Lie.to.Me.S02E15.Teacher.and.Pupils.HDTV.XviD-LOL.[VTV].txt

(40 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{130}{225}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{226}{248}- Mamo!|- Tak?
{262}{296}- Zgadnij co się stało!|- Co?
{298}{332}Pani Mornie dała mi zielony bilet.
{334}{371}Muszę teraz pójć wybrać nagrodę.
{372}{420}Nagrodę? To wspaniale, Sophie.
{422}{456}Wiesz co?
{458}{518}Mylę, że tata z przyjemnociš|by o tym posłuchał.
{606}{660}Hej. Tu Hardy. Wchodzę na|trzecie piętro.
{661}{708}Z którego mieszkania zgłoszono|zakłócenie porzšdku?
{709}{740}Nie wiem.
{741}{776}Gdzie na trzecim piętrze.
{820}{880}Zrozumiałem, znajdę je.
{881}{912}Hej, Jimmy, wiesz co?
{913}{948}40 minut temu miałem skończyć zmianę.
{949}{976}Przykro mi, chłopie.
{977}{1008}Odebrałe zgłoszenie.
{1153}{1183}Hej!
{1185}{1224}Co do cholery...
{1358}{1432}Hej, tu Nick. Wiesz co zrobić|po sygnale...
{1455}{1538}To ja. Hm, zgaduję
{1540}{1597}że dzisiaj znów nie przyjdziesz|na kolację.
{1599}{1651}Sophie naprawdę potrzebuje ojca.
{1653}{1719}Musimy o tym porozmawiać jak wrócisz,
{1721}{1772}bo naprawdę trzeba co zmienić.
{2376}{2436}12,50 za akcję.
{2438}{2474}Więcej dać nie mogę.
{2475}{2508}Jeli mam to zrobić,
{2510}{2569}to tylko za właciwš cenę, Don.
{2624}{2670}Wiesz, wydaje mi się, że|możesz dać znacznie więcej.
{2671}{2721}Nie mogę.
{2916}{2967}Więc...
{2969}{3022}Mylę, że skończylimy.
{3105}{3162}Jeli teraz wyjdziesz,|to nici z umowy.
{3164}{3254}Jeste pewien, że nie|możesz dać więcej?
{3322}{3411}W porzšdku, 13$. Ani centa więcej.
{3413}{3466}Absolutna granica.
{3555}{3603}Wspaniale. Umowa stoi.
{3605}{3642}Widzę, że twardo negocjujesz.
{3643}{3698}Za to ty masz prywatny samolot.|Wyglšda sprawiedliwie.
{3873}{3911}Niele. Płacę ci 10 tysięcy,
{3913}{3948}a ty zarabiasz dla mnie 15 milionów.
{3950}{3985}Podziel się ze mnš...
{3987}{4032}swojš wiedzš.
{4034}{4064}A masz 8 wolnych lat?
{4066}{4110}Chcę chodzić za tobš|i podglšdać co robisz.
{4111}{4151}Patrzeć jak pracujesz.|Szybko się uczę.
{4152}{4196}Zapłacę 30 tysięcy za tydzień.
{4198}{4280}50.
{4282}{4362}Tak?
{4363}{4404}W porzšdku, zawołaj Lokera.|Niech wemie kamerę.
{4406}{4443}40.
{4444}{4475}Policjant został postrzelony.
{4476}{4523}Mam umowę z ratuszem.
{4557}{4627}45. Ostatnie słowo.
{4683}{4720}Dlaczego sprawa trafiła do FBI?
{4722}{4764}Bo strzelanina odbyła się|na federalnym osiedlu komunalnym.
{4766}{4832}O, tutaj jest. Kapitan|James, policja D.C. (Waszyngton)
{4834}{4898}Dr. Cal Lightman. W tej sytuacji,
{4900}{4930}Lightman rzšdzi.
{4932}{4964}A co się stało?
{4966}{5041}Jedna z kul spowodowała, że oficer|Nick Hardy jest całkowicie sparaliżowany.
{5042}{5078}Nie może mówić, nie może się ruszać.
{5079}{5118}I nie możemy dostać jasnych odpowiedzi
{5119}{5158}na żadne z naszych pytań.
{5159}{5218}Wiec chcesz, żebym pomógł|zidentyfikować strzelców?
{5219}{5250}Tak.
{5251}{5334}Policja dostała wezwanie na osiedle Eastmont.
{5335}{5372}Lokatorzy słyszeli strzały
{5374}{5446}i widzieli dwójkę dzieci wybiegajšcych|z budynku w zakrwawionych koszulkach.
{5447}{5486}Zostali złapani kilka przecznic dalej,
{5487}{5538}ale nie znaleziono|ani koszulek, ani broni.
{5539}{5598}Jednak lady prochu|na dłoni jednego pokazujš,
{5599}{5635}że niedawno używał broni palnej.
{5637}{5704}Ale bez tego pistoletu nie możemy|udowodnić, że to było narzędzie zbrodni.
{5705}{5769}Chirurg mówi,|że Hardy'emu nie zostało dużo czasu...
{5771}{5836}może kilka dni, ale raczej kilka godzin.
{5838}{5889}Co cię tak niepokoi?
{5890}{5921}To mój człowiek.
{5922}{5968}Martwisz się, że nie znasz|jeszcze całej prawdy?
{5970}{5998}Zobacz, dzieciaki które złapalimy,
{5999}{6052}to pio nki małego dealera.
{6054}{6088}Nigdy nie nosili broni
{6090}{6140}i nigdy nie popełnili brutalnego przestępstwa.
{6142}{6176}I pewnego dnia nagle zastrzelili policjanta...
{6177}{6253}Nie, nie. Sšdze, że kto|kazał im wzišć te spluwy.
{6255}{6293}Pytanie brzmi:
{6294}{6385}czy potrafisz czytać z człowieka,|który ledwo porusza oczami?
{6450}{6490}Lie to Me
{7000}{7180}Tłumaczenie: robpal & HeywoodJablome|Synchro: honeybunny
{7297}{7350}Pani Hardy?
{7352}{7392}Jestem Cal Lightman.
{7429}{7471}Ty jeste Sophie?
{7472}{7512}Jak się masz, Sophie?
{7592}{7625}To sš moim współpracownicy.
{7627}{7672}Uprzedzono mnie, że przyjdziesz.
{7761}{7808}Pani Hardy, może wezmę|paniš i pani córkę
{7809}{7877}i wypijemy co w bufecie.
{8011}{8098}Kocham cię. Zaraz wrócimy.
{8138}{8180}O, to sprawiło mu przyjemnoć.
{8182}{8232}Spójrz na mięnie wokół oczu.
{8234}{8315}Skurczyły się trochę.
{8316}{8360}Jest szczęliwy.
{8540}{8572}Clara, kiedy będziesz się nimi zajmować,
{8573}{8617}spróbuj skontaktować się z Foster.
{8923}{8987}Chodmy.
{8988}{9071}Nick, jestem tu aby pomóc|odkryć kto ci to zrobił.
{9073}{9105}Wiem, że nie jeste w stanie
{9107}{9139}odpowiadać na pytania,
{9141}{9267}ale po prostu pomyl odpowied,|a ja zajmę się resztš, ok?
{9269}{9303}Chciałabym zwrócić uwagę,
{9305}{9356}że to jest, delikatnie|mówišc, niekonwencjonalne.
{9358}{9422}Niech się pani zamknie.
{9423}{9454}Masz co?
{9501}{9567}W porzšdku, Nick. Masz 90 lat?
{9611}{9692}Masz 30 lat?
{9794}{9835}O proszę.
{9837}{9867}Tutaj.
{9869}{9910}Jego renice.
{9936}{9981}Możesz przyprowadzić tych dwóch?
{10019}{10063}I pochylić ich tutaj.
{10104}{10180}Wiem, że jeste zmęczony, ale|musisz się skoncentrować.
{10182}{10276}Czy ci dwaj byli tam w momencie,|kiedy zostałe postrzelony?
{10317}{10346}To potwierdzenie.
{10348}{10391}To znaczy "tak", proszę pani.
{10393}{10453}Ok, jeden na raz.
{10510}{10562}Czy on do ciebie strzelał?
{10636}{10694}Nic? Ok.
{10696}{10750}A drugi?
{10752}{10826}Włanie podchodzi.
{10828}{10885}Czy on cię postrzelił?
{10944}{10978}Oho.
{11014}{11083}Zatem, obaj tam byli w chwili,|kiedy został postrzelony,
{11085}{11141}ale ten pocišgnšł za spust.
{11142}{11191}Jaka jest twoja następna sztuczka,|wróżenie z fusów?
{11193}{11225}To jest jaka bzdura.
{11227}{11266}Oddaję moich klientów z powrotem|do opieki społecznej
{11268}{11293}i zabieram z powrotem do hrabstwa.
{11294}{11347}Nie.
{11349}{11409}Wiemy, że z kim współpracowałe.
{11411}{11452}Jeli przyznasz się teraz,
{11453}{11497}to możemy cię przed nim ochronić.
{11498}{11573}Spójrzcie na to... prawdziwy strach.
{11574}{11621}Nic nie mów, nie odpowiadaj|na żadne pytania.
{11622}{11665}Moi klienci majš prawo nie|składać zeznań.
{11666}{11733}Majš też prawo do samoobrony.
{11734}{11797}Jeli będš współpracować, to możemy|ić na kompromis
{11798}{11881}bo ustalimy z kim współpracowali.
{11883}{11912}Robilimy to dla...
{11913}{11959}Mówiłam, że nie musicie nic mówić!
{11961}{11999}Dilowalimy dla Tevona
{12001}{12032}gdy ten policjant się przyczaił.
{12034}{12080}W naszej dzielnicy,
{12081}{12150}jak kto wyskakuje ci zza pleców,
{12152}{12204}to nie pytasz, tylko strzelasz.
{12258}{12334}Padł zanim zorientowalimy się,|że to policjant.
{12378}{12412}Kłamie.
{12414}{12465}Clara, skšd wiem, że kłamie?
{12467}{12510}Płacę ci 45 tysięcy, nie powiesz mi?
{12512}{12566}Ok. No to lecimy.
{12596}{12652}Padł zanim zorientowalimy się,|że to policjant.
{12653}{12704}Tutaj.
{12705}{12738}Kłamliwy umieszek.
{12740}{12790}Niektórzy nie potrafiš powstrzymać|się przed umiechnięciem,
{12792}{12828}kiedy wydaje im się, że|skutecznie skłamali.
{12830}{12899}Kim jest Tevon? Mówiš|cały czas w czasie przeszłym.
{12900}{12964}Brzmi, jakby podwiadomie próbowali|odcišć się od niego.
{12966}{13004}Tevon to dealer dla którego robili.
{13006}{13060}Rzšdzi osiedlami. Prawdziwa szumowina.
{13062}{13094}Tak, może i dilowali dla niego,
{13096}{13128}ale to nie dla niego pracowali,
{13129}{13154}kiedy wpadli na Hardy'ego.
{13156}{13204}- Jeste pewien?|- Tak, jestem pewien.
{13205}{13236}Tak jak kłamstwo wypisane na jego twarzy.
{13237}{13272}Tak więc, dla kogokolwiek|naprawdę pracowali
{13273}{13304}to przeraża on ich do tego stopnia
{13305}{13334}że wolš wsypać Tevona.
{13336}{13370}A może to konkurencyjny dealer
{13372}{13427}próbujšcy przejšć chłopaków Tevona?
{13428}{13459}Powinnimy z nim pogadać.
{13461}{13498}Mówiłem wam już, to nie dla niego pracowali.
{13499}{13531}Więc dlaczego chcecie tam ić?
{13532}{13583}Pierwsza zasada policjanta, Dr. Lightman...
{13585}{13619}Zatrzymaj się na kawkę?
{13621}{13687}Sprawdzaj każdy lad.
{13688}{13751}- Hej, Emily.|- Hej.
{13752}{13842}Cal, musimy porozmawiać, najlepiej sami.
{13843}{13887}- Uh-oh.|- Skoczę po batonika,
{13889}{13923}a wy sobie pogadacie o Clarze.
{13925}{13967}Daj spokój. Usišd.
{13968}{14010}Co w zwišzku z Clarš?
{14011}{14057}Nasz księgowy mówi, że nie|wypłacimy pensji w przyszłym tygodniu.
{14059}{14097}Fantastycznie. W takim razie zacznij zwalniać.
{14099}{14125}Sytuacja jest poważna.
{14127}{14155}A trzymanie tutaj twojej córki
{14157}{14201}nie powstrzyma mnie przed wrzeszczeniem|tak długo, aż przemówię ci do rozumu.
{14203}{14237}W porzšdku, uspokój się.
{14239}{14298}W zwišzku z Clarš...|a raczej, Paniš Pożyczkš.
{14299}{14387}Może jest warta więcej niż|jednodniowa wizyta?
{14389}{14422}Pozwól że zrozumiem.
{14423}{14524}Chcesz, żebym poprosił Clarę o pożyczkę?
{14526}{14556}Może znać ludzi...
{14558}{14598}Bogatych ludzi, którzy|mogš skorzystać z naszych usług...
{14599}{14644}To nasza klientka, Gillian.|Nie proszę klientów o pożyczki.
{14646}{14679}I nie mieszam interesów z przyjemnociš.
{14681}{14715}Przyjemnociš?
{14737}{14791}Czeć.
{14793}{14849}Jeli chcecie pogadać o|jakim interesie,
{14850}{14876}to jestem otwarta na propozycje.
{14878}{14904}Doceniamy to,
{14906}{14980}ale, wiesz, nie chcemy twoich pieniędzy.
{14982}{15056}Czyli to raczej kiepski moment, żeby poposić
{15058}{15114}o 300$, które potrzebuję...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin