Sabrina.pl.txt

(72 KB) Pobierz
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1555}{1597}Pewnego razu,
{1600}{1708}na północnym brzegu Long Island,|jakie 30 mil od Nowego Jorku,
{1711}{1794}w wielkim majštku ziemskim|mieszkała młoda dziewczyna.
{1797}{1911}Posiadłoć była imponujšca|i zatrudniano w niej licznš służbę.:
{1914}{1989}Ogrodników, którzy|opiekowali się ogrodami,
{1992}{2056}a jeden sezonowo przycinał drzewa.
{2059}{2176}Łodziarza, który wiosnš|spuszczał łodzie na wodę,
{2179}{2251}a zimš czycił ich kadłuby.
{2254}{2337}Byli też specjalici|dbajšcy o tereny sportowe.:
{2340}{2453}Odkryty kort tenisowy|i kryty kort tenisowy.
{2456}{2571}Odkryty basen i kryty basen.
{2597}{2665}Był też człowiek|bez okrelonego tytułu,
{2668}{2809}który opiekował się małš fontannš|ze złotš rybkš o imieniu George.
{2852}{2988}W majštku zatrudniano także|szofera o nazwisku Fairchild,
{2991}{3066}sprowadzonego wiele|lat temu z Anglii,
{3069}{3143}razem z nowym Rolls-Roycem.
{3146}{3254}Fairchild był dobrym szoferem|o nienagannym prowadzeniu,
{3257}{3323}podobnie jak osiem samochodów,|którymi się zajmował.
{3326}{3419}Fairchild miał córkę|o imieniu... Sabrina.
{3456}{3561}Nazajutrz miały się rozpoczšć|doroczne wycigi żaglówek,
{3564}{3662}więc, jak co roku od 30 lat,
{3665}{3740}właciciele majštku|wydawali przyjęcie.
{3743}{3822}W ten wieczór nigdy nie padało.
{3825}{3893}Rodzina Larrabee|nigdy by na to nie pozwoliła.
{3896}{4040}Składały się na niš cztery osoby -|matka, ojciec i dwóch synów.
{4051}{4150}Maude i Oliver Larrabee|pobrali się w 1906 roku.
{4153}{4260}Jednym z prezentów lubnych|była kamienica w Nowym Jorku
{4263}{4312}oraz wiejska posiadłoć na weekendy.
{4315}{4440}Kamienicę od tego czasu zmieniono na|Dom Handlowy Saks przy Pištej Alei.
{4443}{4557}Linus Larrabee, starszy syn,|ukończył Uniwersytet Yale.
{4560}{4610}Typowany był na absolwenta,
{4613}{4725}który ma największe szanse zapisania|swojej uczelni 50 milionów dolarów.
{4728}{4859}Jego brat, David, był studentem|najlepszych wschodnich uczelni...
{4862}{4920}przez krótki okres czasu,
{4923}{5054}i trzykrotnym małżonkiem|przez jeszcze krótszy okres czasu.
{5057}{5140}Obecnie ma niezłe|osišgnięcia w grze w polo
{5143}{5262}i 600 dolarów potršconego|podatku na licie Linusa.
{5307}{5362}Rodzina Larrabee|wiodła przyjemne życie.
{5365}{5476}To była najwspanialsza|posiadłoć na całej Long Island.
{6406}{6480}Zejd z tego drzewa, Sabrina!
{6505}{6582}Powinna skończyć pakowanie.
{6585}{6677}Co to za dziewczyna, ojcze,|która tańczy z Davidem?
{6748}{6859}Ma na imię Gretchen Van Horn -|Narodowy Bank Chase.
{6862}{6926}Nie znoszę dziewczšt,|które bez przerwy chichoczš.
{6929}{6994}Nie znosisz żadnej dziewczyny,|na którš spojrzy David.
{6997}{7118}Nie możesz cišgle myleć o Davidzie.|Musisz o nim zapomnieć.
{7121}{7159}Tak, tato.
{7162}{7240}To dobrze, że wyjeżdżasz.|Może się z tego wyleczysz.
{7259}{7283}Tak, tato.
{7286}{7335}Chod, Sabrina.
{7355}{7440}Jeszcze chwilę, tato.|Zaraz przyjdę.
{8970}{9042}- Ach, to ty, Sabrina.|- Dobry wieczór, David.
{9045}{9092}Mylałem, że kto tu jest.
{9158}{9207}Nie. Nikt.
{9668}{9754}Gretchen!|Zagramy w tenisa?
{9928}{9984}Co to ma być, singel mieszany?
{10064}{10166}Nie! Zostań po swojej stronie boiska.
{10169}{10224}To będzie trochę trudne, Gretchen.
{10227}{10337}- Znasz zasady gry.|- Dobrze, ja serwuję.
{12582}{12626}Sabrina!
{12629}{12678}Sabrina...
{12844}{12868}Słucham, tato.
{12871}{12976}- Nie zapomnij jutro paszportu.|- Nie zapomnę, tato.
{12979}{13072}Nie każda dziewczyna|ma szczęcie pojechać do Paryża.
{13075}{13152}Będziesz w najlepszej szkole|gotowania na wiecie.
{13155}{13249}Gdyby twoja matka żyła,|byłaby teraz bardzo szczęliwa.
{13252}{13324}Była najlepszš kucharkš|na Long Island.
{13352}{13432}Nie mówię, że powinna|zostać kucharkš, jak ona,
{13435}{13495}ani że powinna wyjć za szofera.
{13498}{13542}Ale wiesz, co o tym mylę.
{13555}{13618}Ja i twoja matka -|bylimy zadowoleni z życia.
{13621}{13675}Wszyscy nas szanowali.
{13678}{13735}Nie powinno się|żšdać od życia zbyt wiele.
{13765}{13818}Nie sięgaj po księżyc, dziecko.
{13907}{13931}Nie, tato.
{13934}{14036}Poza tym, młoda dziewczyna|nic nie traci, uczšc się gotować.
{14061}{14176}Obudzę cię o siódmej.|Statek odpływa w południe.
{14179}{14220}Dobranoc.
{16656}{16739}NAJDROŻSZY TATO,|NlE CHCĘ JECHAĆ DO PARYŻA.
{16742}{16811}CHCĘ UMRZEĆ.
{16926}{17069}PRZEBACZ Ml, PROSZĘ,|TO, CO ZAMlERZAM ZROBlĆ.
{17126}{17175}ŻEGNAJ.
{17499}{17625}PS. NlE CHCĘ,|BY DAVlD PRZYSZEDŁ NA POGRZEB.
{17824}{17933}PEWNO NAWET BY NlE ZAPŁAKAŁ.
{22446}{22480}Co tu się dzieje?
{22525}{22574}Fairchild!
{22610}{22659}Jest tu kto?
{23422}{23446}Kto to?
{23681}{23730}Sabrina, wyjd stamtšd.
{23733}{23782}No już, wychod.
{23874}{23908}Dobry wieczór.
{23911}{23977}Co ty tu robisz?
{23980}{24033}Sprawdzałam wiece zapłonowe.
{24036}{24075}Co takiego?
{24078}{24158}Ojciec się martwił,|bo brakowało jednej wiecy.
{24161}{24221}Chciałam się przekonać której.
{24224}{24278}Dlatego zapaliła wszystkie silniki?
{24281}{24374}- Nie chciałam nikomu przeszkadzać.|- Mogła się zaczadzić.
{24377}{24483}- Czy twój ojciec wie o tym?|- Nie! To miała być niespodzianka.
{24504}{24553}Lepiej stšd wyjdmy.
{24593}{24659}Oddychaj głęboko.
{24679}{24728}Dobrze. Jeszcze głębiej.
{25107}{25172}- Co się stało?|- Zemdlała.
{25270}{25354}Nic mi nie jest.|Nie musi mnie pan nieć.
{25357}{25418}Co to za pomysł...
{25421}{25516}Nie słyszała o tlenku węgla?|Jest trujšcy.
{25536}{25560}Tak?
{25563}{25621}Co by się stało,|gdybym nie przyszedł?
{25624}{25653}Umarłabym.
{25656}{25725}Bardzo szybko. Osiem samochodów!|Jeden by wystarczył.
{25728}{25795}Na szczęcie pani Van Horn|prosiła, żebym jš odwiózł.
{25798}{25875}- Pani Van Horn? Matka Gretchen?|- Aha.
{25878}{25957}- Dlaczego Gretchen jej nie odwiozła?|- Nie możemy jej znaleć.
{25960}{26009}- Ona...|- Co ona?
{26027}{26069}Nic.
{26072}{26199}Następnym razem, jak zapalisz|silnik, zostaw otwarte drzwi.
{26224}{26292}Córka szofera powinna o tym|wiedzieć.
{26314}{26356}Tak, proszę pana.
{26843}{26900}Bonjour, mesdames et messieurs!
{26903}{27005}Wczoraj nauczylimy się|prawidłowego sposobu gotowania wody.
{27008}{27120}Dzisiaj nauczymy się,|jak należy rozbić jajko.
{27123}{27172}Voila, oto jajko!
{27175}{27290}Jajko to nie jest kamień.|Nie jest też drewniane.
{27293}{27360}To żyjšca istota.|Z sercem.
{27363}{27446}Rozbijajšc jajko,|nie możemy go dręczyć.
{27449}{27559}Musimy mieć litoć i wykonać|to tak szybko, jak gilotyna.
{27577}{27670}Jajko rozbijamy jednš rękš.|Uważajcie na przegub.
{27705}{27770}Voila. Jeden, dwa, trzy...
{27827}{27901}Widzicie państwo? Giętki przegub!
{27909}{27991}A teraz wszyscy wezmš jajko.
{27994}{28038}Raz, dwa, trzy...
{28067}{28101}Nowe jajko.
{28104}{28153}Raz, dwa, trzy...
{28192}{28270}Nowe jajko. Raz, dwa, trzy...
{28289}{28364}Nowe jajko. Raz, dwa, trzy...
{28387}{28436}We jajko. Rozbij!
{28561}{28635}Ręka ma być giętka w przegubie.|Proszę popatrzeć.
{28638}{28713}Jeden, dwa, trzy...|Nowe jajko.
{28740}{28789}Raz, dwa, trzy...
{28807}{28877}Nowe jajko. Raz, dwa, trzy...
{28894}{28933}Nowe jajko. Raz, dwa...
{28981}{29074}"Kochany tato, albo Cher Papa,|jak tu mówimy".
{29077}{29126}"Mój francuski jest coraz lepszy!"
{29129}{29231}"Nareszcie skończylimy cztero-|tygodniowy kurs robienia sosów!"
{29234}{29316}"Zupy były ciężkie,|ale sosy naprawdę mnie wykończyły".
{29319}{29412}"Omal nie oblałam na hollandaise.|Cišgle cinały mi się jajka".
{29415}{29476}Za dużo octu.|Czy wspomina o Davidzie?
{29512}{29576}Pan Linus jest gotowy do wyjazdu.
{29579}{29681}- Co mówi o Davidzie?|- Ani słowa.
{29684}{29733}Nie, czekajcie, mam co.
{29736}{29812}- "Nie mylę za dużo o Davidzie".|- To dobrze.
{29815}{29861}- "Tylko nocš".|- To le.
{29864}{29949}"Postanowiłam być rozsšdna|i podarłam jego zdjęcie".
{29952}{29976}To dobrze.
{29979}{30072}- "Przylij mi tamę klejšcš".|- To le.
{30204}{30305}- Dzień dobry, Fairchild.|- Dzień dobry panu. Piękny dzień.
{30308}{30386}Do Parkway.|Dwa okna otwarte. 35 mil na godzinę.
{30389}{30413}Dobrze, proszę pana.
{30687}{30732}Dzień dobry. Gdzie się wybierasz?
{30735}{30804}- Do biura, gdzie indziej?|- W niedzielę?
{30807}{30882}- Dzisiaj jest roda.|- roda?
{31013}{31156}Tutaj KL 75263. Proszę mnie|połšczyć z Bowling Green 91099.
{31203}{31286}Dzień dobry, panno McCardle.|Co dzi nowego na giełdzie?
{31289}{31390}Przemysłowe - 247.63|Wzrost o dolara, dziesięć.
{31393}{31473}Koleje - 94,7, to 58 centów w górę.
{31476}{31550}Usługowe - 47,23, to 11 centów w dół.
{31578}{31653}Włanie wyjeżdżam.|Proszę nastawić kawę za 45 minut.
{31808}{31872}Memo do Davida Larrabee.
{31875}{31987}Drogi Davidzie, jeste młodszym|partnerem firmy "Przemysł Larrabee".
{31990}{32055}Nasza siedziba znajduje się|w Nowym Jorku przy 30 Broad Street.
{32058}{32118}Twoje biuro znajduje się|na 22-im piętrze.
{32121}{32256}Pracujemy od poniedziałku do pištku|w godzinach 9 - 1 7.
{32259}{32341}Jeli ci to nie odpowiada,|możesz przejć na emeryturę.
{32344}{32376}Po roku pracy w naszej firmie
{32379}{32478}przysługuje ci 65 centów|miesięcznie do końca życia.
{32629}{32679}Jakie ma pan wieci od córki?
{32682}{32747}- Wcišż jest w nim zakochana.|- Przepraszam?
{32750}{32834}Wcišż kocha swojš szkołę gotowania.
{32881}{32930}Ale przejdzie jej.
{33090}{33139}A teraz, mesdames et messieurs,
{33142}{33246}przekonamy się, co wynieli|państwo z lekcji o soufflé.
{33276}{33353}Soufflé musi być radosne.
{33356}{33389}Radosne.
{33392}{33542}Jak motyle tańczšce|walca na letnim wietrze.
{33586}{33670}Bardzo dobrze.|Macie państwo pięć sekund!
{33700}{33734}Cztery sekundy.
{33737}{33765}Trzy sekundy.
{33768}{33795}Dwie sekundy.
{33798}{33853}Jedna se...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin