- Petrucelli robi interesy z Masseriš?|- Z Masseriš, Luciano i Lanskym.
{22784}{22837}- Jezu.|- Pierdolony Luciano.
{22840}{22895}Trzeba było mi pozwolić go|zawczasu rozwalić.
{22895}{22998}Najpierw upewnij się, że to prawda.|We Knoxa i kilku jego ludzi.
{23000}{23134}- Pomacha blachš i może nie będzie bałaganu.|- Po prostu to załatw.
{23362}{23496}Bierzesz wszystko na północ od 22.|To w sumie 84 lokale.
{23499}{23614}- Do czy włšcznie z Madison?|- Włšcznie.
{23614}{23710}Niech Hymie Weiss spróbuje|powiedzieć ci inaczej.
{23712}{23770}Johnny. Mylałem,|że już wyszedłe.
{23770}{23837}- Kto to?|- Geor...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin