[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [0][16]/Poprzednio w "Pamiętnikach Wampirów"... [16][34]Wampiry i wilkołaki|nie były niczym ograniczone, [34][59]/aż pewien szaman|/rzucił na nie klštwę. [59][78]/W rezultacie wilkołaki mogš|/przemieniać się tylko przy pełni księżyca, [78][95]/a wampiry grasować jedynie nocš. [95][137]ciga mnie najstarszy wampir? [137][158]Klaus jest najbardziej|znienawidzonym Pierwotnym. [158][179]Ale przyszedłem|zaoferować ci układ. [179][192]Ufasz Elijah? [192][206]Jest Pierwotnym, nie można mu ufać. [206][230]/Elena powiedziała mi,|/że pracujecie dla Elijah, [233][245]więc proszę się nie wypierać. [245][253]Jestem Jules. [253][268]Wiem, że jeste wilkołakiem. [268][278]Wiesz, gdzie jest Mason? [278][288]Nie żyje. [288][299]Nie wiem już komu mam ufać. [299][347]Kiedy mieli nas zabić,|stałe i bezczynnie patrzyłe. [347][359]Nie wiedziałem, co zrobić. [359][389]Na to już za póno,|bo już nie jestemy przyjaciółmi. [389][399]Dzięki, że przyjechałe. [399][416]Nie boję się wampirów. [416][427]Przegrasz. [427][448]Mam co do tego wštpliwoci, twardzielu. [478][495]Elijah złożył obietnicę Elenie. [495][509]Przyszedłem dopilnować,|by została dotrzymana. [509][533]Nie rozumiem nawet,|co Mason tu w ogóle robił. [533][554]Bo próbował znaleć pewien kamień. [554][572]- Jaki kamień?|- Kamień księżycowy. [572][579]Gdzie teraz jest? [579][594]Sam nie wiem. [925][947]No powiedz jej. [947][996]Pragnę najpierw tylko owiadczyć,|że powinienem był się tego spodziewać. [996][1009]O co chodzi, Stevie? [1009][1028]Jak dowiedziałem się,|jak ten Tyler powiedział, [1029][1047]że Mason szukał|kamienia księżycowego, [1047][1064]nagle co zrozumiałem. [1064][1108]Jeszcze na Florydzie zaczšłem|podejrzewać, że co knuje, [1109][1149]bo popychał tę wampirzš laskę Kathy|i nie chciał, żeby kto o tym wiedział. [1150][1195]- Do czego zmierzasz, Stevie?|- Włanie do tego, Jules. [1195][1228]Klštwa słońca i księżyca. [1236][1275]Mason wypytywał,|czy można jš złamać. [1283][1313]Jak wczoraj pojawił się ten czarownik,|to znów mi co zawitało w głowie. [1314][1370]Czarownice, wampiry, kamień księżycowy.|To przygotowania do złamania klštwy. [1381][1409]Nie możemy|im na to pozwolić. [1410][1462]Nawet jeli trzeba będzie|zabić wszystkie wampiry w tym miecie. [1481][1549]PAMIĘTNIKI WAMPIRÓW [02x14]|Fałszywy alarm [1553][1611]Tłumaczenie: Highlander|.:: GrupaHatak.pl ::. [1676][1704]- Halo?|- Eleno! [1709][1735]/Jak nocna imprezka? [1736][1769]Było wietnie.|I bardzo tego potrzebowałam. [1770][1798]Może też sobie takš zrobimy? [1798][1843]- Możemy co zorganizować.|- Najlepiej dzi, już. [1851][1885]- Zabierz mnie gdzie daleko.|- Mimo tego całego zamieszania? [1885][1911]Włanie przez to wszystko. [1912][1943]I nie ma to nic wspólnego|z unikaniem twojego ojca, [1944][1971]/który włanie wrócił do miasta. [1972][1993]Jak najbardziej ma. [1994][2034]W takim razie,|gdzie chciałaby pojechać? [2036][2066]Jestem spóniona.|A mam tyle do zrobienia. [2066][2111]Przeprowadzam relację ze spotkania|stowarzyszenia historycznego. [2112][2119]Ekscytujšce. [2120][2171]To dla jakiego przyjezdnego pisarza,|który pisze o małomiasteczkowej Wirginii. [2171][2187]Nudy. [2187][2215]Pisarza?|Jak się nazywa? [2215][2230]Elijah Smith. [2230][2265]Smith?|Wybrał sobie "Smitha"? [2272][2289]Pamiętasz, co masz mówić? [2290][2314]Nie mogę mówić, że mnie ugryzłe,|ani że wypiłe mojš krew. [2314][2350]Po prostu zaiskrzyło|między nami i cię polubiłam. [2351][2367]Choć ty naprawdę|jeste wspaniały. [2367][2399]Taki słodki, zabawny, szczery. [2399][2429]- I zakochujesz się we mnie.|- Możesz być tym jedynym. [2430][2454]Idealnie. [2482][2513]Miłego dnia, kochanie. [2514][2552]Czeć, Alaric.|Do zobaczenia póniej. [2567][2586]Moja nowa laska.|Andie Star. [2587][2613]- "Wystrzałowe Wiadomoci".|- To się tak nie nazywa. [2613][2649]Wiem, ale lubię to mówić.|Wchod. [2650][2689]John Gilbert dał mi to,|żebym zabił Elijah. [2690][2718]Ponoć trzeba zanurzyć sztylet|w popiele z dębu białego, [2718][2743]który rósł w czasach Pierwotnych. [2743][2765]- Jeli mu wierzyć...|- Mylisz, że to blef? [2766][2781]Możliwe.|Niezły z niego cwaniak. [2781][2798]Niczego bym nie odrzucał. [2799][2813]A ty co dzi robisz? [2814][2835]Mielimy z Jennš|jechać do domku nad jezioro, [2835][2889]ale jako nas wrobili w to całe|przyjęcie historyczne u Lockwoodów. [2889][2905]Gdzie gociem honorowym|będzie Elijah? [2905][2923]Nie mów, że zabijesz go|na tym spotkaniu. [2923][2956]Co ty, to by było głupie. [2962][2988]Zanim go zabiję,|chcę poznać jego motywy. [2988][3018]Ale chyba już czas,|żebymy się poznali. [3018][3057]Dobrze.|To jaki plan wymyliła? [3057][3077]Wcišż nie wiemy, co knuje Elijah. [3077][3084]Nie wiemy. [3084][3112]Więc wypytam Lukę. [3112][3129]A on nic ci nie powie. [3129][3156]Nie będzie miał wyboru. [3165][3178]Co? [3232][3244]Co jest grane? [3257][3289]Sama nie wiem.|Sšdziłam, że... [3309][3324]Nie wiem. [3425][3447]Czeć, Tylerze. [3447][3459]Nadal tu jestecie. [3459][3470]Nie przeszkadza ci to? [3470][3492]Ten kole ze wczoraj|kazał wam się wynieć. [3494][3515]I wkrótce wyjedziemy. [3549][3584]Tak jakby potrzebujemy twojej pomocy. [3584][3609]Pomóż nam znaleć kamień księżycowy. [3609][3636]Niech kto mi wyjani,|czemu tyle zamieszania o jaki kamień. [3637][3674]Ten kamień służy do złamania|klštwy słońca i księżyca. [3674][3691]Nie wiem, co to znaczy. [3691][3724]To starodawna klštwa rzucona|na wampiry i wilkołaki. [3724][3750]Jeli wampirom uda się jš złamać,|to będš mogły chodzić za dnia. [3752][3772]Ale my nadal będziemy|ograniczeni przez pełnię, [3772][3791]co doprowadzi do naszej zagłady. [3791][3808]Jeli my to zrobimy,|wampiry będš mogły grasować jedynie nocš, [3808][3835]a my będziemy mogli|przemieniać się kiedy chcemy. [3835][3861]Co doprowadzi do naszej dominacji. [3881][3895]Tylerze, jeli będziemy to kontrolować, [3895][3923]to znaczy, że nie będziemy|się musieli w ogóle przemieniać, [3923][3951]jeli nie będziemy chcieli. [3952][3967]Nie musiałbym się już przemieniać? [3967][3984]Jest co jeszcze.|Stevie. [3984][4004]Jeli te wampiry chcš złamać klštwę, [4004][4022]to musiały znaleć doppelgängera. [4022][4038]Doppelgängera? [4038][4055]Złego bliniaka. [4055][4073]Zakładamy, że wampirza laska Masona, [4073][4084]Kathy, wie o wszystkim, [4084][4111]więc musisz nam pomóc jš znaleć. [4111][4134]Mam jej zdjęcie. [4134][4154]Mason przyprowadził jš kiedy do baru. [4154][4177]Nikt jej nie lubił.|Była wampirem. [4177][4189]Nieciekawa postać. [4189][4220]Tutaj.|Dziewczyna obok Masona. [4243][4263]To Elena Gilbert. [4263][4285]Znasz jš? [4285][4307]Od zawsze. [4363][4385]- Czeć.|- Jestem zajęty. [4396][4433]Tak, widzę, ale możesz|przy okazji ze mnš porozmawiać? [4433][4448]Czego chcesz, Caroline? [4458][4497]O tym, o czym mielimy|pogadać ubiegłego wieczoru, [4497][4516]nim co mi wypadło. [4516][4537]Mielimy sobie wyjanić to i owo. [4537][4571]Chcę pogadać o nas. [4571][4590]Aby pogarszasz sytuację. [4600][4638]Nie wiem, o co chodzi, Matt. [4638][4650]Gdzie była ubiegłego wieczoru, [4650][4666]kiedy miała być ze mnš? [4666][4682]Tylko nie mów, że z Bonnie, [4682][4699]bo ona była tutaj. [4699][4714]Widziałem jš. [4794][4813]Włanie. [4813][4825]Matt! [4865][4881]Caroline. [4881][4892]Zostaw mnie. [4892][4917]To ważne. [4917][4931]Przestań, Tylerze. [4931][4951]Aby pogarszasz sytuację. [4951][4960]Proszę, Caroline. [4960][4969]Przepraszam za wczeniej, [4969][4987]ale mamy wiele do omówienia. [4987][5012]Po prostu zostaw mnie w spokoju. [5063][5084]Jeli chcecie się spotykać, to spoko. [5084][5098]Nic na to nie poradzę, [5098][5125]ale bšdcie tak mili|i chociaż nie kłamcie. [5125][5156]Matt, między nami nic nie ma. [5158][5207]Przestańcie kłamać. [5263][5286]/Gotowa na romantyczny weekend? [5287][5302]/Jak najbardziej. [5302][5335]Chodmy, nim zjawi się John|i zacznie udawać troskliwego ojca. [5335][5361]Zaniosę to do samochodu. [5368][5397]/Caroline|/Musimy pogadać. Gdzie jeste? [5423][5443]/Jadę do domku nad jeziorem ze Stefanem. [5443][5471]Powiedz, że wszystko gra. [5471][5507]/- Wszystko w porzšdku?|/- Tak, nieważne. Bawcie się dobrze. [5507][5537]Wszystko gra.|To tylko Caroline. [5537][5564]Chodmy. [5622][5642]Jedzie nad jezioro Dunham. [5642][5658]Jej rodzina ma tam domek. [5658][5692]Niele.|Jedziemy po naszego doppelgängera. [5893][5912]W porzšdku? [5912][5950]Tak. Po prostu|ostatnim razem byłam tu przed... [5970][5989]O mój Boże. [6016][6041]Eleno, powiedz tylko słowo, [6041][6064]a zawrócimy i pojedziemy gdzie indziej. [6095][6111]Zawsze mi się tu podobało. [6111][6150]Chcę, żeby tak zostało, tylko... [6150][6166]wróciły wspomnienia. [6166][6181]Dobrze. [6299][6320]Nie musisz tam czekać.|Nie krępuj się. [6320][6359]To wietnie, ale ja... [6359][6377]utknšłem. [6399][6425]O mój Boże.|Nie możesz wejć. [6425][6452]To nie będzie|zbyt romantyczny weekend, [6452][6486]o ile nie zaprosisz mnie do rodka. [6486][6511]- Nie mogę.|- Co? [6511][6535]Moi rodzice zostawili|ten domek Johnowi Gilbertowi. [6535][6558]Tylko on może cię zaprosić. [6558][6579]Przepraszam.|Całkowicie o tym zapomniałam. [6579][6600]Chyba żartujesz. [6620][6657]Stefanie Salvatore,|niniejszym zapraszam cię do tego domu. [6657][6675]Kłamczucha. [6798][6823]Spędził pan w Richmond|dużo czasu pracujšc nad ksišżkš? [6823][6838]Ma bogatš historię. [6838][6873]Nie. Skupiam się na bardziej|prowincjonalnych rejonach Wirginii. [6873][6893]Przeprowadzam dużo badań.|Czysto teoretycznych. [6893][6920]To fascynujšce. [6920][6948]Damonie, co tutaj robisz? [6...
slodziutkaaa91