Bad.Grandpa.2013 HDRip XViD NO1KNOWS.mkv.txt

(65 KB) Pobierz
[472][512]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[512][530]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[532][547]<i>Kancelaria Prawnicza.</i>
[596][615]Wiesz kim chce zostać jak dorosnę?
[616][637]- <i>Kim?</i>|- Rybakiem.
[650][674]<i>Chcę wybierać się na łowy każdego dnia,|dopóki nie będę bogaty.</i>
[674][696]<i>Żeby móc się przeprowadzić|koło więzienia.</i>
[696][713]<i>I wtedy będę mógł być bliżej mamusi.</i>
[728][768]Została znów aresztowana za narkotyki,|więc musi wrócić.
[798][820]Przykro mi to słyszeć.
[844][892]Oddech mojej mamy jest bardzo niemiły,|ponieważ pali dużo kokainy.
[920][937]Co o tym mylisz?
[942][962]Co ja mylę? O czym?
[992][1012]O nie miłym oddechem mojej mamusi.
[1017][1034]Może się polepszy.
[1089][1109]Dziękuje. To pomogło.
[1114][1151]- Ta. Ta! Dzięki za nic, Derek.|- Co się z tobš dzieje, Kimmie?
[1151][1179]W porzšdku, chod.|Musimy się zobaczyć z dziadkiem.
[1179][1201]Nie, dziadek. On jest wirnięty!
[1204][1248]O mój Boże, ale jeste giętka!
[1323][1335]- Dziękuje.|- Dziękuje.
[1433][1473]Witaj! Zdaje mi się, że Cię znam.
[1603][1619]Pan Zisman?
[1625][1642]Panie Zisman.
[1645][1660]Panie Zisman!
[1663][1673]Witaj.
[1678][1707]Obawiam się, że mam złš wiadomoć.
[1710][1765]Pańska żona. Jej stan w nocy się|pogorszył i zmarła.
[1790][1806]Tak mi przykro.
[1862][1880]Mylałem, że już nigdy nie umrze.
[1905][1954]Dam Panu trochę czasu na przemylenie tego|i wrócę za chwilkę, ok ?
[1957][1984]Dziękuje. Dziękuje doktorze!
[1999][2049]Nie zrozum mnie le, jest mi smutno,|ale ona była zrzędliwš, stukniętš staruchš.
[2052][2070]Przykro mi z powodu twojej straty.
[2075][2103]Nie dała mi żadnego bzykanka od lat 90'.
[2104][2127]Wtedy to było z czystej złoliwoci.
[2137][2155]Jest teraz w o wiele lepszym miejscu.
[2165][2194]I ja jestem w dużo lepszym miejscu.
[2220][2251]Słyszałe to Leroy? Jestemy wolni!
[2271][2286]Ja jestem wolny.
[2327][2372]Tłumaczenie: dedzior228|Korekta: deadmen
[2527][2542]Witaj panienko.
[2652][2668]Wielkie dzięki.
[2948][2963]Niech to!
[3297][3334]Oh, nie.
[3364][3389]Proszę pana, możesz mi pan pomóc?|Czy może mi pan pomóc?!
[3392][3408]Nie oczekuję, że to zrozumiesz,
[3409][3442]ale mam penisa zakleszczonego|w maszynie od sody.
[3459][3482]Gabrielu! Utknšłem.
[3493][3540]- Co się stało?|- Mój penis zaklinował się w maszynie!
[3544][3567]Gabrielu! Pomóż mi!
[3571][3591]Pomóż mi! Gabriel!
[3599][3612]Gabriel!
[3659][3684]Proszę pana. Mógłby mi pan pomóc?
[3699][3717]Fiut tego starucha|utknšł w maszynie!
[3717][3731]Proszę nie obno się tak z tym!
[3734][3745]To jest w chuj krępujšce!
[3746][3764]Mógłby mi pomóc zamiast to rozpowiadać?
[3767][3789]Pomóż mi! Podaj rękę!
[3831][3853]On próbuje to wycišgnšć!
[3859][3885]- Ooo, nie!|- Przestań stary!
[3914][3924]Proszę pana?
[3928][3949]Nie rób tego... to nie wyjdzie.
[3951][3961]Kurwa.
[3973][3988]Nie! Przestań nim szarpać.
[3988][4014]Ja muszę wyjšć...| Oh, Boże!
[4026][4056]Popchnij mnie! Popchnij!|Boże! Boże !
[4057][4077]Oh, Boże! Oh, Boże!
[4078][4114]Jackass: Bezwstydny dziadek
[4263][4293]Dziękuje mili ludzie,|/że dzi tu jestecie.
[4300][4351]Nigdy nie sšdziłem, że pogrzeb mojej żony|będzie wypełniony kompletnie nieznajomymi,
[4351][4391]ale przeżylimy wszystkich|/naszych przyjaciół.
[4392][4429]Miałem nadzieję, że moja córka i wnuczek|to zrobiš, ale...
[4452][4465]Nie udało im się.
[4479][4538]<i>Więc, chciałbym w szczególnoci podziękować|/chórze, cateringowi</i>
[4547][4588]<i>oraz wszystkim wam miłym, którzy|/siedzš przede mnš. </i>
[4589][4610]Chciałbym mieć więcej czasu z niš.
[4619][4656]Chciałbym żeby nasz czas|nie był przepełniony bitwš.
[4670][4696]Żałuje, że nie próbowałem starać się|żeby tak się stało.
[4705][4724]Ponieważ już odeszła.
[4725][4762]I nasza historia na tej Ziemi|została napisana...
[4782][4796]Kotku.
[4804][4816]Cieszę się, że wam się udało..
[4832][4846]- Czeć, kolego.|- Czeć.
[4862][4873]Sišdcie.
[4876][4896]To jest moja córka i wnuczek.
[4922][4938]Mogę z tobš zamienić słowo?
[4949][4972]Jasne, jestem w rodku czego ważnego.
[4972][4988]Billy, zostań tam na chwilkę.
[4989][5010]Chcę tylko pogadać|z twoim dziadziusiem na zewnštrz.
[5011][5021]Dobrze, mamo.
[5034][5052]Przepraszam. Wybaczcie mi.
[5097][5112]Czeć, Billy.
[5113][5125]<i>Co jest tak ważnego?</i>
[5126][5148]<i>Słuchaj mnie, przykro mi, że|/ona nie żyje i w ogóle,</i>
[5149][5165]<i>ale siedzę w poważnym gównie, ok?</i>
[5166][5187]<i>- Co tym razem?</i>|- Powiedz mu o mikrofonie.
[5188][5210]<i>Nawet nie zaczynaj ze mnš! Nie teraz!</i>
[5210][5230]<i>Ok? To nie była nawet moja wina!</i>
[5230][5257]<i>Ten gliniarz, musiał mnie wkurzyć.</i>
[5258][5289]<i>I dali mi tego obrońce z urzędu|/który jest pierdolonym idiotš!</i>
[5289][5313]Proszę pana, przepraszam.|Mikrofon jest włšczony.
[5319][5342]<i>Proszę, dajcie mi moment.|/Dajcie mi tylko chwilkę.</i>
[5355][5397]<i>Słuchaj, naruszyłam moje zwolnienie warunkowe|/i teraz wylš mnie do więzienia.</i>
[5404][5429]<i>Potrzebuję Cię żeby przewiózł|Billego przez kraj,</i>
[5430][5449]<i>żeby mógł zostać z tatš na trochę.|/Dobrze?</i>
[5449][5460]<i>Co?</i>
[5460][5490]<i>Nie mogę zabrać Bobbiego.|/Jestem w żałobie!</i>
[5490][5509]<i>Ma na imię Billy. Billy!</i>
[5510][5532]<i>Skšd mam wiedzieć|/jak ma na imię?</i>
[5533][5548]<i>Nigdy go nie przyprowadzasz!
[5549][5563]<i>Kurwa.</i>
[5563][5591]<i>Nie mogę zabrać Billego.</i>
[5591][5618]<i>Jestem wolny pierwszy raz od 46 lat.
[5619][5654]<i>I nie mogę zostać obarczony|/tym chujo-hamulcem!</i>
[5655][5666]<i>W porzšdku.</i>
[5667][5679]<i>Nigdy Cię nie było|/kiedy byłam mała,</i>
[5679][5697]<i>więc zgaduje, że to nie robi teraz|/różnicy, prawda?</i>
[5697][5722]Idę porozmawiać z mamš.
[5796][5821]Bardzo mi przykro.
[5827][5851]Wszyscy zachowujš się teraz bardzo emocjonalnie.
[5852][5866]To bardzo trudny okres dla rodziny.
[5897][5918]Nie wiem co powiedzieć.
[5936][5967]Kochanie, chod tutaj.|To jest twoja matka.
[5968][5996]- Powiedziała mi, że mogę to zachować.|- Dawaj mi to, dawaj.
[5996][6027]Nie rób tego przy nich!|Nie rób tego teraz!
[6028][6054]- Po prostu przestań.|- Oh, nie!
[6055][6068]O, Boże! Jezu!
[6077][6088]O, nie.
[6088][6100]Babciu?
[6110][6123]- Kocham Cię.|- Oh, kochanie.
[6140][6153]Przepraszam tato.
[6156][6170]Oh, kochanie!
[6190][6207]Oh, mój Boże!
[6210][6238]Zapiewajcie! Proszę, chór, zapiewajcie co.|Niech kto pomoże.
[6247][6283]Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|/w głębi mego serca.
[6284][6315]W głębi mego serca, w głębi mego serca.
[6315][6352]Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|/w głębi mego serca.
[6355][6385]W głębi mego serca do zatrzymania.
[6391][6422]Mam miłowanie Jezusa|/w głębi mego serca.
[6423][6433]Gdzie?
[6433][6460]W głębi mego serca, w głębi mego serca.
[6463][6504]Mam miłowanie Jezusa|/w głębi mego serca.
[6507][6537]W głębi mego serca do zatrzymania.
[6540][6575]Mam rozkosz, rozkosz, rozkosz, rozkosz|/w głębi mego serca.
[6580][6602]W głębi mego serca do zatrzymania.
[7029][7042]Kurwa.
[7096][7107]Gdzie idziemy?
[7109][7132]Idziemy tutaj żeby sišć|przed komputerem i zadzwonić do twojego taty.
[7133][7153]żeby zobaczyć kiedy ma zamiar|odebrać twój malutki tyłek.
[7154][7191]I mam tutaj kogo z kim się spotkamy|i pomoże mi oraz twojemu tacie w komunikacji.
[7192][7209]Zobaczyć jak się nie dogadujemy.
[7218][7232]Czy to Pan Zisman?
[7233][7246]- Czeć.|- Shirley Kreska.
[7247][7261]- Miło Cię poznać, Shirley.|- Mnie również.
[7262][7292]Więc, podaj mi zamiar połšczenia.
[7293][7318]Jego matka idzie do więzienia.
[7319][7342]Ale chciała żebym|dostarczył go do jego ojca.
[7343][7373]Mielimy dużo problemów|zwišzanych z jego tatš.
[7379][7399]Jest blisko niemożliwym człowiekiem|do kontaktu.
[7407][7434]Ale twoim celem jest dostać go do taty?
[7436][7449]Tak, tak.
[7451][7473]Mam z nim połšczenie na komputerze w tej chwili.
[7491][7516]W porzšdku, Chuck. To jest Shirley.
[7519][7541]Czeć, Chuck. Jestem lokalnym doradcš.
[7544][7582]Jestem tutaj aby pomóc waszej dwójce|dotrzeć do celów jakichkolwiek chcecie.
[7583][7602]Oraz pomóc waszej dwójce w dogadaniu się.
[7603][7613]Dobrze.
[7614][7678]Więc, Kimmie idzie znów do więzienia, ok?
[7683][7696]Nie zaskakuje mnie to.
[7699][7736]Potrzebuje Cię, żeby przyjechał|odebrać Billego ode mnie.
[7758][7774]Dlaczego trzęsiesz głowš?
[7778][7804]Ponieważ to jest naprawdę zły czas dla mnie.
[7806][7834]I mam parę problemów|zwišzanych z moim biznesem w tej chwili.
[7835][7865]- Dobrze.|- Twoim biznesem? Co to za biznes?
[7868][7880]Sprzedaję komputery.
[7883][7903]Sprzedaję...|On nie potrafiłby sprzedać cipki na stacji kolejowej.
[7905][7921]To obrzydliwa rzecz, która powiedziałe.
[7922][7936]Dobrze, ale to nie pomoże.|To nie pomoże.
[7937][7952]Masz racje. Masz racje.
[7953][7966]Przepraszam, że Cię obraziłem.
[7993][8010]Poważnie?
[8020][8037]To katastrofa.
[8045][8063]Dobrze, Chuck.
[8068][8085]Jeżeli nie możesz przyjechać do Lincolna,
[8097][8122]to przyprowadzę go do Ciebie|do Północnej Karoliny.
[8125][8148]/Nie. Ponieważ, nie mam pieniędzy|/żeby opiekować się dzieckiem.
[8149][8177]/Mój kuzyn, miał się zajšć swoim dzieckiem
[8178][8205]/i rzšd płaci mu 600 dolarów|/miesięcznie za darmo.
[8205][8228]Jeste pewien, że chcesz go oddać do niego?
[8229][824...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin