Desperate Housewives - 17 - Dress Big.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{50}W poprzednich odcinkach
{55}{86}Nadwerężyłem plecy...
{86}{124}Jezu, ty płaczesz?
{129}{210}Tylko troszkę| <Edie miała niespodziewanego gocia.>
{210}{268}Pamiętasz mojego malca? Nie wiedziałem, że twój syn przyjeżdza.
{268}{326}Jego ojciec włanie podrzucił mi go na 4 tygodnie.
{330}{395}<Gaby stała się obiektem pożšdania Victora.>
{400}{445}Zauważyła? Jestem niezłš zdobyczš.
{450}{515}Zauważyłam i odrzucam tę zdobycz.
{515}{585}<Podczas gdy Mike usiłował przypomnieć sobie swojš przeszłoć.>
{585}{654}<Zazdroć Ian'a sprowokowała go do działania.>
{671}{716}Zostaniesz mojš żonš?|Tak!
{740}{835}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{836}{872}Boże, ale się denerwuję.
{872}{939}Spokojnie. Będš tobš zachwyceni tak bardzo jak ja.
{939}{990}Oh dzięki.|Chciałam to usłyszeć.
{997}{1047}Aj! Kochanie... kolce.
{1047}{1102}Oh! Przepraszam.
{1134}{1170}<Jeli była jedna rzecz>
{1170}{1220}<której Ian Hainsworth był pewien>
{1225}{1285}<to to że jego miłoć do Susan Mayer>
{1285}{1325}<była niezniszczalna>
{1340}{1404}<Wiedział to ponieważ była testowana wiele..>
{1409}{1428}Uhh!
{1460}{1484}<wiele razy.>
{1536}{1558}<wiele razy.>
{1558}{1577}Aah!
{1611}{1659}<Jednak Ian znalazł sposób>
{1659}{1738}<by wybaczyć Susan jej sporadyczny brak gracji>
{1738}{1771}Oh. Nadjeżdżajš.
{1824}{1886}<Pytanie które sobie teraz zadawał>
{1894}{1963}< brzmiało..czy jego rodzice będš zdolni do tego samego?>
{1982}{2021}Ojcze.|Mój drogi chłopcze.
{2021}{2064}Oto moja narzeczona Susan.
{2064}{2112}Oto moi rodzice,|Graham i Dahlia.
{2112}{2200}Bardzo mi miło.|Nie przesadzałe.|Coż za widok, Ian.
{2200}{2251}Oh, wspaniale jest w końu was poznać.
{2258}{2296}Oh, to dla pani.|Oh.
{2296}{2366}Ostrożnie, mamo!|Kolce.
{2373}{2426}Ian, wiem jak trzymać różę.
{2426}{2481}Tak, oczy--oczywićie.|Po prostu nie chciałem aby Susan...
{2560}{2620}Racja. Przepraszam. Głodni?
{2625}{2644}Tak.
{2690}{2757}Więc umieszcza się mięso|nad płonšcymi węglami
{2757}{2793}Oh, jak zachwycajšco prymitywne.
{2797}{2886}Tak, zaraz poczuję się jak jaka| triumfujšca nierozgarnięta kowbojka.
{2886}{2973}Cieszšc się...|Uh jak brzmi to okrelenie? "Stylem życia"?
{2977}{3001}Nie, chyba się mylisz.
{3001}{3056}Nie, tak włanie to brzmi. Styl życia.|Tak.
{3078}{3121}Więc, um, mogę wam przynieć co do picia?
{3121}{3167}Byłoby wspaniale. Odrobinkę ginu poproszę.
{3167}{3188}Oh!
{3188}{3243}Zostań kochanie.|Ja-Ja-Ja poradzę sobie.
{3349}{3387}Coż, zdaje się, że wszystko idzie dobrze...
{3392}{3416}Odpukać w niemalowane.
{3416}{3435}Martwiłe się?
{3435}{3495}Oh, wiesz, przedstawianie swojej narzeczonej swoim rodzicom
{3495}{3553}jest zawsze problematyczne.|Wiem, nie musisz nic mówić.
{3553}{3629}Pierwsze moje spotkanie z rodzicami|Dahli było całkowitš porażkš.
{3644}{3668}Bylimy na herbacie...
{3668}{3716}I był tam ten talerz pełen małych ciastek.
{3716}{3759}Więc ja--kiedy częstowałem nimi jej matkę,
{3759}{3802}Poruszyłem talerzem,|i chlup!
{3802}{3898}Jedno z ciastek wpadło do filiżanki jej lordowskiej moci.|Ała! Ha!
{3898}{3932}Wszędzie Earl Grey!
{3932}{3972}Na obrusie,|na spódnicy jej matki...
{3972}{4020}Musiałe być przerażony.|O, byłem.
{4025}{4066}To była absolutna tragedia.
{4109}{4174}Um, panowie? Uh...
{4174}{4238}Nie martwcie się.|Z niš wszystko dobrze.
{4265}{4356}<Tak, Ian Hainsworth|wiedział, że jego miłoć do Susan>
{4363}{4399}<Była niezniszczalna.>
{4425}{4471}<Na nieszczęscie dla jego matki>
{4490}{4550}<szyfon nie był...>
{4567}{4759}<Oto moje pierwsze tłumaczenie z pomocš Misia>
{4759}{4951}<Całuski dla niego :)>
{5562}{5619}<W każdej garderobie gospodyni domowej>
{5619}{5675}<znajduje się częć ubrania, którš bardzo ceni>
{5675}{5723}<i za żadne skarby nie chce się jej pozbyć.>
{5744}{5804}<Może być to stary mundurek cheerleaderki>
{5828}{5874}<symbolizujšcy młodoć>
{5895}{5938}<Lub ostatnie bikini które nosiła>
{5953}{5996}<zanim miała dzieci.>
{6032}{6089}<Lub para drogich spodni>
{6094}{6147}<które, jak ma nadzieję, znów stanš się modne>
{6178}{6228}<Ale dla Gabrielle Solis>
{6228}{6296}<każda częć garderoby była skarbem>
{6305}{6341}<starannie wybranš>
{6351}{6387}<zadbanš>
{6403}{6435}<i całkowicie>
{6454}{6490}<niezastšpionš...>
{6655}{6694}Nie wierzę, że kupiła kolejny biustonosz.
{6694}{6763}Ta wiem. Nigdy nie powinnam kupować bielizny, kiedy jestem napalona.
{6763}{6801}To jak pójcie do spożywczego|kiedy jeste głodna.
{6806}{6859}W dołku, co?|Jak długo to trwa?
{6883}{6933}Około trzech tygodni,|I umieram!
{6933}{6984}Wiesz, jestem blisko|uwiedzenia mojego ogrodnika.
{6984}{7010}Już to przerobiłam.
{7022}{7084}Mmm, ten twój smakowity nastolatek.
{7092}{7128}Hej, co sšdzisz--|Jest żonaty.
{7135}{7166}Mm, cholera.
{7188}{7255}A co tym Victorem Langiem?|Czy wy dwoje...
{7255}{7298}Nie. Boże, nie.|Tak właciwie,
{7298}{7339}mylę, że rzucę go po dzisiejszej kolacji.
{7346}{7427}Czemu? Jest bogaty. Jest czarujšcy.|I prawdopodobnie zostanie burmistrzem.
{7432}{7463}Więc,|czego więcej chcieć?
{7463}{7528}Nie wiem.|On jest za... arogancki.
{7528}{7576}Zachowuje się jakbym była jakš nagrodš|którš już wygrał.
{7576}{7605}To denerwujšce..
{7621}{7672}Ta,|to obrzydliwe. Mogę się nim zajšć?
{7672}{7729}Oh, przestań.|Nie możesz być aż tak łatwa.
{7739}{7782}Wspominałam już, że mój ogrodnik ma 62 lata?
{7842}{7876}Co to jest do cholery?
{7916}{7938}Ooh.
{8034}{8053}O mój Boże!
{8274}{8307}Nie!
{8379}{8401}Hej, hej, hej!
{8401}{8434}Hej, hej, hej!
{8492}{8545}Kochanie, gdzie jest twoja koszulka?
{8554}{8602}O rany.|Znowu zostawiłam w domu.
{8616}{8679}Domyliłem się, że zrobisz to... znowu.
{8688}{8708}Dlatego...
{8758}{8801}Wzišłem zapasowš z zaplecza.
{8801}{8835}Oh. Dzięki.
{8839}{8899}Jeste pewnien, żę to dobry--|Tak, to twój rozmiar.
{8943}{8991}Słuchaj... Tak sobie mylałam,
{8995}{9070}czy nie byłoby lepiej|żeby to załoga nosiła koszulki,
{9070}{9113}a ty i ja|bymy nosili normalne ubrania?
{9113}{9132}I wyglšdołoby to w ten sposób
{9132}{9190}"Czeć. Witajcie u Scavo.|My jestemy Scavo."
{9199}{9252}Cóż, ja lubię|nosić koszulkę,
{9257}{9285}a jeli ty nie,
{9285}{9333}wyglšda na to|że my wszyscy pracujemy dla ciebie.
{9341}{9372}Oh, słuszna uwaga.
{9372}{9420}Okej, mam jeszcze jednš|słusznš uwagę--Nienawidzę pomarańczowego.
{9427}{9451}Od kiedy?
{9451}{9499}Od zawsze.|Znasz zawartoć mojej szafy.
{9499}{9559}Napewno zauważyłe|że nie posiadam niczego pomarańczowego.
{9559}{9638}Nie, nie zauważyłem--|Pomarańczowy mówi, "Uwaga.|Stanie się co złego."
{9638}{9681}Dlatego używajš go|w kamizelkach ratunkowych
{9681}{9719}słupkach drogowych|i na ciuchach skazańców.
{9719}{9772}Lynette--|Poza tym zupełnie mi nie pasuje.
{9839}{9863}Masz założyć koszulkę.
{9926}{9983}Mówisz teraz do mnie jako mój mšż|czy mój szef?
{10019}{10043}Jak najbardziej jako twój szef.
{10055}{10129}Twój mšż--|za bardzo się ciebie boi.
{10192}{10228}Tak włanie powinno być.
{10276}{10312}<Kiedy Edie wracała do domu>
{10312}{10393}<jedyne o czym mylała>|<to jej nieistniejšce życie intymne>
{10393}{10424}Podaj do mnie, Carlos!
{10424}{10479}<i jak bardzo by chciała wrócić do gry>
{10532}{10566}<I włanie wtedy>
{10580}{10611}<zobaczyła kogo>
{10630}{10683}<z kim miała by ochotę się zabawić...>
{10798}{10820}Czeć!
{10827}{10899}Hej, widziała to Edie?|Dzieciak dobrze sobie radzi, co?
{10906}{10940}Taak, naprawdę dobrze...
{10940}{11019}Możemy zagrać jeszcze raz?|Nie, czas na obiad.|Id się umyj.
{11019}{11043}Czeć, Carlos.|Czeć.
{11076}{11122}Oh, tak dobrze się tobie układa|z Traversem.
{11129}{11163}Pozwól mi cię zabrać|na stek dzi wieczorem.
{11180}{11211}Nie musisz mi się odpłacać.
{11218}{11244}Bawię się lepiej, niż on sam.
{11263}{11283}Cóż, więc...
{11316}{11367}W takim razie będziemy musieli się umówić innym razem.
{11390}{11410}W każdej chwili.
{11580}{11609}Patrzcie kto jest z powrotem.
{11609}{11666}Tak.|Spróbujmy jeszcze raz.
{11666}{11700}Dahlia, tak mi przykro|z powodu--
{11700}{11743}Proszę, nie mów nic więcej.
{11743}{11829}Szyfon na grilla?|To aż się prosiło o pożar.
{11856}{11884}Drinka do kolacji, mamo?
{11884}{11961}Oh, tak, poproszę.|Oh, nie to krzesło.|To się chwieje.
{11961}{12016}Oszczędzam na nowy zestaw.|Proszę usišd tutaj.
{12095}{12139}Ian mówił|że masz młodš córkę.
{12151}{12187}Nie dołšczy do nas?
{12187}{12246}Julie? Uh, nie, w ten weekend jest z ojcem.
{12275}{12294}Oh.
{12318}{12342}Czy co nie tak?
{12369}{12402}Oh, po prostu|Ian nam powiedział
{12402}{12457}że nie masz męża już od lat.
{12472}{12505}Zakładalimy, że jeste wdowš.
{12515}{12534}Oh!
{12534}{12618}Nie, Karl żyje i ma się dobrze...|Niestety.
{12640}{12707}Więc jeste... rozwódkš?
{12740}{12781}Co się stało?|Bił cię?
{12798}{12836}Uh, nie. Ocz--Oczywicie, że nie.
{12853}{12925}Stała na grzšskim gruncie, matko.|Karl był bezwstydnym kobieciarzem.
{12932}{13026}Czyli była to tylko niewiernoć???
{13000}{13025}Tylko niewiernoć?
{13030}{13129}Według mnie,|mężczyżni sš z natury słabi.
{13143}{13191}Sšdzę, że Graham mnie w tym poprze.
{13191}{13213}Doprawdy, Dahlia.
{13239}{13292}Jeli chcesz żeby twoje małżeństwo przetrwało...
{13304}{13345}kiedy twój mšż zbłšdzi,
{13357}{13419}wymylasz jakš stosownš karę...
{13445}{13476}i dajesz temu spokój.
{13508}{13558}Każ za grzech|lecz kochaj grzesznika.
{13563}{13615}Cóż z Karlem przypominało to bardziej,
{13635}{13692}"Rozwied się z gnojem i bierz aliment...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin