Black Sails [1x03] III.txt

(29 KB) Pobierz
{91}{122}/Poprzednio w "Black Sails"...
{125}{153}/Urca de Lima.
{156}{228}Największy hiszpański|galeon skarbów w Amerykach.
{228}{302}Z dziennika wyrwano stronę|z zapisanym kursem i rozkładem Urki.
{304}{362}Aresztować ich.
{487}{518}Rozkład jest na wyspie.
{518}{585}Złodziej, który mu jš wykradł,|zaoferował mi jej sprzedaż.
{585}{631}5 tysięcy pesos w perłach.
{633}{691}- Gdy dostanę zapłatę, wieczorem wypływamy.|- Wyjed ze mnš.
{693}{758}Całe życie|próbowałam co tu zbudować.
{760}{818}Jeli jeszcze raz|wyzwiesz mnie przed mojš załogš,
{820}{861}mogę zapomnieć,|że niegdy cię kochałem.
{861}{916}Strona przepadła.|Nie okłamuj mnie!
{988}{1031}- Gdzie strona?|- Patrzysz na niš.
{1031}{1122}/Podjšłem radykalne kroki.|/Twój rozkład jest tutaj.
{3155}{3246}{C:$696969}Black Sails [01x03]
{3258}{3376}{C:$696969}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: Igloo666
{4992}{5054}Chlapiesz mi krwiš na podłogę.
{5179}{5272}Ktokolwiek zawijał ten bandaż,|był lepy albo pijany.
{5272}{5318}Chyba i to, i to.
{5383}{5423}Mój Boże.
{5550}{5620}Nie mogłe powiedzieć mi o tym|zeszłej nocy?
{5670}{5728}Nie jest tak le, jak wyglšda.
{5826}{5879}To naprawdę konieczne?
{5922}{6037}Jedna z moich sšsiadek musiała widzieć,|że przyjechałe zeszłej nocy.
{6044}{6135}Wystawili szpiega|przy sosnowym zagajniku.
{6135}{6200}Tę staruszkę z przetršconym nosem?
{6200}{6236}Zmarła.
{6248}{6339}Pastor Lambrick|ma nowš szefowš wywiadu.
{6342}{6447}Paniš Archer.|Ma uszy jak spodki.
{6589}{6625}O co chodzi?
{6687}{6740}Znalazłem go, Mirando.
{6812}{6857}Statek Parrisha?
{6912}{6965}Znalazłe rozkład?
{7315}{7351}Proszę pani.
{7466}{7500}Zniknęła.
{7524}{7579}Zniknęła?|Jeste pewien?
{7598}{7672}Jedna z dziwek pomogła jej|minšć strażników.
{7675}{7737}Mówiła, że na Max czeka łódka.|Poszedłem sprawdzić.
{7739}{7780}Już jej tam nie ma.
{7831}{7900}Powiedziałam, że jš ochronię.
{7929}{7972}Nie uwierzyła mi?
{8022}{8092}Ona to wybrała, nie ja.
{8300}{8387}- Co nie tak?|- Lepiej, żeby był tego wart.
{8643}{8708}Jak mylisz,|kiedy wypłyniesz?
{8708}{8811}Będziemy wiedzieć na pewno,|gdy złodziej spisze skradzionš stronę,
{8828}{8871}ale już niedługo.
{8897}{8953}Co mi przypomina...
{8979}{9053}Znalazłem jš w kajucie Parrisha.
{9094}{9125}Middleton.
{9152}{9214}Pomylałem, że ci się spodoba.
{9365}{9411}Muszę przyznać,
{9437}{9564}że patrzšc na to, jak długo go szukałe,|uważałam to za przegranš sprawę.
{9648}{9698}Wyglšdasz na rozczarowanš.
{9753}{9792}Wcale nie.
{9811}{9847}Po prostu...
{9974}{10065}liczyłam na to,|że będę miała cię tylko dla siebie.
{10173}{10209}Co do tego...
{10314}{10346}Proszę pani.
{10770}{10811}Potrzebuję przysługi.
{10931}{11012}- Obiecałe nam statek.|- Owszem.
{11015}{11120}- A teraz go nie ma.|- Na to wyglšda.
{11122}{11173}To nie sš żarty, Jack.
{11173}{11286}Zniknęło 5 tysięcy pesos z naszej forsy|i kto musi za to odpowiedzieć.
{11286}{11374}Zapewniam was, że także jestem rozczarowany|wydarzeniami z wczorajszej nocy.
{11374}{11468}Lecz jeli jestecie pewni,|że nie jestem już przydatny załodze,
{11470}{11549}to miało, wybierajcie|nowego kwatermistrza.
{11559}{11607}Napraw to, Jack.
{11669}{11703}Prędko.
{12686}{12760}- Gdzie reszta?|- Słucham?
{12760}{12849}Urca miała planowany postój na wodzie|niedaleko wybrzeży Florydy.
{12851}{12928}W tamtym miejscu|sš najbardziej podatni na atak.
{12947}{13053}To opisuje kurs kończšcy się|daleko przed tym wybrzeżem.
{13115}{13266}- Gdzie reszta kursu?|- Nie mogę tego spisać, prawda?
{13268}{13369}- Dlaczego?|- Wszyscy jestecie na mnie li.
{13371}{13410}Zwłaszcza ty.
{13434}{13549}I jeli wszystko spiszę,|co was powstrzyma przed zabiciem mnie?
{13618}{13700}Sprowadmy tu Jojiego.|Wycišgnie to z niego w 10 minut.
{13700}{13772}- Tortury wam nie pomogš.|- Nie widziałe, jak pracuje Joji.
{13772}{13851}Chodzi mi o to, że mam niezwykle|niskš tolerancję na ból.
{13853}{13918}Powiedziałbym wszystko, żeby ustał.
{13940}{14062}Ale może jest rozwišzanie|korzystne dla wszystkich.
{14081}{14170}A jeli zostałbym z waszš załogš?
{14223}{14247}To ma sens.
{14249}{14354}Zrzeknę się zapłaty za rozkład|w zamian za udział w łupie.
{14357}{14400}Będziesz kontynuował swój plan.
{14402}{14517}Gdy nadejdzie czas, bym ujawnił|ostatni fragment, będę u twego boku.
{14525}{14589}Jeli to, co ci powiem,|będzie nieprawidłowe,
{14589}{14652}będziesz mógł zrobić ze mnš,|co zechcesz.
{14681}{14822}A kiedy Urca będzie nasza,|co powstrzyma mnie przed zabiciem ciebie?
{14872}{14997}To dopiero za kilka tygodni, prawda?|Do tego czasu możemy być przyjaciółmi.
{15210}{15256}To ci wystarcza?
{15342}{15465}- Chyba będzie musiało.|- Chwilę, zgadzamy się na to?
{15465}{15527}Pan Gates i ja zaczniemy|szukać asysty.
{15527}{15630}Nie będziemy w stanie dokończyć zadania|bez pomocy innego statku.
{15630}{15714}- Kapitanie, możemy to przedyskutować?|- Chod na zewnštrz, Billy.
{16040}{16117}Będziemy potrzebować dodatkowych rzeczy,|przekraczajšcych nasze standardowe żšdania.
{16117}{16177}- Dostaniesz je.|- Sto beczek prochu.
{16179}{16229}Tysišc kul armatnich.
{16229}{16347}Nowe działa, 12-funtowe.|Przynajmniej tuzin.
{16407}{16534}Kiedy ostrzelamy Urcę, musimy jš podziurawić,|bo inaczej nie mamy szans.
{16570}{16606}Jak mówiłam...
{16704}{16745}dostaniesz to.
{16994}{17057}Dobra, wal.
{17057}{17119}Silver wie,|że Singleton nie był złodziejem.
{17119}{17210}- Tylko ja o tym pamiętam?|- Nie, nie tylko.
{17227}{17282}Lada dzień wród załogi wybuchnie bunt.
{17284}{17399}Nieważne, ile złota rzucicie im pod nogi,|ta nienawić nie zniknie tak po prostu.
{17421}{17483}A Flint chce go|z powrotem na pokładzie?
{17483}{17553}A jeli powie prawdę|niewłaciwej osobie?
{17560}{17608}- Musimy zrobić rozeznanie.|- Billy.
{17608}{17656}Przynajmniej będziemy wiedzieć,|na kogo uważać
{17656}{17706}i kogo nie wystawiać|z Silverem na jednš zmianę.
{17709}{17740}I jest bardzo możliwe,|że robišc to
{17742}{17819}wywołasz te same podejrzenia,|które pragniesz wybadać.
{17821}{17886}Wiesz o tym, prawda?
{17982}{18087}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, w jak najlepszym.
{18135}{18193}Chod ze mnš.
{18224}{18267}Słyszałe go.
{18404}{18447}Na pewno wszystko z nim w porzšdku?
{18447}{18502}Z Billym?|Nic mu nie będzie.
{18735}{18768}Randall.
{18783}{18886}Pan Silver przegrał ze mnš zakład.
{18886}{18958}Musi do końcu dnia|pomagać ci w obieraniu ziemniaków.
{18960}{19020}Nie powinnicie zakładać się na statku.
{19020}{19109}Wiem, ale założylimy się|w tawernie Guthriech.
{19109}{19152}Więc wszystko gra.
{19154}{19212}Zrobisz co dla mnie|i przypilnujesz go?
{19236}{19291}Krzycz, gdyby próbował odejć.
{19394}{19425}Obieraj.
{19833}{19910}To zrobię, jeli spróbuje odejć.
{20068}{20159}Od miesięcy nie widziałem|na tej wyspie pary 12-funtowych dział.
{20159}{20231}On chce ich tuzin,|a ty mówisz mu, żeby się nie martwił.
{20233}{20317}- Bryson wraca za dwa dni.|- I?
{20317}{20396}Jest uzbrojony w 12-funtówki,|odkšd dołšczył do floty mojego ojca.
{20401}{20468}Co?|Ale to jego działa.
{20468}{20538}Nie możesz oczekiwać,|że je nam da.
{20557}{20605}Rozumiem.
{20670}{20725}A skoro już mowa o Brysonie,
{20727}{20778}kiedy już przypłynie,|jeli przypłynie,
{20780}{20864}to będzie ostatni statek z zaopatrzeniem|do twojego ojca, jakiego możemy się spodziewać.
{20866}{20950}Musimy założyć, że inni usłyszš|w porcie o jego aresztowaniu.
{20950}{21020}W takim przypadku|nie odważš się tu wrócić.
{21068}{21101}Posłuchaj.
{21137}{21219}Mogę odezwać się|do naszych kontaktów w Port Harbour.
{21252}{21315}Jest też handel kontrabandš|w Hawanie i Santo Domingo.
{21317}{21396}Ale nawet wtedy to pokryje tylko|jednš trzeciš naszych kosztów
{21396}{21487}na jeden statek tygodniowo,|czyli za niecałe cztery tygodnie...
{21487}{21550}Magazyn będzie pusty.
{21624}{21677}A zatem musi nam pomóc.
{21686}{21756}- Kto?|- Mój ojciec.
{21869}{21969}Nie mogę nie zauważyć,|że niezbyt mnie lubisz.
{21972}{22079}- Mogę spytać dlaczego?|- Potrafię gotować.
{22108}{22211}Rozumiem.|Jeste zły, bo dali mi twojš fuchę.
{22245}{22281}Na swojš obronę powiem,
{22283}{22377}że sam wcišż próbuję rozgryć,|jak to wszystko funkcjonuje.
{22379}{22449}Dwa dni temu trafiłem na pokład
{22451}{22578}i słyszę, jak pan Singleton|przemawia z dużym sensem.
{22581}{22655}Potem niecały dzień póniej|jest martwy, Flint zostaje,
{22655}{22751}a wszyscy jakby zapomnieli,|że cokolwiek z tego miało miejsce.
{22909}{22938}Co?
{22964}{23077}Znasz ludzi, którzy wcišż|sš wciekli na kapitana?
{23086}{23154}Nie powinienem o tym mówić.
{23173}{23262}Szkoda.|Gdyby znał kogo takiego,
{23269}{23355}byłbym bardzo ciekaw,|co ma do powiedzenia.
{23662}{23710}Witaj, ojcze.
{23796}{23885}Straciłe wiele krwi.|Mogę prosić o ręcznik?
{24117}{24175}Przykro mi,|że to ci się przytrafiło.
{24278}{24331}Flint kazał cię strzec.
{24333}{24444}By nie przeszkodził w jego planie|polowania na hiszpański galeon.
{24527}{24568}Ojcze, potrzebuję twojej pomocy.
{24571}{24631}Jeli mamy pozostać w interesie,|potrzebujemy nowego wspólnika.
{24631}{24741}Kogo ze statkami i reputacjš.|Kogo zaufanego, kto cię nie zdradzi.
{24760}{24844}Wiem, że to ciężkie,|ale musisz mi zaufać.
{24861}{24911}Mogę to zrobić.
{25285}{25410}Kogo ty, kurwa, oszukujesz?|Możesz mi pomóc albo zbiec do Bostonu.
{25412}{25477}Błagać swego ojca|i braci o schronienie.
{25477}{25575}Mogš uratować cię przed stryczkiem,|lecz będš tobš gardzić.
{25578}{25614}Znów wrócisz do pokoju przyjęć
{25616}{25685}i będziesz nasłuchiwał pod drzwiami,|jak ubija się prawdziwe interesy.
{25685}{25779}Wrócisz tam, gdzie zaczynałe,|zanim zabrałe tu matkę i mnie,
{25779}{25863}a my uczyniłymy cię mężczyznš,|za jakiego zawsze się uważałe.
{25865}{25971}Przemyl to, gdy będziesz tu siedzia...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin