{1}{1}23.976 {2}{50}W poprzednich odcinkach {55}{86}Nadwerężyłem plecy... {86}{124}Jezu, ty płaczesz? {129}{210}Tylko troszkę| <Edie miała niespodziewanego gocia.> {210}{268}Pamiętasz mojego malca? Nie wiedziałem, że twój syn przyjeżdza. {268}{326}Jego ojciec włanie podrzucił mi go na 4 tygodnie. {330}{395}<Gaby stała się obiektem pożšdania Victora.> {400}{445}Zauważyła? Jestem niezłš zdobyczš. {450}{515}Zauważyłam i odrzucam tę zdobycz. {515}{585}<Podczas gdy Mike usiłował przypomnieć sobie swojš przeszłoć.> {585}{654}<Zazdroć Ian'a sprowokowała go do działania.> {671}{716}Zostaniesz mojš żonš?|Tak! {740}{835}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {836}{872}Boże, ale się denerwuję. {872}{939}Spokojnie. Będš tobš zachwyceni tak bardzo jak ja. {939}{990}Oh dzięki.|Chciałam to usłyszeć. {997}{1047}Aj! Kochanie... kolce. {1047}{1102}Oh! Przepraszam. {1134}{1170}<Jeli była jedna rzecz> {1170}{1220}<której Ian Hainsworth był pewien> {1225}{1285}<to to że jego miłoć do Susan Mayer> {1285}{1325}<była niezniszczalna> {1340}{1404}<Wiedział to ponieważ była testowana wiele..> {1409}{1428}Uhh! {1460}{1484}<wiele razy.> {1536}{1558}<wiele razy.> {1558}{1577}Aah! {1611}{1659}<Jednak Ian znalazł sposób> {1659}{1738}<by wybaczyć Susan jej sporadyczny brak gracji> {1738}{1771}Oh. Nadjeżdżajš. {1824}{1886}<Pytanie które sobie teraz zadawał> {1894}{1963}< brzmiało..czy jego rodzice będš zdolni do tego samego?> {1982}{2021}Ojcze.|Mój drogi chłopcze. {2021}{2064}Oto moja narzeczona Susan. {2064}{2112}Oto moi rodzice,|Graham i Dahlia. {2112}{2200}Bardzo mi miło.|Nie przesadzałe.|Coż za widok, Ian. {2200}{2251}Oh, wspaniale jest w końu was poznać. {2258}{2296}Oh, to dla pani.|Oh. {2296}{2366}Ostrożnie, mamo!|Kolce. {2373}{2426}Ian, wiem jak trzymać różę. {2426}{2481}Tak, oczy--oczywićie.|Po prostu nie chciałem aby Susan... {2560}{2620}Racja. Przepraszam. Głodni? {2625}{2644}Tak. {2690}{2757}Więc umieszcza się mięso|nad płonšcymi węglami {2757}{2793}Oh, jak zachwycajšco prymitywne. {2797}{2886}Tak, zaraz poczuję się jak jaka| triumfujšca nierozgarnięta kowbojka. {2886}{2973}Cieszšc się...|Uh jak brzmi to okrelenie? "Stylem życia"? {2977}{3001}Nie, chyba się mylisz. {3001}{3056}Nie, tak włanie to brzmi. Styl życia.|Tak. {3078}{3121}Więc, um, mogę wam przynieć co do picia? {3121}{3167}Byłoby wspaniale. Odrobinkę ginu poproszę. {3167}{3188}Oh! {3188}{3243}Zostań kochanie.|Ja-Ja-Ja poradzę sobie. {3349}{3387}Coż, zdaje się, że wszystko idzie dobrze... {3392}{3416}Odpukać w niemalowane. {3416}{3435}Martwiłe się? {3435}{3495}Oh, wiesz, przedstawianie swojej narzeczonej swoim rodzicom {3495}{3553}jest zawsze problematyczne.|Wiem, nie musisz nic mówić. {3553}{3629}Pierwsze moje spotkanie z rodzicami|Dahli było całkowitš porażkš. {3644}{3668}Bylimy na herbacie... {3668}{3716}I był tam ten talerz pełen małych ciastek. {3716}{3759}Więc ja--kiedy częstowałem nimi jej matkę, {3759}{3802}Poruszyłem talerzem,|i chlup! {3802}{3898}Jedno z ciastek wpadło do filiżanki jej lordowskiej moci.|Ała! Ha! {3898}{3932}Wszędzie Earl Grey! {3932}{3972}Na obrusie,|na spódnicy jej matki... {3972}{4020}Musiałe być przerażony.|O, byłem. {4025}{4066}To była absolutna tragedia. {4109}{4174}Um, panowie? Uh... {4174}{4238}Nie martwcie się.|Z niš wszystko dobrze. {4265}{4356}<Tak, Ian Hainsworth|wiedział, że jego miłoć do Susan> {4363}{4399}<Była niezniszczalna.> {4425}{4471}<Na nieszczęscie dla jego matki> {4490}{4550}<szyfon nie był...> {4567}{4759}<Oto moje pierwsze tłumaczenie z pomocš Misia> {4759}{4951}<Całuski dla niego :)> {5562}{5619}<W każdej garderobie gospodyni domowej> {5619}{5675}<znajduje się częć ubrania, którš bardzo ceni> {5675}{5723}<i za żadne skarby nie chce się jej pozbyć.> {5744}{5804}<Może być to stary mundurek cheerleaderki> {5828}{5874}<symbolizujšcy młodoć> {5895}{5938}<Lub ostatnie bikini które nosiła> {5953}{5996}<zanim miała dzieci.> {6032}{6089}<Lub para drogich spodni> {6094}{6147}<które, jak ma nadzieję, znów stanš się modne> {6178}{6228}<Ale dla Gabrielle Solis> {6228}{6296}<każda częć garderoby była skarbem> {6305}{6341}<starannie wybranš> {6351}{6387}<zadbanš> {6403}{6435}<i całkowicie> {6454}{6490}<niezastšpionš...> {6655}{6694}Nie wierzę, że kupiła kolejny biustonosz. {6694}{6763}Ta wiem. Nigdy nie powinnam kupować bielizny, kiedy jestem napalona. {6763}{6801}To jak pójcie do spożywczego|kiedy jeste głodna. {6806}{6859}W dołku, co?|Jak długo to trwa? {6883}{6933}Około trzech tygodni,|I umieram! {6933}{6984}Wiesz, jestem blisko|uwiedzenia mojego ogrodnika. {6984}{7010}Już to przerobiłam. {7022}{7084}Mmm, ten twój smakowity nastolatek. {7092}{7128}Hej, co sšdzisz--|Jest żonaty. {7135}{7166}Mm, cholera. {7188}{7255}A co tym Victorem Langiem?|Czy wy dwoje... {7255}{7298}Nie. Boże, nie.|Tak właciwie, {7298}{7339}mylę, że rzucę go po dzisiejszej kolacji. {7346}{7427}Czemu? Jest bogaty. Jest czarujšcy.|I prawdopodobnie zostanie burmistrzem. {7432}{7463}Więc,|czego więcej chcieć? {7463}{7528}Nie wiem.|On jest za... arogancki. {7528}{7576}Zachowuje się jakbym była jakš nagrodš|którš już wygrał. {7576}{7605}To denerwujšce.. {7621}{7672}Ta,|to obrzydliwe. Mogę się nim zajšć? {7672}{7729}Oh, przestań.|Nie możesz być aż tak łatwa. {7739}{7782}Wspominałam już, że mój ogrodnik ma 62 lata? {7842}{7876}Co to jest do cholery? {7916}{7938}Ooh. {8034}{8053}O mój Boże! {8274}{8307}Nie! {8379}{8401}Hej, hej, hej! {8401}{8434}Hej, hej, hej! {8492}{8545}Kochanie, gdzie jest twoja koszulka? {8554}{8602}O rany.|Znowu zostawiłam w domu. {8616}{8679}Domyliłem się, że zrobisz to... znowu. {8688}{8708}Dlatego... {8758}{8801}Wzišłem zapasowš z zaplecza. {8801}{8835}Oh. Dzięki. {8839}{8899}Jeste pewnien, żę to dobry--|Tak, to twój rozmiar. {8943}{8991}Słuchaj... Tak sobie mylałam, {8995}{9070}czy nie byłoby lepiej|żeby to załoga nosiła koszulki, {9070}{9113}a ty i ja|bymy nosili normalne ubrania? {9113}{9132}I wyglšdołoby to w ten sposób {9132}{9190}"Czeć. Witajcie u Scavo.|My jestemy Scavo." {9199}{9252}Cóż, ja lubię|nosić koszulkę, {9257}{9285}a jeli ty nie, {9285}{9333}wyglšda na to|że my wszyscy pracujemy dla ciebie. {9341}{9372}Oh, słuszna uwaga. {9372}{9420}Okej, mam jeszcze jednš|słusznš uwagę--Nienawidzę pomarańczowego. {9427}{9451}Od kiedy? {9451}{9499}Od zawsze.|Znasz zawartoć mojej szafy. {9499}{9559}Napewno zauważyłe|że nie posiadam niczego pomarańczowego. {9559}{9638}Nie, nie zauważyłem--|Pomarańczowy mówi, "Uwaga.|Stanie się co złego." {9638}{9681}Dlatego używajš go|w kamizelkach ratunkowych {9681}{9719}słupkach drogowych|i na ciuchach skazańców. {9719}{9772}Lynette--|Poza tym zupełnie mi nie pasuje. {9839}{9863}Masz założyć koszulkę. {9926}{9983}Mówisz teraz do mnie jako mój mšż|czy mój szef? {10019}{10043}Jak najbardziej jako twój szef. {10055}{10129}Twój mšż--|za bardzo się ciebie boi. {10192}{10228}Tak włanie powinno być. {10276}{10312}<Kiedy Edie wracała do domu> {10312}{10393}<jedyne o czym mylała>|<to jej nieistniejšce życie intymne> {10393}{10424}Podaj do mnie, Carlos! {10424}{10479}<i jak bardzo by chciała wrócić do gry> {10532}{10566}<I włanie wtedy> {10580}{10611}<zobaczyła kogo> {10630}{10683}<z kim miała by ochotę się zabawić...> {10798}{10820}Czeć! {10827}{10899}Hej, widziała to Edie?|Dzieciak dobrze sobie radzi, co? {10906}{10940}Taak, naprawdę dobrze... {10940}{11019}Możemy zagrać jeszcze raz?|Nie, czas na obiad.|Id się umyj. {11019}{11043}Czeć, Carlos.|Czeć. {11076}{11122}Oh, tak dobrze się tobie układa|z Traversem. {11129}{11163}Pozwól mi cię zabrać|na stek dzi wieczorem. {11180}{11211}Nie musisz mi się odpłacać. {11218}{11244}Bawię się lepiej, niż on sam. {11263}{11283}Cóż, więc... {11316}{11367}W takim razie będziemy musieli się umówić innym razem. {11390}{11410}W każdej chwili. {11580}{11609}Patrzcie kto jest z powrotem. {11609}{11666}Tak.|Spróbujmy jeszcze raz. {11666}{11700}Dahlia, tak mi przykro|z powodu-- {11700}{11743}Proszę, nie mów nic więcej. {11743}{11829}Szyfon na grilla?|To aż się prosiło o pożar. {11856}{11884}Drinka do kolacji, mamo? {11884}{11961}Oh, tak, poproszę.|Oh, nie to krzesło.|To się chwieje. {11961}{12016}Oszczędzam na nowy zestaw.|Proszę usišd tutaj. {12095}{12139}Ian mówił|że masz młodš córkę. {12151}{12187}Nie dołšczy do nas? {12187}{12246}Julie? Uh, nie, w ten weekend jest z ojcem. {12275}{12294}Oh. {12318}{12342}Czy co nie tak? {12369}{12402}Oh, po prostu|Ian nam powiedział {12402}{12457}że nie masz męża już od lat. {12472}{12505}Zakładalimy, że jeste wdowš. {12515}{12534}Oh! {12534}{12618}Nie, Karl żyje i ma się dobrze...|Niestety. {12640}{12707}Więc jeste... rozwódkš? {12740}{12781}Co się stało?|Bił cię? {12798}{12836}Uh, nie. Ocz--Oczywicie, że nie. {12853}{12925}Stała na grzšskim gruncie, matko.|Karl był bezwstydnym kobieciarzem. {12932}{13026}Czyli była to tylko niewiernoć??? {13000}{13025}Tylko niewiernoć? {13030}{13129}Według mnie,|mężczyżni sš z natury słabi. {13143}{13191}Sšdzę, że Graham mnie w tym poprze. {13191}{13213}Doprawdy, Dahlia. {13239}{13292}Jeli chcesz żeby twoje małżeństwo przetrwało... {13304}{13345}kiedy twój mšż zbłšdzi, {13357}{13419}wymylasz jakš stosownš karę... {13445}{13476}i dajesz temu spokój. {13508}{13558}Każ za grzech|lecz kochaj grzesznika. {13563}{13615}Cóż z Karlem przypominało to bardziej, {13635}{13692}"Rozwied się z gnojem i bierz aliment...
tomekszy