Dirty.Sexy.Money.S02E13.HDTV.XviD.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{38}{76}Gdzie on jest?
{227}{267}Nick.
{268}{303}Co do cholery się tu dzieje?
{304}{353}Wszystko pod kontrolš, Nick.
{498}{553}Nola, odłóż nóż.
{554}{593}- To otwieracz do listów.|- Jeremy.
{594}{662}Nie, dopóki mi nie powie,|gdzie jest mój brat.
{691}{769}- Twój brat?|- Tak, Simon trzyma go jako zakładnika.
{829}{925}- Nola, posłuchaj. Cofnij się.|- Odejd, Nick.
{926}{1008}Jeremy, trzymaj się od tego z|daleka. Nigdy cię tu nie było.
{1009}{1055}Słuchaj, Nola, zadzwonię po policję.
{1056}{1150}- Nie. Żadnej policji. Żadnych szpitali.|- Dobra.
{1174}{1217}Po prostu będziemy tutaj|stali aż się wykrwawi,
{1218}{1245}a ty zostaniesz|aresztowana za morderstwo.
{1246}{1302}Gadaj, gdzie on jest.
{1327}{1428}Dobra, posłuchajcie.|Wszyscy czego chcemy.
{1429}{1466}Ona chce odzyskać|brata, a ty chcesz żyć.
{1467}{1510}Powiedz więc, gdzie jest jej brat.
{1511}{1551}- Poderżnę ci gardło.|- Teraz.
{1552}{1586}Spadaj.
{1610}{1675}Dobra.
{1700}{1781}Po prostu będziemy patrzeć jak umierasz.
{1886}{1930}Gadaj, gdzie on jest.
{1971}{2052}Lozanna. Lozanna, w Szwajcarii.
{2078}{2159}Adres jest przyklejony na|górze sejfu. Jest otwarty.
{2250}{2276}Rozwišż mnie.
{2277}{2357}Powiedziałem, że wszyscy czego|chcemy, a to znaczy, że ja też.
{2358}{2404}- Słucham.|- Sprawa jest taka.
{2405}{2444}Zapewnię ci pomoc medycznš.
{2445}{2520}Uratuję ci życie, ale pod|warunkiem, że odczepisz się od Karen.
{2534}{2565}Karen?
{2586}{2641}- Ona nosi moje dziecko.|- Tak, wiem.
{2642}{2705}I proszę cię, aby trzymał|się z dala od nich, rozumiesz?
{2706}{2773}To nie ja jestem tutaj tym złym.|Jeli mnie tylko uwolnisz...
{2774}{2845}Powiedz tylko, że zrozumiałe, a|wysłucham twojej historii póniej.
{2846}{2891}Adres. Mam go.
{3106}{3205}- Rozumiem. Dam im spokój.|- Dobra.
{3214}{3253}Dam im...
{3398}{3472}Dobrze zrobiłe przywożšc go tutaj.
{3473}{3547}Jest wiele pytań, które|oczekujš odpowiedzi.
{3548}{3617}Chociażby jak to się stało,|że twój największy rywal,
{3618}{3674}człowiek, który posłużył się|twojš córkš by przejšć firmę,
{3675}{3733}jest w drużynie z Nolš Lyons,
{3734}{3781}kobietš, która oskarżała|twojš żonę o morderstwo?
{3782}{3858}I która obecnie pracuje dla|mojego syna jako szef sztabu.
{3869}{3894}Dokładnie.
{3895}{3960}- Dobry wieczór, panowie.|- Dobry wieczór.
{3961}{4001}Bardzo przepraszam,
{4002}{4048}ale muszę zmienić|opatrunek panu Elderowi.
{4049}{4100}- Oczywicie.|- Tak, jasne.
{4114}{4204}Chodmy porozmawiać z|naszš małš wichrzycielkš.
{4286}{4336}Nie możecie mnie trzymać|tutaj wbrew mojej woli.
{4337}{4379}Nie, nie możemy.
{4380}{4413}Ale mogę zadzwonić do służb powietrznych
{4414}{4452}i powiedzieć im, że lecisz do Szwajcarii
{4453}{4553}kilka godzin po próbie morderstwa|i dostaniesz 10 do 20 lat.
{4554}{4625}Co planowalicie wraz z|panem Elderem, panno Lyons?
{4626}{4685}- Go zapytaj, inspektorze.|- Nola.
{4686}{4712}Nie miałam wyboru.
{4713}{4775}Przestałam go mieć w dniu, w|którym Simon zabrał mojego brata.
{4776}{4861}Więc to był pomysł Simona by|została szefowš sztabu Patricka?
{4862}{4898}Tak.
{4899}{4941}A oskarżenie mojej żony?
{4942}{5038}Mój cały zwišzek z tš szalonš|rodzinš był pomysłem Simona Eldera.
{5039}{5088}Mówiłam, żebycie porozmawiali z nim.
{5089}{5141}Panno Lyons, jeżeli|wprowadzasz nas w błšd,
{5142}{5221}jeżeli co przeinaczyła,
{5222}{5265}zapłacisz za to wysokš cenę.
{5266}{5364}Powiedziałam wam wszystko, co wiem.|Pozwólcie mi zobaczyć brata. Proszę.
{5434}{5514}- Jak tam inkwizycja?|- Zgodnie z oczekiwaniami.
{5515}{5581}Całe szczęcie wypucili|mnie przed łamaniem na kole.
{5582}{5618}Gdzie teraz jedziesz?
{5619}{5676}Muszę odebrać mojego brata, a póniej...
{5677}{5777}Wypas. Maria mnie spakowała, jestem|gotowy. Możemy zabrać odrzutowiec.
{5778}{5885}Jeremy, nie jedziesz ze|mnš. Muszę to zrobić sama.
{5906}{5965}Ok, ale gdy wrócisz
{5966}{6105}jedziemy na wakacje bez|Simona, morderstw i amnezji.
{6203}{6252}Nie wracam.
{6253}{6340}Zabieram Justina z powrotem|do Szanghaju i tam zostaję.
{6414}{6457}Nie możesz tak po prostu wyjechać.
{6486}{6524}Mogę i jadę.
{6562}{6595}Wybacz.
{6960}{6994}Żegnaj.
{7304}{7410}- Jakie zmiany?|- Stan ciężki, ale stabilny.
{7433}{7504}Najwyraniej otwieracz do|listów prawie przebił mu płuco.
{7505}{7572}Doktor powiedział, że może odzyskać|przytomnoć w każdej chwili.
{7605}{7703}Gdzie się nie obrócimy,|tam cišgle kłody pod nogi.
{7743}{7832}- Jest jeszcze jedna niecierpišca zwłoki sprawa.|- O co chodzi?
{7833}{7913}Zadzwonił do mnie Richard Gorda|z wydawnictwa Random House.
{7914}{8016}Powiedział, że Smith i|Shepard podpisali kontrakt
{8017}{8098}na nieautoryzowanš ksišżkę|o rodzinie Darlingów.
{8099}{8159}To pewnie tylko plotki, Tripp.|Nie powinny stanowić problemu.
{8160}{8251}Obawiam się, że to|raczej nie tylko plotki.
{8252}{8321}Richard opisał jš jako|ujawniajšcš wszystko.
{8344}{8402}A autor tym razem
{8436}{8566}jest faktycznie osobš,|która może to napisać.
{8567}{8607}Kto to jest?
{8642}{8697}Twoja wkrótce była żona, Lisa.
{8807}{8954}Dirty Sexy Money odcinek 2x13|"The Bad Guy"
{8975}{9042}Tłumaczenie: DaleCooper|Korekta: Kuba
{9072}{9101}To trzecie dzieło z tej serii.
{9102}{9161}Pierwsze dwa zakupili|Laurie Anderson i Lou Reed,
{9162}{9225}jeli więc je chcecie to będzie wasze.
{9226}{9253}Lisa?
{9302}{9360}Za chwilę wrócę, dobrze?
{9361}{9437}Nick. Zastanawiałam|się, kiedy przyjdziesz.
{9438}{9514}- Co ty wyrabiasz, Lisa?|- Pracuję. A ty co?
{9515}{9571}Skończmy te gierki. Wiem o ksišżce.
{9572}{9639}Czym przekonała wydawców|do podpisania umowy?
{9640}{9727}- Musiało być pikantne.|- Tylko prawdš. Czyż to nie smutne?
{9854}{9881}Jeżeli chodzi o pienišdze...
{9882}{9946}Co? Chcesz mnie przekupić?
{9947}{10006}Uważasz, że pienišdze Darlingów|sš w stanie wszystko załatwić?
{10007}{10041}Jeli chcesz do mnie wrócić...
{10042}{10122}Nie staram się wrócić do|nikogo, potrafię o siebie zadbać.
{10123}{10156}Standard życia większoci kobiet
{10157}{10196}po rozwodzie znacznie się obniża,
{10197}{10293}a ja nie chcę by to się mi|przytrafiło. Kiki również.
{10330}{10392}Zdajesz sobie sprawę, kim|się stajesz? Jestem ciekawy.
{10393}{10493}Jeżeli nie masz zamiaru kupić|obrazu, powiniene stšd wyjć.
{10690}{10757}Jeste wyjštkowa.
{10790}{10849}To był dopiero lunch.
{10879}{10992}Mówiłam, że mogę cię|uszczęliwić. Wiele razy.
{11013}{11093}Nie tylko mnie uszczęliwiasz.
{11094}{11204}Przypominasz mi, że szczęcie jest|czym, co cišgle mogę odczuwać.
{11242}{11315}- Dzięki.|- Zapamiętaj to uczucie.
{11383}{11475}- A ty gdzie się wybierasz?|- Wybacz.
{11476}{11559}Mam wywiadówkę w szkole dzieciaków.
{11588}{11615}Ok.
{11652}{11695}Zobaczymy się póniej?
{11706}{11818}Patrick, to tylko seks,|pamiętasz? Muszę ić do domu.
{11819}{11978}Nie mówię o seksie. Chcę,|bymy poszli na randkę.
{12018}{12104}- Randkę?|- Tak, spędzili razem czas i porozmawiali.
{12105}{12189}A gdy skończymy, jak będziesz chciała|ić do domu, pójdziesz do domu.
{12190}{12250}Chcę po prostu spędzić z tobš czas.
{12348}{12429}Jest wystawa w galerii Logana,|którš chciałam zobaczyć.
{12430}{12518}Uwielbiam Logana. Chodmy tam.
{12546}{12606}Ok. Jestemy umówieni.
{12781}{12864}Jak poszło z mojš żonš?|Dobrze się bawilicie?
{12910}{12961}- Kiedy?|- Poprzedniej nocy.
{12998}{13027}Wiem, że jej się podobało.
{13028}{13103}Jak jš widziałem przy niadaniu|była cišgle podniecona.
{13104}{13173}Tak, miała trochę zabawy.
{13193}{13237}Co się dzieje, senatorze?
{13238}{13293}Mylisz, że skoro moje|buty pasujš do paska
{13294}{13369}nie jestem w stanie docenić|mojej żony jako kobiety?
{13384}{13432}Wyluzuj. Możesz to powiedzieć.
{13451}{13517}Powiedz "kongresmanie,|twoja żona jest niezłš... ".
{13518}{13605}Możemy o tym tutaj nie rozmawiać?
{13606}{13658}Jak tam chcesz.
{13733}{13844}Muszę lecieć. Wybacz, że|tak krótko. Spieszę się.
{13845}{13870}Nie ma sprawy. Pamiętaj,
{13871}{13935}że jeszcze nie omówilimy|szczegółów dotyczšcych biopaliwa.
{13936}{13962}Może dzisiaj wieczorem|zjemy razem kolację?
{13963}{14053}Wybacz, nie mogę. Zajęty. Innym razem.
{14054}{14144}- Byle niedługo, senatorze.|- Zdecydowanie.
{14322}{14370}- Brian?|- Jestem w kuchni, mamo.
{14371}{14442}- A kuchnia jest...|- Tutaj.
{14544}{14654}To jest kuchnia? Naprawdę?
{14684}{14788}- Cóż...|- Nora.
{14789}{14878}Chciałam powiedzieć, że|jest czarujšco kameralna.
{14951}{14985}To płatki niadaniowe.
{14986}{15089}Ta smarkula, Kiki,|rozrzuca je jak miny lšdowe.
{15132}{15191}Nie pytaj mnie co to jest.
{15192}{15338}Mylę, że tak pachnš zawiedzione|nadzieje z domieszkš zaniżonych ambicji.
{15356}{15462}Otworzyłbym okno, ale wtedy|usłyszelibymy dwięki trzeciego wiata.
{15620}{15668}Jak tam Andrea?
{15733}{15827}Nie jest jeszcze gotowa,|by cię przyjšć z powrotem.
{15908}{15947}Co mam teraz zrobić?
{15948}{16090}Tydzień może być, ale dłużej|w tym chlewie nie wytrzymam.
{16178}{16320}Możemy to trochę ogarnšć.|Mam kilka pomysłów.
{16619}{16673}Mam co dla ciebie.
{16738}{16785}- Co robisz?|- Nolo Lyons.
{16786}{16851}Nie wypowiadaj następnych czterech słów.
{16852}{16893}Czy za mnie wyjdziesz?
{16991}{17025}Kocham cię.
{17090}{17147}No dalej, zróbmy to.
{17178}{17254}Domek z białym|ogrodzeniem, psy w ogródku.
{17281}{17352}Nie wiem, jak się|grilluje, ale się nauczę.
{17448}{17584}Jeremy, ostatnie pięć lat spędziłam|starajšc się zjednoczyć mojš rodzinę.
{17585}{17681}Też mogę być częciš twojej rodziny.|Zabierz mnie ze sobš. Zapłacę.
{17682}{17708}Nie.
{17796}{17838}Kocham cię. Naprawdę.
{17906}{17973}Ale muszę odejć. To|nie jest prawdziwe życie.
{17974}{18021}Ale ja jestem prawdziwy. My jestemy.
{180...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin