Mad.Men.S06E13.HDTV.XviD-AFG.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{38}Nic o tobie nie wiem.
{39}{72}<i>Poprzednio w Mad Men...</i>
{74}{132}Bardzo mi przykro...|ale nie możesz tego zrobić.
{135}{174}Przecież jestem jego ojcem.
{192}{261}I znajd sposób aby twój przyjaciel,|zniknšł z życia mojej matki.
{264}{312}Manolo nie gustuje w kobietach.
{318}{354}To jest okazja...
{356}{397}Sšdzę, że Brooks powinien ze,|mnš o tym pogadać.
{399}{430}Tatusiu!
{442}{470}Powiedz mu, Ted.
{473}{520}Nie jestem pewien,|co masz na myli.
{552}{583}Crane dzwonił z Los Angeles.
{585}{638}Sunkist wreszcie zatwierdził|kampanie telewizyjnš
{641}{681}w wysokoci $8 milionów.
{684}{715}To wietny klient.
{1196}{1291}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1294}{1337}Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
{1340}{1412}Tłumaczenie: / Heisenberg /
{1802}{1853}- Dzień Dobry.|- Don.
{1853}{1906}Masz chwilę?
{2045}{2104}Wiem, że ty decydujesz kto,|będzie pracował przy Sunkist,
{2105}{2142}więc zgłaszam sie na ochotnika.
{2143}{2186}Chcesz tego?
{2187}{2225}Wiesz, że to degradacja.
{2225}{2282}Będziesz w jednym pokoju z klientem.
{2283}{2368}Raczej mylałem o tym jak,|o objezdnym biurze
{2369}{2437}które mógłbym przekaształcić|w małš agencję.
{2437}{2499}Los Angeles nie jest tym,|co widzisz w filmach.
{2500}{2545}Jest jak Detroit|z palmami.
{2545}{2585}Więc to jest granica.
{2585}{2613}Nie potrzebuję nawet bierzšcej wody.
{2613}{2649}Po prostu pozwól mi się,|tam urzšdzić.
{2677}{2720}Mylisz, że prosisz o awans
{2721}{2778}ale jeli ci się nie uda,|będziesz poza branżš,
{2779}{2818}ponieważ nikt nie wemie tego na serio.
{2819}{2881}Chodzi mi o to,|że będzie to ekscytujšce
{2881}{2959}stworzyć co zaczynajšc od zera.
{2960}{3002}To nie tak, ja to widziałem.
{3003}{3053}Nie tak, bo nie widziałe <i>mnie.</i>
{3054}{3109}I ty to możesz zmienić.
{3234}{3304}Zawsze czułem, że więcej uczš|roczarowania niż sukcesy. 
{3305}{3365}Cóż, przypuszczam, że to|mnie czego nauczy.
{3365}{3421}- Witaj, Tato.|- Jak się masz kochanie?
{3465}{3524}|45|00:02:27,006 --> 00:02:29,007|Uchwycił moje dobre stony.
{3573}{3617}Zrobił do dla jego|wspaniałomylnego dziadka.
{3618}{3657}Dlaczego nie możemy zabrać cię na obiad?
{3658}{3719}Kochanie i tak już zajęlimy|dużo czasu twojemu ojcu.
{3795}{3859}Chciałam podziękować,
{3860}{3923}ale oczywicie było to przedwczesne.
{3924}{3960}Nadszedł czas, aby odpoczšć.
{3961}{4005}To rozważne inwestowanie,|nic osobistego.
{4006}{4074}Nie, to jest osobiste.|jestem twojš córkš.
{4075}{4142}Co muszę zrobić aby dostać się na listę dziewczyn,|którym dajesz pienišdze.
{4143}{4184}- Skarbie.|- Nie zachowuj się jak smarkula.
{4185}{4249}Brook nie chciał tego mówić, ale|odbierasz nam ostatni kęs jedzenia od ust.
{4249}{4309}Nawet nie myl że przyjdę|na więto dziękczynienia.
{4309}{4349}Stół będzie pusty.
{4350}{4407}Przestań.|Kupię indyka.
{4432}{4505}Ona tak nie myli.
{4601}{4667}<i>Pan Cosgrove jest tutaj.</i>
{4695}{4748}Wpuć go.
{4749}{4799}Nazwa czekolady.
{4800}{4849}Co, jak Hershey's?
{4850}{4901}Kenny, to jest włanie powód.|Zostaję tutaj.
{4901}{4981}Hershey's Chocolate wysłał|zapytania ofertowe do 30 największych agencji.
{4982}{5039}i nikomu nie przyszło do głowy,|że my jestemy w tej 30-tce.
{5040}{5081}Ponieważ Hershey|nie jest poważny.
{5081}{5137}Oni się nie reklamujš.|Nigdy tego nie robili.
{5137}{5190}Chcš wydać na Marsa 10 milionów.
{5191}{5243}Mylimy, że Hershey's będzie chciał|z kim od nas pogadać o tym.
{5244}{5332}- Co Ted na to? - Powiedział, że|jest zawalony robotš a ty nie.
{5333}{5400}Ale jeli chcesz to poprowadzić,|on dołšczy do tego.
{5442}{5493}Uwielbiam Hershey's.
{5494}{5529}Daj to do mnie.
{5529}{5582}Przyniosę ci to co mi wysłali.
{5837}{5871}Jak tam miasto motoryzacji?
{5872}{5933}Fajne, ale lotnisko|jak w Kalkucie.
{5934}{6015}Łatwiej by było gdybym, miał tam|mieszkanie i dobry dojazd.
{6016}{6065}Ten klient to piekło.
{6065}{6101}Jakbym nie wiedział.
{6172}{6211}Wróciłe w jednym kawałku.
{6212}{6262}Oh, w większym kawałku.|Przytyłem.
{6263}{6324}- Nikt tego nie widzi.|- Co to?
{6325}{6369}- To wycigówka.|- Dla Kevina.
{6370}{6425}Nie rób tego, bo będzie się|domagał prawdziwego.
{6425}{6488}Zobaczymy.|Dali Bobowi jeden.
{6489}{6541}Cóż, wiesz co|mówiš o Detroit.
{6542}{6612}Wszystko jest fajne i zabawne,|dopóki nie strzelš ci w twarz.
{6789}{6828}Czy nie idziemy na kolację?
{6829}{6869}Ostatecznie.
{6869}{6922}Martwię się.|Teraz wysłali list.
{6923}{6962}Sally ma do nich zadzwonić.
{7005}{7040}Porozmawiam z niš|w więto Dziękczynienia.
{7041}{7100}Mówiłam ci,|tylko chłopcy będš.
{7101}{7158}W Miss Porter's nie ma|ferii wištecznych.
{7159}{7211}Przeczytałam list.
{7212}{7259}Następny krok to wezwanie pod groba kary.
{7260}{7322}Ok.
{7323}{7361}Czeć.
{7460}{7515}Możesz mieć <i>jednš.</i>|Potem zjemy kolację.
{7516}{7567}Brzmi jak plan.
{7674}{7748}|104|00:05:25,784 --> 00:05:27,852|Możesz wezwać do mnie?|Boba Bensona.
{7946}{8009}<i>Bob Benson's chce się z panem widzieć.</i>
{8009}{8073}Czyżby?|Wpuć go.
{8119}{8164}Kršżyłe koło mojego biura?
{8165}{8226}- Nie rozumiem.|- Siadaj.
{8319}{8381}Przyszło mi do głowy, że nie zdałe|sprawozdania ze swoich osišgnięć.
{8382}{8429}Zrobiłem. Czy pan Cutler|nie mówił--
{8430}{8462}Nie obchodzi mnie to.
{8463}{8509}Na wszystkim musisz polożyć łapy?|Czyż nie?
{8509}{8574}Nie wiem o czym mówisz.
{8575}{8632}Co robisz,|kupujšc prezenty dla tego dzieciaka?
{8633}{8700}Oszukujšc tš kobietę? To dziecko|innego faceta. Wiesz o tym?
{8701}{8756}Zapewniam, nie jestem|zwišzany z Joan..
{8757}{8796}Jestemy tylko kumplami.
{8797}{8849}Joan's jest znana,|z dużej iloci kumpli.
{8850}{8882}Którzy chcš jš wyrwać.
{8883}{8935}Co to ma wspólnego z|moimi osišgnięciami?
{8936}{9007}Ja zadaje tu pytania.|Wiem do czego zmierzasz.
{9008}{9090}Słuchaj, wiem, że boisz się|o swojš karierę
{9091}{9139}a Chevy liczy że staniesz|się rodzinnym facetem
{9140}{9186}ale granie na uczuciach|Pani Harris 
{9187}{9243}nie jest właciwym sposobem|aby do tego dojć.
{9244}{9329}- Masz rację.|- Cholera, Bob, Lepiej żebym nie miał.
{9329}{9375}Mam cię na oku.
{9413}{9457}Doceniam twojš szczeroć.
{9495}{9535}Nie mogę się doczekać,|kiedy będziesz w Detroit, Bob.
{9536}{9597}Tak jest.|Dziękuję.
{9797}{9845}Mówi Sally Draper.
{9846}{9894}Tu tato.
{9895}{9952}Co chcesz?
{9953}{10021}Chciałem ci życzyć|wesołego więta Dziękczynienia.
{10022}{10072}Ok.|Muszę ić.
{10073}{10142}Więc, dzwonię|ponieważ--
{10143}{10197}wiem, że to jest przykre
{10197}{10271}ale musisz złożyć zeznania,|dotyczšce włamania
{10272}{10356}<i>Musisz opucić zajęcia 1 grudnia.</i>
{10357}{10393}Mój terminarz jest pełny.
{10394}{10475}Skarbie, musisz.|Takie jest prawo.
{10476}{10547}Nie chcę robić, |niczego niemoralnego.
{10548}{10589}Wiesz co?
{10589}{10639}Dlaczego ty im nie powiesz,|to co widziałam?
{10663}{10709}Halo?
{10957}{11016}W porzšdku, Moira.|Mam osobistš probę.
{11017}{11057}Znowu chodzi o Hershey?
{11057}{11111}Nie, ludzie z Sheratona|sš w holu.
{11141}{11219}Royal Hawaiian.|Nie możemy znaleć Drapera.
{11220}{11269}Znowu?
{11361}{11428}<i>Nie musisz słuchać,|ale muszę to powiedzieć.</i>
{11429}{11482}<i>Wszyscy jestemy braćmi Chrystusa.</i>
{11483}{11531}To Jego dar dla nas.
{11532}{11613}Mówimy tu o wspólnocie,|znacznie silniejszej niż drink.
{11613}{11689}Możesz ciszej?|Próbuje się napić.
{11689}{11758}Czym się zajmujesz|młody człowieku?
{11759}{11825}Nie wtršcam się w życie innych.
{11826}{11896}Nie robisz tego zbyt dobrze.
{11999}{12056}Nie chciałem zwrócić twojej uwagi.
{12057}{12100}Ale zrobiłe to.
{12101}{12145}Bo co cię gnębi.
{12145}{12194}Musisz pogadać.
{12195}{12235}Nie muszę.
{12271}{12313}A co jeli powiem ci,
{12314}{12393}że Jezus może zaoferować|nie tylko wieczne życie,
{12393}{12464}ale również uwolnić je od cierpień?
{12465}{12514}Wszystko jest ok.
{12515}{12561}Nixon jest prezydentem.
{12562}{12605}Wszystko wraca do normy,|tak jak Jezus chciał.
{12605}{12660}On nie działa w ten sposób.
{12661}{12724}Bo On jest tajemniczy.
{12725}{12775}Czy to samo zaoferował Kennedy'emu?
{12776}{12846}Martinowi Lutherowi King?|Wietnamie, na miłoć boskš?
{12893}{12979}Badania pokazujš,|że Jezus miał zły rok.
{12980}{13074}Obawiam się, że na tej licie|nie ma nikogo prawdziwie wierzšcego.
{13075}{13147}Co ty do cholery powiedział?
{13148}{13216}Powiedziałem ci aby się wynosił,|i więcej nie wracał.
{13217}{13281}- Ruszaj w drogę.|- To jest dom grzechu.
{13281}{13333}Nie możesz bronić tym dziewczynš|wybrać słusznej drogi.
{13334}{13383}- One należš do Pana.|- Mylisz się w tej sprawie.
{13384}{13453}Kochasz biblię, ponieważ|twój kutas ci nie staje.
{13454}{13503}Pokuta jest twoim zbawieniem.
{13504}{13589}Chciałbym powiedzieć id do piekła,|ale nie chcę cię znowu zobaczyć.
{13679}{13746}Niewybaczalnym grzechem jest niewiara,
{13747}{13823}Bóg ci tego nie wybaczy.
{14335}{14387}Przepraszam.|Hej.
{14388}{14453}- Nie powinno mnie tu być|<i>- Masz rację.</i>
{14453}{14509}<i>Uderzyłe ministra.</i>|<i>Powiniene być w  Rikers.</i> (więzienie na wyspie)
{14510}{14571}<i>Wypij się.</i>
{14826}{14856}<i>Absolutnie nie.</i>
{14857}{14891}<i>Dostaniecie</i>|<i>w kinie.</i>
{14892}{14965}- Oh, witaj, Peggy.|- Czeć.
{14965}{15039}Dobranoc.
{15040}{15086}Chłopcy. Idziemy.
{15215}{15276}Clara, muszę oddać,|moje klucze najemcy.
{15277}{15309}Możesz załatwić mi|pokój w Roosevelt?
{15310}{15349}Tak, włanie dostałe telegram.
{15349}{15386}Otwórz go.
{15417}{15461}Zobaczm...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin