{1}{1}23.976 {0}{95}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {96}{149}/Dzień mojego zaginięcia... {235}{276}/był dniem mojej mierci. {314}{382}/Pięć lat w piekle|/zmieniło mnie w broń, {386}{454}/której zamierzam użyć,|/by wypełnić obietnicę złożonš memu ojcu, {458}{518}/który powięcił|/dla mnie swoje życie. {530}{607}/W ostatnich chwilach swego życia|/wyznał mi prawdę. {611}{706}/Nasza rodzina dorobiła się|/na cierpieniu innych. {710}{744}/Zawiódł swoje miasto. {748}{845}/Uratowanie miasta|/i naprawienie jego błędów zależy ode mnie. {849}{961}/Aby to zrobić bez narażania moich bliskich,|/muszę stać się kim innym. {981}{1062}/Muszę być czym innym. {1069}{1163}Kim jeste?|Skšd się tu wzišłe? {1321}{1375}/Wracajcie do helikoptera! {1379}{1455}/Kim jest ten facet? {1463}{1520}Czekaj! {1664}{1725}- Nie, proszę!|- Marcusie Redman, {1729}{1763}zawiodłe to miasto. {1767}{1804}Proszę, nie! {1808}{1859}Komórka jest w twojej kieszeni.|Dzwoń do partnera {1863}{1928}i powiedz mu,|że ma oddać pienišdze emerytom. {1932}{2024}- Proszę, nie!|- Natychmiast. {2112}{2216}/Na przestrzeni 15 lat|/pan Redman wycofał ponad 30 milionów {2220}{2247}/z planów emerytalnych. {2251}{2348}/Twierdzi, że odda pienišdze ze wiadczeń,|/co od zawsze miał w planach. {2352}{2427}/ródła twierdzš, że Redman|/został do tego przymuszony przez mciciela. {2431}{2490}Ten facet ma więcej czasu ekranowego|niż siostry Kardashian. {2494}{2571}Pięć lat na wyspie,|a mimo to wiesz, kim one sš. {2575}{2595}Nadrabiałem zaległoci. {2599}{2669}Dobrze wiedzieć, że pod mojš nieobecnoć|nasza kultura się polepszyła. {2673}{2736}To miasto było kiedy inne.|Ludzie mogli czuć się bezpiecznie. {2740}{2811}Co się stało, mamo?|Boisz się, że będziesz następna? {2815}{2859}Masz jakie pytania,|dotyczšce dzisiejszego dnia? {2863}{2914}To prosta deklaracja dowodu życia. {2918}{2964}Przeczytasz tylko|krótkie owiadczenie przed sšdem {2968}{3034}i twój akt zgonu|zostanie unieważniony. {3038}{3087}W porzšdku,|byłem już wczeniej w sšdzie. {3091}{3120}Cztery razy,|według moich obliczeń. {3124}{3199}Jazda pod wpływem,|napad na fotografa, {3203}{3281}kradzież taksówki,|co było wietne. {3285}{3353}I chyba nie można zapomnieć|o sikaniu na policjanta? {3357}{3384}Chciałabym,|żeby o tym zapomniano. {3388}{3427}Poszlajałbym się,|ale muszę ić do sšdu. {3431}{3451}Wiem, dlatego tu jestem. {3455}{3504}Mój najlepszy kumpel|zostanie prawnie wskrzeszony. {3508}{3544}Nie mógłbym tego przegapić. {3548}{3578}A co z tobš? {3582}{3674}Pierwsze cztery razy|w sšdzie mi wystarczyły. {3678}{3739}W porzšdku. {3743}{3829}Pani Queen?|Samochód gotowy. {4419}{4484}Była burza. {4507}{4615}Łód poszła na dno.|Jako jedyny ocalałem. {4764}{4860}- Mój ojciec nie przeżył.|- Nie! {4877}{4937}Niemal umarłem. {4941}{5086}Mylałem tak, ponieważ spędziłem|wiele dni, dryfujšc na tratwie, {5090}{5174}/zanim zobaczyłem wyspę. {5191}{5337}/Kiedy tam dotarłem, wiedziałem,|/że będę musiał żyć dla nas obu. {5404}{5586}Przez te pięć lat|ta myl trzymała mnie przy życiu. {5603}{5721}Wysoki sšdzie, przejdmy do aktu zgonu,|złożonego po zaginięciu Olivera {5725}{5774}z pokładu "Gambita Hetmańskiego",|pięć lat temu. {5778}{5899}Niestety nie będziemy wnosić|o uchylenie aktu zgonu wnioskodawcy, {5903}{5949}Roberta Queena. {5953}{6092}Obawiam się, że rodzina Queenów|ma prawo tylko do jednego cudu. {6135}{6208}Ruszamy do biura.|Wszyscy oczekujš, by cię spotkać. {6212}{6339}Mamo, to było trudniejsze,|niż się spodziewałem. {6344}{6423}Możemy to zrobić jutro? {6471}{6555}- Oczywicie.|- Dziękuję. {6651}{6714}Przez ostatni tydzień|nie mogłe się doczekać spotkania w firmie. {6718}{6767}Tommy, spędziłem pięć lat|z dala od cywilizacji. {6771}{6869}Moje mylenie|nie jest zbyt jasne. {6886}{6992}- Co tutaj robisz?|- Przywracali mnie z zawiatów. {6996}{7057}W wietle prawa. {7061}{7110}- Co tutaj robisz?|- Wykonuję swojš pracę. {7114}{7231}- Racja.|- Raczej pracę prokuratora okręgowego. {7238}{7305}- Oliver Queen.|- Emily Nocenti. {7315}{7381}Oliver po pięciu latach wrócił|z niezbadanej wyspy. {7385}{7436}Wczeniej zdradzał mnie|z mojš siostrš. {7440}{7491}Był z niš, gdy zginęła.|Tydzień temu powiedział mi, {7495}{7553}żebym się trzymała od niego z daleka.|Dobra rada. {7557}{7622}Przepraszam. {7646}{7737}- Miło było poznać.|- Chodmy. {7816}{7898}Otrzšnij się.|Idziemy. {7996}{8052}Nie wiem, dlaczego stałem się|ofiarš polowania na czarownice {8056}{8121}panny Lance|i jej szefów z CNRI. {8125}{8198}Ale mogę powiedzieć jedno.|Jestem uczciwym przedsiębiorcš {8202}{8277}i będę walczył z tym oszczerstwem|do końca moich dni. {8281}{8394}To wszystko, co mam|do powiedzenia, dziękuję. {8555}{8587}Proszę powiedzieć,|co tam się stało. {8591}{8653}Cofnšć się. {8725}{8793}- Co stało się na wyspie?|- Cofnšć się. {8797}{8902}Wepchnę ci ten aparat do gardła.|Cofnij się! {8945}{9027}Często ci się to zdarza? {9032}{9140}Ile warte jest życie?|Życie dobrego człowieka. {9144}{9250}Robotnika z doków|z naszego miasta. {9269}{9339}Ojca.|Człowieka, który ma córkę. {9343}{9438}Oskarżyciel dowiedzie,|że Victor Nocenti odkrył {9442}{9570}przyjmowanie łapówek od Triady|przez swojego szefa, Martina Somersa, {9574}{9618}by szmuglować narkotyki|do naszego miasta. {9622}{9685}/Kiedy Victor Nocenti zdecydował się|/powiadomić policję, {9689}{9752}/Martin Somers go zabił. {9756}{9885}Pan Somers ma wszędzie kontakty,|również w prokuraturze. {9892}{9982}Dlatego Emily Nocenti|nie doczekała się sprawiedliwego wyroku. {9986}{10042}Jeli Martin Somers|ma ponieć konsekwencje, {10046}{10135}kto musi się tym zajšć. {10403}{10507}/Na celowniku Laurel znajdujš się|/zbrodniarze Starling City. {10511}{10657}/Nie zaskoczyło mnie,|/kiedy ujrzałem jego nazwisko na licie ojca. {10662}{10764}/Policja i prokuratura nie może|/lub nie chce go powstrzymać. {10768}{10879}/Laurel uważa, że tylko ona może sprawić,|/by sprawiedliwoci stało się zadoć. {10883}{10945}/Myli się. {11000}{11109}Im dłużej to trwa,|tym bardziej media chcš mnie ukarać. {11113}{11142}Masz zakończyć ten proces. {11146}{11230}- Zrozumiano?|- Tak jest. {11566}{11617}- Kim jeste, do diabła?|- Zawiodłe to miasto. {11621}{11672}Nie! {11676}{11813}Będziesz zeznawał, przyznasz się do|zabójstwa Victora Nocenti. {11825}{11918}Drugiego ostrzeżenia nie będzie. {12103}{12152}{y:u}{c:$aa6d3f}ARROW|Sezon 1. Odcinek 2. {12156}{12202}Tłumaczenie: Morpheus & SioNia|Korekta: k-rol {12206}{12302}{y:u}{c:$aa6d3f}/"Czcij ojca swego" {12376}{12432}Zatrudniłam cię,|by ochraniał mojego syna. {12446}{12502}Nie jestem ochroniarzem, ale sšdzę, {12506}{12588}że w tej pracy należy|trzymać się blisko podopiecznego. {12592}{12658}Z całym szacunkiem, do tej pory nie miałem klienta,|który nie chciał ochrony. {12662}{12777}Ja cię zatrudniłam,|więc to ja jestem klientem. {12806}{12916}Co robi mój syn|podczas samotnych wypadów? {12928}{13020}- Naprawdę nie wiem.|- To prawda. {13024}{13134}Może ty mi to zdradzisz?|Gdzie tak znikasz? {13156}{13221}- Byłem sam przez pięć lat.|- Wiem o tym. {13225}{13345}- Mamo, byłem sam.|- Rozumiem. {13369}{13492}Przedstawię jš, jak tylko wkroczymy|na kolejny etap znajomoci. {13496}{13602}Wolałabym, żeby zabierał|pana Diggle'a na swoje kolejne randki. {13606}{13682}Nie jeste bezpieczny,|już raz cię porwano. {13686}{13739}Gdzie tam jest szaleniec,|polujšcy na bogatych. {13743}{13842}- Ten szaleniec ocalił mi życie.|- To nie gra. {13846}{13990}Już raz cię straciłam.|Nie zamierzam znów przez to przechodzić. {14004}{14062}Dobrze. {14088}{14189}- Digg to mój człowiek.|- Dziękuję. {14314}{14391}Wybacz,|że cię zdenerwowałem. {14395}{14442}Odsłużyłem trzy tury|w Afganistanie. {14446}{14542}Nie jest pan tego|nawet blisko. {14546}{14636}Co ci powiem.|Wystawisz mnie jeszcze raz, {14640}{14743}a nikt nie będzie musiał|mnie zwolnić. {14851}{14876}Gdzie się wybierasz? {14880}{14967}Do jakiego głonego|i zadymionego miejsca. {14971}{15096}Nie próbuj pozbywać się moich zapasów,|wtedy pójdę się upić. {15100}{15225}Mylisz, że tego|chciałby dla ciebie ojciec? {15263}{15360}Martwi nie majš pragnień.|To jedna z zalet bycia martwym. {15364}{15461}Ja byłem martwy.|Pragnšłem wielu rzeczy. {15465}{15535}Oprócz swojej rodziny. {15539}{15685}Od tygodnia wcišż unikasz mamy,|ignorujesz Waltera, a mnie osšdzasz. {15719}{15793}Nie czekaj na mnie. {15865}{15978}Jestem panu winny przeprosiny.|Przybylimy aż do doków, {15982}{16043}a okazuje się,|że nie potrzebujesz policji. {16047}{16089}Dokładnie to powiedziałem. {16093}{16182}Zgaduję, że zgłoszenie,|które wczoraj dostalimy, {16186}{16269}że zostałe napadnięty przez faceta|w zielonym kapturze z łukiem {16273}{16371}to zwykły dowcip? {16433}{16532}- Moi ludzie lubiš się wygłupiać.|- Zapewne. {16536}{16647}Byłbym w stanie uwierzyć,|że mówisz prawdę, {16654}{16826}gdyby nie to, że jeden|z moich ludzi znalazł to w dokach. {16838}{16966}Mciciel, który się tu panoszy,|uważa się za Robin Hooda. {16970}{17007}Okrada bogatych|i stara się dać im nauczkę. {17011}{17132}Nie wiem. Faktem jest,|że ten człowiek jest zabójcš. {17136}{17248}Nic mnie nie powstrzyma|przed schwytaniem go. {17253}{17332}Tak jak powiedziałe... {17474}{17549}wczoraj do niczego tu nie doszło. {17553}{17680}Nie jest to konflikt interesów?|Pana córka mnie pozwała. {17687}{17724}Jestem dobry w trzymaniu|emocji w ryzach. {17728}{17767}Ja nie. {17771}{17920}Nie chcecie wiedzieć, do czego jestem zdolny,|kiedy emocje biorš górę. {18469}{18574}Jak zauważyłe,|sporo zmodernizowalimy. {18665}{18740}- Dobrze się bawisz?|- Tak. {18744}{18805}Pamiętam, jak twój ojciec|przyprowadzał cię tu, gdy byłe mały. {18809}{18848}Zawsze byłe podekscytowany. {...
Evereth