Supermundane I.pdf
(
881 KB
)
Pobierz
Microsoft Word - ay_supm1.doc
SUPERMUNDANE
The Inner Life
Book One
1938
Copyright, 1994
Agni Yoga Society, Inc.
This book or any portion thereof
may not be reproduced in English
or in translation to any other language
without written permission from the publisher
First Edition, 1994
Agni Yoga Society, Inc.
319 West 107
th
Street, New York, NY 10025
Introduction
Friend, how can we discuss the Supermundane if energy is not yet realized as the foundation of
Existence? Many will not understand at all what is meant by this, while others may think that they
understand the significance of fundamental energy, but cannot think about it with clarity. It is necessary to
train one's thought upon the idea of energy until the feeling of it becomes as real as the feeling about any
solid object. We speak about feeling, because knowledge alone cannot provide an understanding of
energy.
Even if man accepts the truth that fundamentally there is only one energy, this alone will not be
enough for progress—one must also learn to picture to oneself its innumerable qualities. Man's
customary narrowness of thought limits his perception of the properties of this energy, and thus limits his
understanding. Lofty thinking helps one avoid harmful limitation, but it is not easy to establish an
appropriate level of beautiful and lofty thought amidst life's misfortunes, and very few are prepared to
understand that it is life's difficulties themselves that can assist lofty thinking. Goalfitness will help one's
thinking when the properties of the fundamental energy appear to be contradictory. A blind man may be
unable to perceive an event visible to others, but everyone can realize the Supermundane by learning to
understand the many properties of the fundamental energy.
Those who think of the Supermundane as the very Highest are correct. “As below, so above.” Let
this ancient saying serve as a guide to cognition of the forces of the Supermundane.
The Inner Life
1. Urusvati knows the Tower of Chun, and remembers how the exterior of the Tower resembles a
natural cliff. It is not difficult to prevent access to this Tower. A small landslide can conceal the structure
from those below. A small dam can change a mountain stream into a lake, and in time of dire need the
entire district can be immediately transformed. People may smile, thinking that organized expeditions
could sooner or later penetrate into all the passes. But even before the physical transformation of the area,
the power of thought would already have diverted the caravan! In addition, chemical effects can be
utilized to prevent the approach of the curious. Thus do We guard the Brotherhood.
Even the most advanced aircraft cannot discover Our Abode. Hermits living in nearby caves are
watchful guards. Travelers sometimes speak of having met a sadhu who persistently advised them to
follow a specified path and warned them of the danger of proceeding into certain other areas. The sadhu
himself had never gone farther, and had been instructed not to provide directions. The sadhus know about
the Forbidden Place and know how to guard the secret. Sometimes they may be highwaymen, yet even
highwaymen can be trusted guards of a sacred mystery. One should not doubt the existence of an inviola-
ble Abode.
Urusvati remembers the appearance of the passages that lead to Us, and also remembers the light
from Our Tower. Many details of these paths are remembered by Our Sister Urusvati. These landmarks
are unforgettable and give courage to all, on all paths. She has seen Our co-workers gathering useful
plants, and has also seen Our repositories, buried deep. One should see these archives of knowledge to
comprehend the work of Our Abode. One should hear Our singing in order to understand the life of Our
Ashram.
Thus, We shall speak about Our life and labors.
2. Urusvati has seen many of Our apparatuses. In appearance they do not differ much from those
in use elsewhere. However, the way they are used is different, for psychic energy is applied. It has long
been known that some apparatuses will operate only in the presence of a particular person, and now there
are even people whose organisms can substitute for entire complicated apparatuses. Man is growing
accustomed to his inner forces.
We long ago accepted the principle that each apparatus can be made more powerful by man
himself. One can achieve a transformation of one's entire life simply by the realization of the Primary
Energy. Over the centuries We have become accustomed to the idea that a concentration of energy can be
directed to any domain. Energy, like lightning, unites accumulated forces in its discharge. So-called
magical phenomena are based on the same principle. In reality, the term “magical” can only mislead. Any
electrical apparatus can be called magical. When Urusvati performed levitation or the moving of objects,
it was done not through magic but simply by not impeding the energy. The manifested energy was
accepted and then projected. It was united with the cosmic energy, and thus could act.
Our mirrors cannot be called magical. They simply increase the effectiveness of Our energy.
Many appliances can be found that make energy more effective. Strong magnets could hardly be called
magical, even though their action is remarkable. The subtle body and all experiments connected with it
belong to science, not to magic. Thus, one should abolish the superstitious use of the confusing term
“magical.”
Man has always been afraid of anything mysterious, forgetting that the key to the mystery is
within himself. One must free oneself from all impeding conditions or circumstances, which are different
for everyone. Progress depends upon free will that is directed toward good. The power of good compels
even machines to act not for themselves, but for humanity. Thus, Our apparatuses function with Our
collaboration.
People may laugh, but ideas do rule the world. These words are entered into the Statutes of the
Brotherhood.
2
3. Urusvati has seen some of Our repositories. Objects of art are collected according to eras, but
the collections do not constitute a museum as it is usually understood. These objects serve as a reservoir
of accumulated auras, and the creative emanations of their former owners remain in them much longer
than one might suppose. If one could gather a collection of objects created at the same time and with the
same striving, one would truly see the radiations of their eras. We can study in this way the true meaning
of a particular era. Such a possibility is exceedingly important for the psychic sciences. Some of Our
Brothers are the former owners of objects in Our repository. Sometimes an object is sent into the world to
carry out a certain task. For example, it may be buried in some place as a magnet.
Let the ignorant deride the repositories of the Brotherhood. Let the egoism of ignorance regard
Our repositories as the treasures of misers. In truth, each object is for Us a useful apparatus, and can be
used for important observations. It is especially valuable to observe the relationship of ancient auras to
later emanations. Sometimes a total opposition between objects, or a mutual sympathy between them, can
be observed. In Our many experiments with ancient objects, We observe not only with spiritual vision but
also verify by the use of Our apparatuses. This is not so-called psychometry, but a science of radiations.
Just as you can observe the usefulness of fruits and plants, We can study the language of objects by their
radiations. One can thus observe that few religious artifacts have beautiful radiations, for they were too
often created with self-interest, and then fell into even more mercenary hands.
Equally instructive is Our collection of inventions. The psychic energy with which an invention is
invested puts its seal upon it; it permeates all inventions with harmful or beneficial effects. Let the hands
of inventors be pure!
We watch inventors with great attention. We sometimes rejoice, but more often grieve. Our
Tower is open to all that is new, and it is a special joy when the thought that is sent by Us has been
accepted by a worthy worker.
4. Urusvati knows how difficult is the transference of thought over a distance. Many conditions
may affect it. Man is either like a boiling kettle or a radiant discus thrower, propelling thought into space.
One should not only control oneself, but should also foresee the chemical reactions that in their contra-
diction may interfere with a strong will.
We are often reproached about why at times We interrupt Our sendings of thought. Our earthly
friends do not realize that during such intervals We guard not Ourselves, but them. We know how to sense
spatial tension and protect Our friends who are in an earthly state.
Do not think that superficial methods will produce complete results. The most essential is in the
depths of one's consciousness. An impure servitor cannot perform a pure action, and the most sanctioned
ritual cannot free him from impure thinking. Thus, many err, supposing that outward rituals will
compensate for inner abominations.
The thoughts of the Teacher must overcome many hindrances in space. I affirm that each action
must be coordinated with the thoughts of the Teacher; such help is true collaboration.
We have apparatuses that assist the transference of thought over a distance. People would be
astonished to see that certain apparatuses that are familiar to them are here applied quite differently. The
application of psychic energy can transform the simplest of motors.
5. Urusvati has seen Us in both the dense and the subtle bodies. Only those few who have had this
experience can know the tension that accompanies it. Often We make it possible to see only Our faces or
hands, in order to prevent shock. Thus you may remember the Writing Hand, but even this manifestation
was too strong, because the vibrations could not be restrained. One must be all the more cautious.
Not without reason do We speak constantly about caution. People simply do not understand the
significance of this attitude. How many perilous illnesses are caused by the lack of reciprocal caution
between individuals! It is most necessary when there is a great disparity of vibrations. Vigilance and
mutual care are then required in order not to cause harm.
During Our earthly trips We sometimes transmit Our instructions through a third person who does
not know the true meaning of the commission and is only performing his duty.
The manifestation of Our Shield also requires precautionary measures. It is difficult to understand
the need for such care. People cannot take into account all the reasons that compel Us to be so cautious,
3
Plik z chomika:
wedruss
Inne pliki z tego folderu:
Letters of Helena Roerich Volume II.pdf
(2740 KB)
Supermundane IV.pdf
(850 KB)
Supermundane III.pdf
(1018 KB)
Supermundane II.pdf
(774 KB)
Supermundane I.pdf
(881 KB)
Inne foldery tego chomika:
Pliki dostępne do 01.06.2025
Pliki dostępne do 19.01.2025
A TO POLSKA WŁAŚNIE
AGNI JOGA ( pol. )
ANASTAZJA W. Megre ( wszystkie tomy )
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin