Grimm.S02E22.HDTV.XviD.txt

(26 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{53}{82}/Poprzednio:
{84}{144}Mamy do omówienia|ważne sprawy rodzinne.
{151}{240}/Czas zakopać topór wojenny|i porozumieć się w sprawie przyszłoci.
{245}{295}/Monroe powiedział,|/co zobaczyła w sklepie.
{297}{321}To było pouczajšce.
{324}{410}- Znalazłem akt zgonu Richarda Mulpusa.|- Mulpus umarł dwukrotnie?
{412}{489}- Lilly O'Hara nie żyje.|- Witaj z powrotem, moja piękna.
{494}{547}"Kiedy w końcu odważyłem się|/stanšć z nim twarzš w twarz,
{549}{607}zorientowałem się,|że mam do czynienia z fugu".
{609}{702}- "Nazywano go baronem".|- Czyli fugu tworzy zombiaki?
{705}{772}Proszę dwa razy pomyleć,|zanim mnie pani zdradzi, panno Shade.
{774}{825}- Widziała się z niš?|- Tak, groziła mi.
{827}{873}Ale my chcemy ciebie|i twojego dziecka żywego.
{875}{957}Jak dobrze cię widzieć,|Wasza Wysokoć.
{959}{1054}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1055}{1132}/"Niechaj ci do snu|/nucš chóry niebian!".
{1136}{1208}/- Lubisz pracę tutaj?|- Bardzo.
{1237}{1276}Ile czasu ci trzeba?
{1278}{1343}Wszystko będzie gotowe|jutro wieczorem.
{1350}{1410}Ilu zebrałe do tej pory?
{1415}{1475}Więcej niż potrzeba.
{1522}{1594}- Mogę cię prosić o przysługę?|- Ależ oczywicie.
{1602}{1693}Bardzo chciałbym|zobaczyć to, co robisz.
{1733}{1798}- Pokażesz mi?|- Czemu nie?
{1868}{1918}Lucas, chłopcze!
{1959}{2007}Tylko Lucas.
{2009}{2072}- Jak długo u mnie pracujesz?|- Siedem lat, proszę pana.
{2076}{2124}Szmat czasu, nie sšdzisz?
{2431}{2522}Fantastyczne!
{2525}{2599}- Nieprawdaż?|- Boli go?
{2601}{2661}Straszliwie.
{2671}{2745}Zaczynajmy.
{2800}{2865}/- Jeste głodny?|- Chętnie co przekšszę.
{2880}{2925}Ja też.|Co przyniosłe?
{2959}{3019}Żartowałam.|Zrobiłam spaghetti bolognese.
{3045}{3155}W zasadzie to nie jestem głodny.
{3158}{3232}- Ja też nie. Za bardzo się denerwuję.|- To tak jak ja.
{3335}{3371}Od czego zaczšć?
{3373}{3438}Wiem już, czemu nie mogłe|powiedzieć mi o wszystkim.
{3503}{3594}Chciałem.|Ale nie wiedziałem jak.
{3618}{3795}Bałem się, że zobaczysz wiat,|którego ja nie rozumiem w pełni.
{3848}{3927}A teraz boję się, że wepchnšłem cię|w co, na co jeste gotowa.
{3930}{3987}Ty też nie byłe gotów.
{4042}{4121}Przynajmniej wiem,|że ze mnš w porzšdku.
{4165}{4220}Nie zwariowałam.
{4352}{4536}wiat jest bardziej złożony,|niż kiedykolwiek przypuszczałam, ale...
{4587}{4642}Ale?
{4644}{4690}Ale wcišż cię kocham.
{4754}{4805}Jeli ma to jeszcze znaczenie.
{4858}{4913}Nigdy nie przestałem cię kochać.
{4946}{5023}Gdy leżała w szpitalu w pišczce,
{5025}{5114}umierała, a ja wiedziałem,|że to moja wina, nie wiedziałem, co robić.
{5116}{5160}Nick, bšd cicho.
{5601}{5718}Chodcie wszyscy!
{5721}{5819}Szczęliwej drogi!
{6550}{6589}Przepyszne.
{6596}{6639}Mówisz szczerze?
{6641}{6713}Jasne, gdyby mi nie smakowało,|nie zjadłbym dwóch porcji.
{6716}{6747}W tym sęk.
{6747}{6800}Pomylałam, że jedzšc|dwie porcje, chcesz mnie przekonać,
{6802}{6855}że ci smakowało,|chociaż to nieprawda,
{6857}{6922}więc pomylałe, że zjesz dwie,|by udowodnić, że ci smakowało,
{6924}{6999}kiedy wcale ci nie smakowało.
{7025}{7068}Rozumiesz co z tego?
{7071}{7169}Powiedziała to|na około, ale uroczo, więc tak.
{7272}{7361}Nicka nie ma, więc...
{7363}{7445}Możemy założyć, że sprawy|z Juliette idš dobrym torem.
{7447}{7514}To wietnie.
{7569}{7634}Skoro Nick nie wraca|do domu na noc,
{7737}{7787}może powinnimy posprzštać.
{7792}{7869}Posprzštamy.|Wezmę twój talerz.
{7979}{8030}Ogarnę to rano.
{8317}{8372}Ależ jeste sexy.
{9003}{9049}Mogę co ci wysłać?
{9195}{9245}W biurku twojego brata|znalazłem trzy teczki.
{9245}{9324}/Trzy różne, nieznane mi nazwiska.
{9327}{9415}/Dwie teczki zawierajš|/akty zgonu, akta medyczne,
{9420}{9516}/pozwolenia na przewóz ciał|/oraz paszporty bez zdjęć.
{9518}{9610}/Masz jedynš kopię,|/ja swoje usuwam.
{9624}{9689}/Jeli znajdę|/co jeszcze, dam ci znać.
{9871}{9948}Co robisz dla mojego brata?
{9950}{10015}/Zapraszamy do strefy przewozowej.|/Proszę wsiadać.
{10454}{10489}Mogę zrobić dla pani co jeszcze?
{10492}{10576}Nie, dziękuję.
{10578}{10631}Dobranoc.
{10890}{10943}- Załatwione?|- Tak.
{11000}{11027}A klucz od jej pokoju?
{12724}{12806}Chciałem powiedzieć,|tylko nie zrozum mnie le...
{12822}{12856}Tak?
{12880}{12949}To była najlepsza noc|w moim życiu.
{12952}{13005}Naprawdę?
{13005}{13077}Pewnie nie dostaniesz|wolnego w pracy?
{13079}{13144}Mógłbym, gdyby ludzie|przestali się zabijać.
{13192}{13252}- Masz plany co do kolacji?|- Żadnych.
{13261}{13333}Masz.|Przyjeżdżasz tutaj.
{13371}{13451}Musimy porozmawiać.|Mam sprawę, ale nie na telefon.
{13455}{13503}Już jadę.
{13585}{13662}- W porzšdku z tym wszystkim?|- Jeli u ciebie tak, to tak.
{13702}{13786}Pamiętaj, jeden biont na raz.
{13885}{13923}Pa.
{14055}{14076}Z drogi!
{14335}{14414}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
{14417}{14505}{Y:b}Tłumaczenie: Witcher & moniuska|Korekta: k-rol
{14513}{14553}{Y:b}GRIMM S02E22
{14704}{14776}Rozmowa wymaga|zamknięcia drzwi?
{14779}{14829}Mój brat jest w Portland.
{14951}{15016}Jaki z niego janie pan?
{15019}{15083}Jest księciem, który ma|sporš władzę w rodzinie.
{15086}{15107}Po co przyjechał?
{15110}{15225}Mówi, że chce omówić sprawy rodzinne,|ale ja mu nigdy nie wierzę.
{15242}{15328}Jego matka próbowała|zabić mnie i mojš matkę.
{15330}{15373}W Boże Narodzenie|musi być niezręcznie.
{15383}{15433}Pojęcia nie mam.|Nigdy mnie nie zapraszano.
{15436}{15536}- Twój brat chce klucz.|- Wszystkie rodziny królewskie go chcš.
{15546}{15589}Mój brat jest po prostu|bardziej zdeterminowany.
{15592}{15640}Wie, jakš moc przyniosłoby|posiadanie klucza.
{15642}{15716}Ci ludzie mogš pracować|dla mojego brata.
{15719}{15786}Prócz nazwisk|niewiele więcej o nich wiem.
{15788}{15886}Ten najbardziej mnie niepokoi.
{15889}{15944}Thomas Schirach.
{15949}{16062}- Jego teczka jest pusta.|- Akty zgonu, pozwolenia na przewóz ciała.
{16064}{16136}- Mówimy o podrobionych dokumentach?|- Prawdopodobnie.
{16141}{16198}- Oni nie żyjš?|- Nie wiem.
{16256}{16289}To on.
{16289}{16340}- Mam wyjć?|- Nie.
{16342}{16376}Posłuchaj.
{16491}{16531}Pozwól,|że najpierw się przywitam.
{16534}{16591}Jem włanie obfite|północno-zachodnie niadanie
{16594}{16649}- i już czuję się pełen energii.|- Dobrze dla ciebie.
{16654}{16702}/Mam nadzieję, że zjemy dzi|/wspólnie kolację.
{16704}{16764}Zainteresujš cię pewne|naglšce sprawy rodzinne.
{16771}{16817}- Gdzie?|/- W moim apartamencie w Gregory.
{16819}{16884}/- Powiedzmy o 20:00?|- W porzšdku.
{16898}{17009}- Nie mogę się doczekać spotkania, bracie.|- Ja też, bracie.
{17073}{17116}Nie jestemy sobie zbyt bliscy.
{17160}{17215}Dzień dobry.|Nie taki dobry.
{17217}{17277}Mamy problem|z małš falš przestępstw.
{17277}{17366}Mielimy sporo, znaczy się|od groma, telefonów na 112,
{17368}{17450}w sprawie licznych brutalnych ataków|oraz niszczenia mienia w centrum.
{17452}{17502}Wszystko wskazuje|na narkotyki podobne do tych,
{17505}{17560}na które ja i Franco natknęlimy|w tamtym wynajętym domu.
{17606}{17654}Po Lilly O'Harze nadal ani ladu.
{17658}{17716}Jak tak dalej pójdzie,|skończš nam się funkcjonariusze.
{17718}{17769}Jed tam.
{17924}{17977}- Dajcie znać, gdy będzie mógł mówić.|- Tak jest.
{18001}{18054}wiadkowie mówiš, że mężczyzna|i kobieta weszli do sklepu,
{18056}{18078}po czym im odbiło.
{18080}{18135}Kobieta wyrzuciła|ofiarę przez okno.
{18138}{18188}Nadal sš w rodku.|Nikt nie widział, by wychodzili.
{18191}{18224}- Majš broń?|- Nie.
{18227}{18289}Sama brutalna siła fizyczna.|Poczekasz, aż to sprawdzimy?
{18291}{18354}Nie.|Zobaczmy, co my tam mamy.
{18538}{18637}Lokal niele ucierpiał.
{18735}{18778}Kto jest na górze.
{18807}{18845}Co jakby...
{18848}{18922}Nie.|Pojęcia nie mam, co to.
{19780}{19831}Ugryzła mnie!
{20157}{20219}Spokojnie!|Pomocy!
{20226}{20279}Wracaj tu!|Rudy, łap jš!
{20380}{20399}Łap jš!
{20401}{20487}- Jak się tam dostała, do cholery?|- Wyskoczyła przez okno na auto.
{20497}{20521}Ugryzła mnie.
{20523}{20569}Nie wiem, co brała,|ale wzięła sporo.
{20574}{20624}Leż!
{21096}{21152}Nick! Spokojnie.|To ja.
{21202}{21262}Co się tu dzieje?|Kto wyskoczył przez okno?
{21264}{21319}- Lilly O'Hara.|- A ten to kto?
{21322}{21406}Nie wiem, ale musimy|spróbować to powstrzymać.
{21449}{21511}- Chcę zabrać go do sklepu.|- Niby jak?
{21526}{21622}- Podjed moim autem od tej strony.|- Dobra.
{21823}{21878}Możemy to zrobić?
{21885}{21931}Za cholerę nie wiem.
{22139}{22166}Wyglšda na martwego.
{22168}{22255}Wiem, że tak wyglšda,|pewnie przez chwilę był martwy, ale już nie.
{22255}{22302}Póki co widzielimy|trójkę takich jak on.
{22302}{22346}- Trójkę?|- O tylu wiemy.
{22348}{22413}Dwoje uznano za zmarłych,|gdy wstali i narobili kłopotów,
{22415}{22442}więc przywielimy go tutaj.
{22444}{22528}W ksišżkach znalelimy co,|co może wyjanić to wszystko.
{22533}{22629}- Mówisz o facecie w cylindrze.|- Tak, o fugu.
{22645}{22698}Było jeszcze nawišzanie|do szamana voodoo,
{22700}{22753}zwanego między innymi|Baronem Samedi.
{22772}{22847}Mielimy nadzieję, że może ty wiesz,|co mu się stało.
{22849}{22876}Możliwe, że wiem.
{22887}{22967}Mam kilka ksišg|o transach wywoływanych przez bionty.
{22969}{23046}Farmakologia ma z tym|dużo wspólnego.
{23089}{23137}Mówicie, że ten kole|się obudzi?
{23137}{23187}- Tak.|- I to w kiepskim humorze.
{23190}{23288}Jest kilka kategorii|stanów transopodobnych...
{23290}{23422}bhakti, menadyzm,|ekstaza, euforia...
{23439}{23470}Tu jest to,|czego szukamy:
{23470}{23583}"Trans wywoływany przez kilka|różnych biontów, w tym fugu,
{23585}{23674}powodujšcy paraliż, katapleksję,|hipnagoniczne halucynacje
{23676}{23719}i chwilowe złudzenie mierci".
{23722...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin