Once upon a time S02E11.txt

(23 KB) Pobierz
[140][180]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[180][198]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[200][221]To potrwa tylko chwilkę.
[227][279]Nie popychaj mnie.|Jak przekroczę linię, stracę pamięć.
[281][294]To okrutny los.
[295][335]Los, na który|skłonny byłe skazać Belle.
[400][438]Nosisz tę szmatę,|odkšd się poznalimy.
[447][468]Czemu jest|dla ciebie ważna?
[468][488]Zrobiła jš dla mnie za dziecka|moja babcia.
[489][506]Zawsze przynosiła|mi szczęcie.
[506][522]A jakie to ma znaczenie?
[522][561]Najważniejsze na wiecie.
[561][578]To twoja jedyna szansa.
[616][628]Jak to moja jedyna...
[750][805]- Jak się nazywasz?|- William Smee.
[805][843]- A kim ja jestem?|- Rumpelstilskin.
[883][905]Mroczny.
[931][973]Wszystko pamiętam!|Jak to możliwe?
[977][1014]To oznacza,|że nasz eksperyment się powiódł.
[1059][1074]Teraz uciekaj.
[1137][1154]Muszę zaplanować podróż.
[1170][1204]{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak.pl ::.
[1209][1248]{y:u}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 2x11|The Outsider
[1259][1283]{y:u}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: moniuska
[1296][1351]Niektórym z nas był znany jako Archie.|Innym jako Jiminy.
[1359][1396]Ale dla wszystkich|był prawdziwym przyjacielem.
[1415][1459]I chociaż nie będzie go wród nas,|zawsze będzie żył w nas,
[1464][1497]przypominajšc nam,|bymy korzystali z naszego lepszego ja.
[1504][1547]Robili to, co słuszne|i zawsze walczyli o to, w co wierzymy.
[1577][1607]Więc nie uznawajmy|dzisiejszego dnia za pożegnanie,
[1607][1658]tylko za sposób powiedzenia...|"Archie, będziemy słuchać".
[1840][1864]Bardzo mi ciebie brakuje,|przyjacielu.
[1893][1938]Przynajmniej...|jeste teraz w lepszym miejscu.
[1945][1977]/Czekaj!|/Proszę, nie rób tego!
[1996][2038]Jako twój pacjent,|Mroczny musiał ci zdradzić wiele sekretów.
[2052][2064]Gdzie jest jego sztylet?
[2067][2093]Nie wiem nic o sztylecie.
[2143][2161]Nie wiesz.|Czyżby?
[2187][2209]To jego słaby punkt.
[2211][2240]Powiedz, czy ma jakie inne?
[2271][2289]No, dobrze.
[2294][2323]Zawsze chciałem|spreparować wierszcza.
[2323][2364]Nie!|Czekaj! Proszę.
[2373][2393]To mi się bardziej podoba.
[2398][2437]Powiedz mi, wierszczu,|co jest jego słabociš?
[2482][2516]Co się stało,|że nie chciałe mówić przez telefon?
[2517][2543]Udało się.|Mogę wyjechać.
[2543][2569]- Możesz przekroczyć granicę miasta?|- W rzeczy samej, mogę.
[2581][2639]Kiedy wyleję ten eliksir|na co, co jest mi drogie,
[2639][2687]ta rzecz staje się talizmanem,|dzięki któremu mogę przekroczyć granicę
[2687][2700]i nie zapomnieć,|kim jestem.
[2714][2749]- I kogo chcesz znaleć.|- Mojego synka.
[2761][2792]Co chcesz zaczarować?
[2900][2930]Ta chusta...
[2938][2982]Tylko to zostało mi|po moim Baelfireku.
[2987][3030]Nie ma możliwoci,|żebym pojechała z tobš?
[3030][3107]Nie. Bardzo bym chciał,|ale eliksiru wystarczy tylko na jednš rzecz.
[3194][3219]To moja wyprawa, Belle.
[3231][3251]Moja wyprawa.
[3252][3310]- Co, co muszę zrobić sam.|- Wiem.
[3320][3353]Przerażajšca bestia|pustoszy odległe królestwo.
[3354][3402]Jej oczy płonš ogniem.|Zwš jš yaoguai.
[3403][3435]Nikt nie był w stanie|jej zabić, ale my to zrobimy.
[3438][3473]Mamy jeszcze miejsce w naszym furgonie.|Kto zechce do nas dołšczyć?
[3473][3493]Ja dołšczę.
[3545][3569]Szukasz przygody?
[3576][3602]- Marzyciel, prawda?|- Tak.
[3611][3632]Przyszedłem ci podziękować.
[3640][3693]Rada, którš dała|mi wczoraj, zadziałała.
[3694][3743]- Nova i ja znowu jestemy razem.|- To wspaniale.
[3773][3793]Czemu do nich nie dołšczysz?
[3820][3851]Zawsze marzyłam|o heroicznych czynach.
[3854][3883]Ale chyba bezpieczniej|trzymać się ksišżek.
[3883][3916]Sš w nich przygody,|które zawsze dobrze się kończš.
[3918][3941]Może ta również|dobrze się skończy?
[3943][3967]Wštpliwe.
[3967][4016]Moje ostatnie spotkanie|z bestiš nie skończyło się dobrze.
[4018][4040]O czym mówisz?
[4050][4099]Za mnš, panowie.|Yaoguai czeka.
[4105][4127]Wskakuj do tego furgonu.
[4136][4173]Zaryzykuj.
[4258][4276]Dziękuję.
[4350][4382]Belle, zaczekaj!
[4397][4431]To wróżkowy pył.|Może ci się przydać.
[4432][4480]Nie, dziękuję.|Widziałam, co magia robi z ludzi.
[4480][4505]Widziała działanie|czarnej magii.
[4513][4537]Wróżki używajš go|do czynienia dobra.
[4538][4563]Teraz id, bšd bohaterkš.
[4874][4906]Przepraszam,|biblioteka jest jeszcze zamknięta.
[4912][4957]Nie przyszedłem|po ksišżki, kochana.
[4957][5009]To ty włamałe się|do mojej celi w pałacu Królowej.
[5065][5084]Chciałe zabić Rumpelstilskina.
[5085][5128]Nadal chcę.|Ale na razie zadowolę się tobš.
[5343][5356]Witaj, Belle.
[5356][5378]Rumplu, jestem w windzie.
[5378][5413]/Włamał się tu mężczyzna.|Chce mnie zabić.
[5414][5424]Belle?|Co rozłšcza.
[5425][5447]- Kto jest w bibliotece?|- Pirat.
[5449][5466]- Belle?|- Bez ręki.
[5466][5492]- Belle?|- Halo? Nie.
[5511][5526]Belle?
[5632][5661]- Co to jest?|- Ksišżka.
[5661][5681]Zakładam, że widziałe|kiedy co takiego.
[5691][5729]Szukasz sposobu pokonania|najstraszniejszej bestii krainy w ksišżce?
[5732][5757]Może chce|jš zanudzić na mierć.
[5761][5788]To nam powie,|jak znaleć yaoguai.
[5810][5824]To tylko jakie bazgroły.
[5825][5868]To się nazywa język obcy,|a ja potrafię go przetłumaczyć.
[5887][5900]Co?
[5901][5930]Mylałam,|że to tylko bazgroły.
[5930][5953]Mamy chronić krainę, dziewucho.
[5954][5989]Jeli ta ksišżka powie nam,|dokšd ić, podziel się tym z nami.
[6016][6042]Piszš tu, że yaoguai|można znaleć nad jeziorem.
[6042][6072]- Nad jeziorem, powiadasz?|- Tak.
[6074][6107]Słyszałe, Claude!|Jedziemy nad jezioro!
[6132][6164]- Nad jezioro.|- Czekajcie!
[6172][6194]Nie zapomnij swojej ksišżki!
[6282][6301]Miłej wycieczki nad jezioro!
[6337][6389]"Yaoguai preferujš|/głównie siedliska górskie".
[6393][6437]"Zapadajš w sen za dnia,|a polujš nocš".
[6476][6497]Proszę, pij.
[6859][6894]Jak mam ci dziękować?|Ocaliła mi życie.
[6894][6913]A ty zrujnowała|mi polowanie.
[6913][6943]Tygodniami tropiłam yaoguai.
[6949][6978]Ja go znalazłam w jeden dzień.
[6978][7024]- Szczęcie ci sprzyjało.|- To nie szczęcie. To dzięki temu.
[7024][7056]Mogłabym pomóc ci|znaleć go ponownie.
[7056][7077]Wyrzšdziła już doć szkód.
[7078][7111]Jeli naprawdę chcesz pomóc,|trzymaj się ode mnie z daleka.
[7258][7300]Belle. Już dobrze.|Wszystko dobrze.
[7303][7336]- Proszę.|- Gdzie on jest?
[7337][7348]Nie wiem.
[7356][7381]Ale nie musisz się bać.|Jestem przy tobie.
[7439][7492]Młody, jeste głodny?|Zrobiłam tosty.
[7494][7512]Nie, dziękuję.
[7643][7667]wietnie mi poszło.
[7669][7691]Emmo, robisz, co możesz.
[7691][7709]Ale czuję się okropnie.
[7709][7756]Panie...|krasnale tak sobie mylały.
[7757][7777]Musimy zapytać.
[7783][7809]- Kiedy wrócimy?|- Dokšd?
[7809][7844]Do zaczarowanego lasu.|Do naszego domu.
[7844][7882]- Chcecie wracać?|- Namęczyłymy się, żeby tu wrócić.
[7898][7931]Po tym, co Regina zrobiła Archiemu,|w Storybrooke nie jest już bezpiecznie.
[7931][7957]Znajdziemy jš.|Nie ma zbyt wielu miejsc do ukrycia.
[7957][7974]I tym razem|poradzimy sobie z niš.
[7974][8011]Ale nie chodzi tylko o niš.|Klštwę przełamano.
[8011][8040]wiat za granicš miasta|pełny jest ludzi,
[8040][8059]którzy nie wiedzš,|kim ani czym jestemy.
[8069][8103]Mylałycie o tym,|że kto może złożyć nam wizytę?
[8106][8144]On ma rację.|Co będzie, jak dostrzegš magię?
[8144][8171]Na przykład dziewczynę|zamieniajšcš się w wilka?
[8171][8202]W naszych wiecie|ludzie nie do końca byli wyrozumiali.
[8202][8228]Nie martwmy się tym,|"A jeli?".
[8231][8255]- Nikogo tu nie ma.|- Jeszcze.
[8255][8279]Może się pojawiš,|może nie.
[8279][8316]To nie zmienia faktu,|że choć cieszš nas takie rzeczy jak penicylina,
[8329][8351]to jednak tęsknimy za domem.
[8370][8398]- Dokšd idziesz?|- Do sklepu.
[8398][8410]Po co?
[8410][8454]Mam tam mnóstwo wspaniałych rzeczy,|dzięki którym upewnię się,
[8455][8478]że pirat nigdy więcej|nie zbliży się do ciebie.
[8478][8505]Rumpelku, nie.|Musimy to zgłosić szeryfowi.
[8505][8526]Oni się tym zajmš.
[8526][8560]Jeste tak bliski|odnalezienia syna.
[8560][8598]Nie pozwól, żeby nienawić|do tego człowieka przeszkodziła ci w tym.
[8598][8622]On próbował|cię skrzywdzić.
[8627][8664]Ale dlaczego?|Co się wydarzyło między wami?
[8664][8702]Belle... To naprawdę|nie dotyczy ciebie.
[8702][8742]Zaatakował mnie.|To zdecydowanie mnie dotyczy.
[8800][8855]Wiele lat temu byłem mężem kobiety,|która nazywała się Milah...
[8857][8885]dopóki Hak|nie wszedł nam w drogę.
[8885][8921]- To matka Baelfire'a?|- Tak.
[8922][8957]A przez tego łachudrę|dorastał bez niej.
[8970][9032]Mnie zabrał żonę, Bae matkę,|więc ja odebrałem mu rękę.
[9050][9078]Dlatego mnie cigał.
[9079][9137]A co z niš?|Co jej zrobił?
[9207][9251]Rumplu, możesz|mi powiedzieć wszystko.
[9280][9327]Ona nie żyje.|Tylko to ma znaczenie.
[9438][9459]Co tu się stało?
[9463][9479]Hak.
[9482][9531]- To dlatego cię zaatakował.|- Żeby wycišgnšć cię ze sklepu.
[9531][9552]Czego chciał?
[9598][9638]- Ma to pan, panie Smee?|- Co to jest, kapitanie?
[9666][9691]Koniec nadziei Krokodyla.
[9712][9735]Teraz jest tu uwięziony.
[9794][9821]Rumplu! Przestań!
[9821][9863]- Przestań, proszę.|- Masz rację.
[9864][9889]Muszę odzyskać,|co moje.
[9896][9912]Pozwól, że ci pomogę.
[9912][9945]- To moja walka.|- Ale moja wina!
[9950][9976]Gdyby Hak mnie nie zaatakował,|nie wyszedłby ze sklepu.
[9976][10005]Jak według ciebie|mamy odzyskać chustę?
[10006][10022]Pojedynkowała się|kiedy z piratem?
[10023][10042]Jak niby chcesz mi pomóc?
[10042][10065]Nie mam zamiaru|siedzieć tu bezczynnie!
[10065][10095]Nie. Wrócisz do biblioteki,|zamkniesz drzwi
[10095][10120]i poczekasz,|aż pozbędę się tego problemu.
[10121][10135]A jeli tego nie zrobię?
[10135][...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin