{1}{1}23.976 {53}{82}/Poprzednio: {84}{144}Mamy do omówienia|ważne sprawy rodzinne. {151}{240}/Czas zakopać topór wojenny|i porozumieć się w sprawie przyszłoci. {245}{295}/Monroe powiedział,|/co zobaczyła w sklepie. {297}{321}To było pouczajšce. {324}{410}- Znalazłem akt zgonu Richarda Mulpusa.|- Mulpus umarł dwukrotnie? {412}{489}- Lilly O'Hara nie żyje.|- Witaj z powrotem, moja piękna. {494}{547}"Kiedy w końcu odważyłem się|/stanšć z nim twarzš w twarz, {549}{607}zorientowałem się,|że mam do czynienia z fugu". {609}{702}- "Nazywano go baronem".|- Czyli fugu tworzy zombiaki? {705}{772}Proszę dwa razy pomyleć,|zanim mnie pani zdradzi, panno Shade. {774}{825}- Widziała się z niš?|- Tak, groziła mi. {827}{873}Ale my chcemy ciebie|i twojego dziecka żywego. {875}{957}Jak dobrze cię widzieć,|Wasza Wysokoć. {959}{1054}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1055}{1132}/"Niechaj ci do snu|/nucš chóry niebian!". {1136}{1208}/- Lubisz pracę tutaj?|- Bardzo. {1237}{1276}Ile czasu ci trzeba? {1278}{1343}Wszystko będzie gotowe|jutro wieczorem. {1350}{1410}Ilu zebrałe do tej pory? {1415}{1475}Więcej niż potrzeba. {1522}{1594}- Mogę cię prosić o przysługę?|- Ależ oczywicie. {1602}{1693}Bardzo chciałbym|zobaczyć to, co robisz. {1733}{1798}- Pokażesz mi?|- Czemu nie? {1868}{1918}Lucas, chłopcze! {1959}{2007}Tylko Lucas. {2009}{2072}- Jak długo u mnie pracujesz?|- Siedem lat, proszę pana. {2076}{2124}Szmat czasu, nie sšdzisz? {2431}{2522}Fantastyczne! {2525}{2599}- Nieprawdaż?|- Boli go? {2601}{2661}Straszliwie. {2671}{2745}Zaczynajmy. {2800}{2865}/- Jeste głodny?|- Chętnie co przekšszę. {2880}{2925}Ja też.|Co przyniosłe? {2959}{3019}Żartowałam.|Zrobiłam spaghetti bolognese. {3045}{3155}W zasadzie to nie jestem głodny. {3158}{3232}- Ja też nie. Za bardzo się denerwuję.|- To tak jak ja. {3335}{3371}Od czego zaczšć? {3373}{3438}Wiem już, czemu nie mogłe|powiedzieć mi o wszystkim. {3503}{3594}Chciałem.|Ale nie wiedziałem jak. {3618}{3795}Bałem się, że zobaczysz wiat,|którego ja nie rozumiem w pełni. {3848}{3927}A teraz boję się, że wepchnšłem cię|w co, na co jeste gotowa. {3930}{3987}Ty też nie byłe gotów. {4042}{4121}Przynajmniej wiem,|że ze mnš w porzšdku. {4165}{4220}Nie zwariowałam. {4352}{4536}wiat jest bardziej złożony,|niż kiedykolwiek przypuszczałam, ale... {4587}{4642}Ale? {4644}{4690}Ale wcišż cię kocham. {4754}{4805}Jeli ma to jeszcze znaczenie. {4858}{4913}Nigdy nie przestałem cię kochać. {4946}{5023}Gdy leżała w szpitalu w pišczce, {5025}{5114}umierała, a ja wiedziałem,|że to moja wina, nie wiedziałem, co robić. {5116}{5160}Nick, bšd cicho. {5601}{5718}Chodcie wszyscy! {5721}{5819}Szczęliwej drogi! {6550}{6589}Przepyszne. {6596}{6639}Mówisz szczerze? {6641}{6713}Jasne, gdyby mi nie smakowało,|nie zjadłbym dwóch porcji. {6716}{6747}W tym sęk. {6747}{6800}Pomylałam, że jedzšc|dwie porcje, chcesz mnie przekonać, {6802}{6855}że ci smakowało,|chociaż to nieprawda, {6857}{6922}więc pomylałe, że zjesz dwie,|by udowodnić, że ci smakowało, {6924}{6999}kiedy wcale ci nie smakowało. {7025}{7068}Rozumiesz co z tego? {7071}{7169}Powiedziała to|na około, ale uroczo, więc tak. {7272}{7361}Nicka nie ma, więc... {7363}{7445}Możemy założyć, że sprawy|z Juliette idš dobrym torem. {7447}{7514}To wietnie. {7569}{7634}Skoro Nick nie wraca|do domu na noc, {7737}{7787}może powinnimy posprzštać. {7792}{7869}Posprzštamy.|Wezmę twój talerz. {7979}{8030}Ogarnę to rano. {8317}{8372}Ależ jeste sexy. {9003}{9049}Mogę co ci wysłać? {9195}{9245}W biurku twojego brata|znalazłem trzy teczki. {9245}{9324}/Trzy różne, nieznane mi nazwiska. {9327}{9415}/Dwie teczki zawierajš|/akty zgonu, akta medyczne, {9420}{9516}/pozwolenia na przewóz ciał|/oraz paszporty bez zdjęć. {9518}{9610}/Masz jedynš kopię,|/ja swoje usuwam. {9624}{9689}/Jeli znajdę|/co jeszcze, dam ci znać. {9871}{9948}Co robisz dla mojego brata? {9950}{10015}/Zapraszamy do strefy przewozowej.|/Proszę wsiadać. {10454}{10489}Mogę zrobić dla pani co jeszcze? {10492}{10576}Nie, dziękuję. {10578}{10631}Dobranoc. {10890}{10943}- Załatwione?|- Tak. {11000}{11027}A klucz od jej pokoju? {12724}{12806}Chciałem powiedzieć,|tylko nie zrozum mnie le... {12822}{12856}Tak? {12880}{12949}To była najlepsza noc|w moim życiu. {12952}{13005}Naprawdę? {13005}{13077}Pewnie nie dostaniesz|wolnego w pracy? {13079}{13144}Mógłbym, gdyby ludzie|przestali się zabijać. {13192}{13252}- Masz plany co do kolacji?|- Żadnych. {13261}{13333}Masz.|Przyjeżdżasz tutaj. {13371}{13451}Musimy porozmawiać.|Mam sprawę, ale nie na telefon. {13455}{13503}Już jadę. {13585}{13662}- W porzšdku z tym wszystkim?|- Jeli u ciebie tak, to tak. {13702}{13786}Pamiętaj, jeden biont na raz. {13885}{13923}Pa. {14055}{14076}Z drogi! {14335}{14414}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << {14417}{14505}{Y:b}Tłumaczenie: Witcher & moniuska|Korekta: k-rol {14513}{14553}{Y:b}GRIMM S02E22 {14704}{14776}Rozmowa wymaga|zamknięcia drzwi? {14779}{14829}Mój brat jest w Portland. {14951}{15016}Jaki z niego janie pan? {15019}{15083}Jest księciem, który ma|sporš władzę w rodzinie. {15086}{15107}Po co przyjechał? {15110}{15225}Mówi, że chce omówić sprawy rodzinne,|ale ja mu nigdy nie wierzę. {15242}{15328}Jego matka próbowała|zabić mnie i mojš matkę. {15330}{15373}W Boże Narodzenie|musi być niezręcznie. {15383}{15433}Pojęcia nie mam.|Nigdy mnie nie zapraszano. {15436}{15536}- Twój brat chce klucz.|- Wszystkie rodziny królewskie go chcš. {15546}{15589}Mój brat jest po prostu|bardziej zdeterminowany. {15592}{15640}Wie, jakš moc przyniosłoby|posiadanie klucza. {15642}{15716}Ci ludzie mogš pracować|dla mojego brata. {15719}{15786}Prócz nazwisk|niewiele więcej o nich wiem. {15788}{15886}Ten najbardziej mnie niepokoi. {15889}{15944}Thomas Schirach. {15949}{16062}- Jego teczka jest pusta.|- Akty zgonu, pozwolenia na przewóz ciała. {16064}{16136}- Mówimy o podrobionych dokumentach?|- Prawdopodobnie. {16141}{16198}- Oni nie żyjš?|- Nie wiem. {16256}{16289}To on. {16289}{16340}- Mam wyjć?|- Nie. {16342}{16376}Posłuchaj. {16491}{16531}Pozwól,|że najpierw się przywitam. {16534}{16591}Jem włanie obfite|północno-zachodnie niadanie {16594}{16649}- i już czuję się pełen energii.|- Dobrze dla ciebie. {16654}{16702}/Mam nadzieję, że zjemy dzi|/wspólnie kolację. {16704}{16764}Zainteresujš cię pewne|naglšce sprawy rodzinne. {16771}{16817}- Gdzie?|/- W moim apartamencie w Gregory. {16819}{16884}/- Powiedzmy o 20:00?|- W porzšdku. {16898}{17009}- Nie mogę się doczekać spotkania, bracie.|- Ja też, bracie. {17073}{17116}Nie jestemy sobie zbyt bliscy. {17160}{17215}Dzień dobry.|Nie taki dobry. {17217}{17277}Mamy problem|z małš falš przestępstw. {17277}{17366}Mielimy sporo, znaczy się|od groma, telefonów na 112, {17368}{17450}w sprawie licznych brutalnych ataków|oraz niszczenia mienia w centrum. {17452}{17502}Wszystko wskazuje|na narkotyki podobne do tych, {17505}{17560}na które ja i Franco natknęlimy|w tamtym wynajętym domu. {17606}{17654}Po Lilly O'Harze nadal ani ladu. {17658}{17716}Jak tak dalej pójdzie,|skończš nam się funkcjonariusze. {17718}{17769}Jed tam. {17924}{17977}- Dajcie znać, gdy będzie mógł mówić.|- Tak jest. {18001}{18054}wiadkowie mówiš, że mężczyzna|i kobieta weszli do sklepu, {18056}{18078}po czym im odbiło. {18080}{18135}Kobieta wyrzuciła|ofiarę przez okno. {18138}{18188}Nadal sš w rodku.|Nikt nie widział, by wychodzili. {18191}{18224}- Majš broń?|- Nie. {18227}{18289}Sama brutalna siła fizyczna.|Poczekasz, aż to sprawdzimy? {18291}{18354}Nie.|Zobaczmy, co my tam mamy. {18538}{18637}Lokal niele ucierpiał. {18735}{18778}Kto jest na górze. {18807}{18845}Co jakby... {18848}{18922}Nie.|Pojęcia nie mam, co to. {19780}{19831}Ugryzła mnie! {20157}{20219}Spokojnie!|Pomocy! {20226}{20279}Wracaj tu!|Rudy, łap jš! {20380}{20399}Łap jš! {20401}{20487}- Jak się tam dostała, do cholery?|- Wyskoczyła przez okno na auto. {20497}{20521}Ugryzła mnie. {20523}{20569}Nie wiem, co brała,|ale wzięła sporo. {20574}{20624}Leż! {21096}{21152}Nick! Spokojnie.|To ja. {21202}{21262}Co się tu dzieje?|Kto wyskoczył przez okno? {21264}{21319}- Lilly O'Hara.|- A ten to kto? {21322}{21406}Nie wiem, ale musimy|spróbować to powstrzymać. {21449}{21511}- Chcę zabrać go do sklepu.|- Niby jak? {21526}{21622}- Podjed moim autem od tej strony.|- Dobra. {21823}{21878}Możemy to zrobić? {21885}{21931}Za cholerę nie wiem. {22139}{22166}Wyglšda na martwego. {22168}{22255}Wiem, że tak wyglšda,|pewnie przez chwilę był martwy, ale już nie. {22255}{22302}Póki co widzielimy|trójkę takich jak on. {22302}{22346}- Trójkę?|- O tylu wiemy. {22348}{22413}Dwoje uznano za zmarłych,|gdy wstali i narobili kłopotów, {22415}{22442}więc przywielimy go tutaj. {22444}{22528}W ksišżkach znalelimy co,|co może wyjanić to wszystko. {22533}{22629}- Mówisz o facecie w cylindrze.|- Tak, o fugu. {22645}{22698}Było jeszcze nawišzanie|do szamana voodoo, {22700}{22753}zwanego między innymi|Baronem Samedi. {22772}{22847}Mielimy nadzieję, że może ty wiesz,|co mu się stało. {22849}{22876}Możliwe, że wiem. {22887}{22967}Mam kilka ksišg|o transach wywoływanych przez bionty. {22969}{23046}Farmakologia ma z tym|dużo wspólnego. {23089}{23137}Mówicie, że ten kole|się obudzi? {23137}{23187}- Tak.|- I to w kiepskim humorze. {23190}{23288}Jest kilka kategorii|stanów transopodobnych... {23290}{23422}bhakti, menadyzm,|ekstaza, euforia... {23439}{23470}Tu jest to,|czego szukamy: {23470}{23583}"Trans wywoływany przez kilka|różnych biontów, w tym fugu, {23585}{23674}powodujšcy paraliż, katapleksję,|hipnagoniczne halucynacje {23676}{23719}i chwilowe złudzenie mierci". {23722...
Kubar1976