How I Met Your Mother Season 02 Episode 22 - Something Blue.txt

(18 KB) Pobierz
[11][59]Panie i panowie, po raz pierwszy|mam zaszczyt przedstawić państwu,
[61][110]pana Marshalla Eriksena|i paniš Lily Aldrin!
[140][189]Jeste zły, że nie|przyjęłam twojego nazwiska?
[191][243]Bioršc pod uwagę to, że mamy już|dwudziesty pierwszy wiek, to trochę tak.
[245][279]Wiesz co? Powinnimy wymyleć|sobie zupełnie nowe nazwisko.
[281][291]To banalne.
[293][318]Lily i Marshall Skywalkerowie.|/(Skywalker - bohater Gwiezdnych Wojen)
[320][349]Lily i Marshall Hasselhoffowie.|/(David Hasselhoff - znany aktor)
[351][378]Mam. Gotowa?
[380][400]Lily i Marshall Odjechani.
[410][450]Marshall, Lily, ich syn,|Totalnie oraz córka, Zupełnie.
[464][480]Kocham pana,|panie Odjechany.
[482][500]Ja też paniš kocham,|pani Odjechana.
[533][549]- Więc...|- Więc co?
[551][575]- Już po lubie.|- Nie da się ukryć.
[580][610]Jutro będziemy mogli|wszystkim powiedzieć.
[617][632]O czym powiedzieć?
[637][645]Czeć, Barney.
[647][657]O czym powiedzieć?
[659][672]Jedzenie jest przepyszne, prawda?
[674][690]O czym powiedzieć?
[697][712]No dobra...|O czym powiedzieć?
[715][727]Możemy o tym pogadać póniej?
[729][733]Oczywicie.
[735][746]O czym powiedzieć?
[751][763]Czeć, poznała już Barney'a?
[765][784]Barney Stinson, piękna suknia.
[786][816]Tak wiem, mam już tego dosyć.|Wszyscy mi to mówiš.
[818][834]Chcesz zatańczyć?|Do zobaczenia na parkiecie.
[836][846]O czym powiedzieć?
[855][887]Nie chcemy o tym teraz|rozmawiać, jasne Barney?
[907][920]Nie ma sprawy.
[940][951]Było blisko.
[953][965]Mylisz, że dał sobie spokój?
[970][1010]O czym powiedzieć?|O czym powiedzieć?
[1030][1060]Na parkingu stoi czarny Nissan Stanza|z włšczonymi wiatłami.
[1065][1078]O czym powiedzieć?|O czym powiedzieć?
[1097][1130]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [2x22] Something Blue|"CO NIEBIESKIEGO"
[1140][1175]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
[1180][1207]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[1235][1249]Mogę prosić wodę?
[1251][1255]Dziękuję.
[1257][1264]O czym powiedzieć?
[1266][1275]Boże, posłuchaj.
[1280][1304]Mamy pewnš wiadomoć.
[1306][1335]Ale nie chcemy odwracać|uwagi od Lily i Marshalla.
[1338][1364]Więc nie pytaj o to, aż do czasu,|kiedy pojadš na miesišć miodowy.
[1366][1375]Dobra.
[1390][1400]To dosyć ważna wiadomoć.
[1402][1421]O mój Boże, powiedzcie mi!
[1425][1436]- Pomóżcie nam.|- Co się stało?
[1438][1453]Umieramy z głodu.
[1455][1489]Zaplanowalimy tyle wspaniałych dań,|a nawet ich jeszcze nie spróbowalimy.
[1491][1515]Za każdym razem, gdy mamy zamiar jeć,|co się zaczyna dziać.
[1545][1555]Marshall!
[1650][1690]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1690][1708]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[1710][1735]/Gorzko! Gorzko!|/Gorzko!
[1805][1821]Przez cały dzień|nic nie zjedlimy.
[1825][1843]- Pomożemy wam.|- Wracajcie do stołu.
[1845][1858]Chodcie.
[1870][1884]Och, tu jestecie.
[1895][1912]Kochanie, wyglšdasz tak cudownie.
[1914][1928]Dzięki babciu, ale musimy już...
[1930][1969]A ty wyglšdasz jak jaki|sławny aktor z lat 40-tych.
[1971][1996]A ty jak rogi barana w pieprzowej|skoripce w miętowej galarecie.
[1998][2015]Chodmy już lepiej do stołu.
[2018][2039]Spotkamy się w takim razie|na parkiecie przy tańczeniu konga.
[2041][2053]/(Kongo - taniec latynoamerykański)
[2055][2079]/Decyzja o tym zapadła|/kilka tygodni wczeniej.
[2083][2104]KILKA TYGODNI WCZENIEJ
[2106][2114]Kongo!
[2116][2134]O tak, zdecydowanie.
[2138][2162]A może pokaz slajdów pokazujšcy was|w przecišgu tych kilku lat,
[2164][2193]z piosenkš Green Day'a|"Time of your Life",
[2195][2224]a na końcu zdjęcia|was jako dzieci.
[2235][2242]Niezłe.
[2244][2255]Wpisuję na listę.
[2261][2269]Jakš listę?
[2271][2291]Lista najgorszych|wpadek lubnych,
[2293][2311]które będziemy się|omijać szerokim łukiem.
[2313][2346]To tak jak w Pierwszym Licie|do Koryntian, co nie?
[2348][2357]Wszyscy to znajš.
[2359][2368]Jak to idzie?
[2371][2394]Miłoć cierpliwa jest,|łaskawa jest.
[2396][2414]Miłoć nie zazdroci,|nie szuka poklasku,
[2416][2438]nie unosi się pychš,|nie dopuszcza się bezwstydu,
[2440][2457]nie szuka swego,
[2461][2487]nie unosi się gniewem,|nie pamięta złego.
[2492][2507]Wszystko znosi.
[2514][2525]Wszystkiemu wierzy.
[2536][2547]We wszystkim pokłada nadzieję.
[2560][2574]Wszystko przetrzyma.
[2600][2605]Beznadzieja.
[2607][2617]Wpisuję na listę.
[2623][2655]Udało się, nie zaliczylimy|żadnej wpadki.
[2659][2685]A czy policzyła to jak|kochalicie się w łazience?
[2689][2703]No dobra, jedna wpadka.
[2711][2725]Były techniczne problemy.
[2737][2759]Znowu nam wyczycili talerze.
[2761][2792]Rogu barana w pieprzowej skorpuce,|gdzie się podziałe?!
[2800][2830]To moje wesele,|powinienem cię schrupać.
[2837][2854]Ale wcišż masz mnie.
[2856][2865]Tak.
[2882][2894]Hej, bylimy w trakcie rozmowy,
[2896][2953]także jeżeli moglibycie sobie|stšd ić, byłbym wdzięczny.
[2955][2992]Nie, Barney. To mój lub i będę|siedzieć tam, gdzie mi się podoba!
[2994][3011]Czy tam czasem|nie podajš kołacza?
[3020][3034]Powiedzcie mi,|co to za tajemnica.
[3040][3069]Dobrze, zdarzyło się|to w naszš rocznicę.
[3071][3105]Poszlimy do tej restauracji,|gdzie bylimy na pierwszej randce.
[3117][3140]/Tam gdzie ukradłem tę|/niebieskš tršbkę dla Robin.
[3151][3181]A tak, to byłe ty. Wiedziałem,|że to był kto, kogo znam.
[3185][3206]Co? Stary,|przecież ty też tam byłe.
[3208][3240]To była bardzo ważna|chwila w naszym życiu.
[3242][3265]Może w twoim, ja mam kilka własnych.
[3284][3305]Więc siedzimy tam|i podchodzi do nas kelner.
[3311][3322]Szampana?
[3326][3343]Nie zamawialimy szampana.
[3345][3357]Na koszt firmy.
[3370][3380]Dziękujemy.
[3398][3407]Zdrowie.
[3409][3439]/I wtedy na dnie mojej lampki|/szampana zobaczyłam...
[3441][3467]Kołacz, tak?|Ty winio!
[3475][3499]Faktycznie, przecież wzięli|ten stół z powrotem do kuchni,
[3501][3524]po to, żeby podać na nim|ten czekoladowy tort...
[3526][3545]A nie, ja przecież go przesunšłem!
[3590][3610]Co było w tej lampce?
[3615][3649]/Więc przyszedł kelner i zapytał się:|/"Szampana?".
[3651][3662]/"Nie zamawialimy szampana."
[3664][3676]/"Na koszt firmy."
[3680][3698]Już to mówiłe!
[3708][3750]/Więc Robin spojrzała w dół|/i na dole jej lampki szampana...
[3754][3772]/...był piercionek zaręczynowy.
[3798][3815]Chcesz co powiedzieć|państwu młodym?
[3821][3838]Nie bierzcie lubu.
[3855][3874]To może przyjdę póniej.
[3935][3952]Piercionek zaręczynowy?
[3954][3972]O nie. Nie, nie, nie...
[3974][3986]Ted, nie możesz mi tego zrobić.
[3988][4002]Nie, nie, nie...
[4026][4038]Ona powiedziała dokładnie to samo.
[4057][4075]O nie. Nie, nie, nie...
[4077][4093]Ted, nie możesz mi tego zrobić.
[4095][4111]Nie, nie, nie...
[4113][4127]O czym ty gadasz?
[4129][4132]O tym!
[4134][4142]O tym gadam!
[4146][4162]Co to robi w moim szampanie?!
[4165][4182]Boże, spadam stšd.
[4187][4196]To nie ode mnie.
[4202][4211]Co?
[4213][4228]To nie ode mnie.
[4232][4242]Więc od kogo?
[4253][4263]To mój piercionek.
[4302][4329]Jeanette, wyjdziesz za mnie?
[4333][4343]Tak.
[4440][4463]To było przezabawne.
[4465][4479]Prawie się nabrałam.
[4511][4525]Co to miało znaczyć?
[4530][4542]Ale co?
[4545][4559]Ta reakcja.
[4568][4580]Mylałam, że mi się owiadczasz.
[4582][4589]Naprawdę?
[4591][4615]Bo zareagowała tak jakbym|cię próbował wrzucić do ognia.
[4618][4635]Ted, wiesz co mylę o małżeństwie.
[4640][4650]Więcej niż kiedykolwiek.
[4656][4671]Chciałe dzisiaj mi się owiadczyć?
[4673][4677]Nie.
[4679][4693]To dlaczego robisz z tego taki problem?
[4695][4713]Bo mimo, że wiem, iż|nie chcesz brać lubu,
[4715][4738]jestemy ze sobš od roku,|kochamy się nawzajem,
[4740][4756]twoja reakcja była taka:
[4758][4783]O nie. Nie, nie, nie...
[4785][4803]Ted, nie możesz mi tego zrobić.
[4805][4825]Nie, nie, nie...
[4842][4864]Dobra, spanikowałam.
[4866][4877]Nie wiem dlaczego.
[4883][4894]Przepraszam.
[4908][4923]Możemy sobie z tym dać spokój?
[4937][4947]Nie.
[4973][4985]Hej, Stinson.
[4997][5015]Nikt tam nie słyszał|o żadnym czekoladowym torcie.
[5029][5046]Więc zjedlicie co?
[5048][5072]Ja zjadłam cztery truskawki.
[5074][5106]Te truskawki, które sš|wkładane do szampana?
[5108][5116]Tak.
[5142][5170]Lily, potrafisz beknšć|i powiedzieć słowo "tak",
[5172][5205]ale ożeniłem się z tobš, dlatego że|potrafisz zrobić te dwie rzeczy jednoczenie.
[5220][5242]O zobacz, tam sš jeszcze truskawki!
[5255][5267]Więc co było potem?
[5274][5286]Ted, daj spokój.
[5288][5310]Powiedz, jak widzisz siebie za pięć lat?
[5313][5327]A ty, gdzie siebie widzisz?
[5340][5356]Właciwie, to za pięć lat...
[5366][5384]chcę być żonaty.
[5387][5421]A ja chyba chciałabym|mieszkać w Argentynie.
[5426][5436]W Argentynie?
[5438][5482]Albo w Tokio, Paryżu.|Ted, nie wiem co będę robić za pięć lat.
[5485][5509]I nie chcę wiedzieć.|Chcę, żeby moje życie było wielkš przygodš.
[5533][5552]Powinnimy sobie zrobić przerwę, prawda?
[5570][5601]O mój Boże, zerwalicie.
[5657][5678]Zerwalicie. Nie mogę w to uwierzyć.
[5680][5707]Barney, to nie koniec historii.
[5718][5762]- Może pogadamy o tym w domu?|- Tak, jasne.
[5770][5781]Przepraszam za tę reakcję.
[5783][5792]O mój Boże, to ty.
[5797][5806]Co?
[5813][5844]Jeste tym sukinsynem, który|ukradł niebieskš tršbkę!
[5857][5867]Uciekamy!
[5870][5878]"Uciekamy"?
[5881][5891]Ucieklicie?
[5893][5907]To był wietny pomysł.
[5909][5935]Nie dałem im karty kredytowej,|nie mieli pojęcia kim jestem.
[5937][5946]To było najlepsze wyjcie.
[5948][5968]Tak? I jak to się skończyło?
[5971][5980]Hej!
[6003][6026]Nie wiem dlaczego zabrali mi|kartę kredytowš i prawo jazdy,
[6028][6043]aż do czasu, kiedy oddam im tę tršbkę.
[6046][6059]Daj spokój, Ted.|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin