Arrow 02x05.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{15}{71}Nazywam się|Oliver Queen.
{84}{141}Po pięciu latach|na piekielnej wyspie,
{162}{239}wróciłem do domu|z jednym celem -
{239}{306}uratować moje miasto.
{306}{425}Aby to zrobić, nie mogę być|zabójcš, którym kiedy byłem.
{425}{470}By uczcić pamięć|mojego przyjaciela,
{471}{542}muszę być kim innym.
{542}{650}Muszę być... czym innym.
{653}{686}Poprzednio w "Arrow".
{686}{741}Informujemy obronę|o wdrożeniu
{741}{791}procedury numer 15.
{791}{821}Chciałabym z tobš|porozmawiać
{821}{889}zanim będziesz wnosił|o karę mierci.
{889}{931}Moiro, czy czego nie wiem?
{932}{971}Sš pewne rzeczy
{972}{1033}o których należy milczeć.
{1033}{1115}Pokonał mnie dwa razy,|a ja nie wiem jak go powstrzymać.
{1139}{1234}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1235}{1271}Kim jeste?
{1271}{1323}Gdy się dowiesz, twoje życie|nie będzie już takie samo.
{1375}{1441}Sara?
{1475}{1522}Szeć lat wczeniej
{1647}{1731}Tak, Tato, na studiach|jest wietnie.
{1731}{1817}Bardzo zaprzyjaniłam się|ze współlokatorkš.
{1818}{1875}Jestemy przyjaciółkami.
{1875}{1919}Dobrze, tato, muszę|wracać na zajęcia.
{1920}{1966}Tak. Przede mnš|długa noc.
{1966}{2035}Rozłšcz się!
{2035}{2075}Kocham cię, tato. Pa!
{2076}{2119}Ollie.
{2120}{2179}Rozrabiaka z ciebie.
{2179}{2237}Co u komisarza Lance'a?
{2237}{2302}Jak zwykle nie ma|o niczym pojęcia.
{2347}{2413}Chyba byłam spragniona.
{2413}{2487}Słyszałe to?
{2487}{2571}Jeden, dwa, trzy...
{2571}{2647}Zbliża się.
{2647}{2711}To mało naukowa metoda.
{2712}{2791}A co ty wiesz o nauce,
{2791}{2863}panie rzucajšcy studia?
{2864}{2925}Akurat wiem dużo.
{2925}{2993}Znam się na fermentacji.
{2993}{3067}Znam się na biologii.
{3238}{3302}Laurel mnie zabije.
{3302}{3349}Na pewno mnie zabije.
{3349}{3427}Twoja siostra|się nie dowie.
{3427}{3463}Chod tutaj.
{3520}{3583}Ten był naprawdę blisko.
{3583}{3625}Saro.
{3626}{3681}Nic nam nie będzie.
{4005}{4069}Oliver?
{4069}{4131}Sara!
{4281}{4351}Pomocy! Pomocy!
{4400}{4471}Sara!
{4507}{4573}Oliver!
{4872}{4908}Nie możesz spać?
{4908}{4957}Nie czuję się pewnie|z zamkniętymi oczami.
{4957}{5023}Dzięki, że mogłam|tu zostać.
{5023}{5060}Wiem, że masz dużo|zmartwień o mamę.
{5060}{5106}Thea mieszka głównie|u chłopaka.
{5106}{5195}Więc nikt nie dowie się,|że wróciła.
{5195}{5249}Dziękuję, że rozumiesz.
{5249}{5319}Nie rozumiem.
{5319}{5381}Nie ma dnia, żeby twoja|rodzina za tobš nie tęskniła.
{5381}{5476}Tak? Skšd to wiesz?
{5476}{5519}Bo ja za tobš tęskniłem.
{5567}{5627}Nie ucieszyliby się na mój|widok tak mocno jak mylisz.
{5628}{5671}Jak możesz tak mówić?
{5671}{5733}Wiem jak ciężko jest
{5733}{5795}wrócić do domu, gdy tak|długo cię nie było.
{5831}{5879}Podejrzewam, że mój ojciec|i Laurel
{5880}{5917}nie ucieszyli się na twój widok.
{5917}{5989}Nie.|Z poczštku nie.
{5989}{6077}Nie wiedziałam czy udało|wam się do siebie wrócić.
{6077}{6130}Próbowalimy.
{6130}{6191}Ale to zbyt wiele.
{6192}{6297}Niektóre rzeczy lepiej|zostawić w przeszłoci.
{6467}{6541}Nie będziemy dłużej czekać na|pana Queena. Zaczynajmy.
{6541}{6597}Przepraszam za spónienie.
{6597}{6690}Stara znajoma była|w miecie.
{6690}{6758}Włanie wyjaniałem|pańskiej matce i siostrze
{6758}{6805}że panna Lance|będzie częciš
{6805}{6837}oskarżyciela.
{6837}{6877}To konflikt interesów.
{6877}{6919}Panna Lance niemal|dorastała w domu Queenów.
{6919}{6963}Przecenia pani problem.
{6963}{7029}Zobaczymy, gdy odsunę|Pannę Lance od rozprawy.
{7029}{7110}Może nie będzie rozprawy.
{7110}{7167}Przyszedłem nie tylko|z pannš Lance,
{7167}{7225}ale także z ugodš.
{7226}{7311}Dożywocie z możliwociš apelacji.
{7311}{7358}Nie.
{7358}{7415}Nie pójdziemy na ugodę.|Pani Queen jest niewinna.
{7416}{7471}Współuczestniczyła w 503|morderstwach.
{7471}{7560}Pod przymusem psychopaty,|zwanego Malcolmem Merlynem.
{7560}{7612}Porzuciła również ten spisek
{7612}{7687}przed jego wykonaniem.|- Pięć minut przed.
{7687}{7733}Po mierci Malcolma Merlyna,|ława przysięgłych
{7733}{7777}będzie chciała kogo ukarać.
{7778}{7809}Jeli nie przyjmie|tej ugody,
{7809}{7858}grozić jej będzie|kara mierci.
{7858}{7905}To brzmi jak szantaż.
{7906}{7955}Raczej jak życie.|Mało tego -
{7956}{8031}mamy kopie smsów,|bilingów, listów
{8031}{8087}i e-maili z ostatniej dekady.
{8087}{8195}Na pewno znajdziemy co,|co zmiażdży waszš obronę
{8195}{8235}w drobny mak.
{8277}{8333}Panie Donner...
{8334}{8455}Chciałabym kilka dni|na przemylenie tej propozycji.
{8455}{8503}Oczywicie.
{8571}{8619}Przepraszam.
{8619}{8697}Zaraz wracam.
{8697}{8771}Laurel?
{8817}{8893}Poczekam w samochodzie.
{8975}{9041}Jeste oskarżycielem|mojej matki?
{9041}{9121}Nie prosiłam o tę sprawę.|Zostałam przydzielona.
{9122}{9189}- Więc odmów!|- To nowa praca, Oliverze.
{9189}{9245}Nie mam wiele władzy.|A tš, którš mam,
{9245}{9297}wykorzystałam by załatwić|tę ugodę dla twej matki.
{9298}{9357}To był twój pomysł?
{9357}{9402}Dożywocie?
{9402}{9491}Prokurator poważnie myli|o karze mierci, Ollie.
{9491}{9553}Oboje wiemy jak to jest|kogo stracić.
{9586}{9675}Pomyl o tym i uratuj|życie swojej matki.
{9733}{9805}Wszystko w porzšdku?
{9805}{9855}Jeli nie usłyszałe ostatnio...
{9856}{9917}Mam doć odpowiadania|na to pytanie.
{11221}{11287}Pomocy!
{11287}{11323}Na pomoc!
{11324}{11381}Tutaj!
{11553}{11607}Saro?
{11608}{11676}Saro.
{11676}{11719}W porzšdku?
{11719}{11757}Jak sprawy z twojš matkš?
{11757}{11841}Wpadłem na twojš siostrę.|Pracuje przy sprawie.
{11841}{11879}- Nie powiedziałe...|- Nie.
{11880}{11961}Wiem trochę o dotrzymywaniu|tajemnic
{11961}{12035}i szanowaniu ich,|nawet jeli nie do końca
{12035}{12105}rozumiem czemu ty|ukrywasz swoje.
{12155}{12206}Czy to
{12206}{12274}przez to, co stało się|na wyspie?
{12326}{12375}Nie.
{12375}{12443}Przez póniej.
{12443}{12515}Sš rzeczy, które|zrobiłam.
{12515}{12575}Które musiałam robić|by przetrwać.
{12575}{12649}Rzeczy, za które|nie ma przebaczenia.
{12649}{12711}Wiesz, na tym polega|przebaczenie -
{12711}{12789}nie otrzymasz go,|dopóki o nie nie poprosisz.
{12920}{12975}Merlyn?
{13897}{13937}Kim jeste?
{13937}{14004}Wojownikiem. Tak jak wy.
{14043}{14102}Dlaczego jeste ubrany|jak Malcolm Merlyn?
{14102}{14179}Kto cię przysłał!?
{14440}{14536}Arrow 2x05|"Liga Zabójców"|MVN
{14768}{14840}Pamiętam, gdy pierwszy raz|zobaczyłam ten kaptur.
{14840}{14903}Nosiła go Shado.
{14903}{14981}Masz tu niezłš kwaterę.
{14981}{15071}Stšd prowadzisz jednoosobowš|wojnę o Starling.
{15071}{15108}Nie jestem jednš osobš.
{15108}{15149}To moi przyjaciele.
{15149}{15228}Oto John Diggle|oraz Felicity Smoak.
{15228}{15276}Ludzie. Oto Sara.
{15276}{15326}Witaj w domu, Saro.
{15326}{15380}Cieszę sie, że nie jeste|już martwa.
{15380}{15456}To znaczy wiem, że przedtem|nie umarła.
{15456}{15516}- Cieszę się, że żyjesz.|- Dziękuję.
{15516}{15568}Mielimy w rezydencji|nieproszonego gocia.
{15568}{15634}Wyszkolonego. O dużych|umiejętnociach.
{15634}{15680}I był ubrany jak Merlyn.
{15680}{15723}O ile wiem Malcolm Merlyn zginšł,
{15723}{15763}przebity strzałš w serce.
{15763}{15821}To nie był on.|To był wyznawca,
{15821}{15889}szukajšcy zemsty.|Ktokolwiek to był...
{15889}{15932}wie kim jestem.
{15932}{15979}Rany, ja nie mam|dla ciebie torebki z płyem.
{15979}{16037}Znalazłem to w domu.|Naladowca Merlyna go zostawił.
{16037}{16096}Zbadaj go. Przy szczęciu|doprowadzi mnie do niego.
{16096}{16135}- I co wtedy?|- Skoro wyznawca
{16135}{16176}chce mocno podšżać|za Malcolmem Merlynem,
{16176}{16234}będzie mógł podšżyć|za nim aż do grobu.
{16234}{16297}Saro? Znajdziemy go.
{16297}{16369}Nie chcę, żebycie to robili.
{16406}{16451}Co masz na myli?
{16451}{16506}On nie przyszedł po ciebie, Ollie.
{16506}{16538}Przyszedł po mnie.
{16538}{16582}Kim on jest?
{16582}{16671}Zwš go Al Owal,|"Pierwszy".
{16671}{16752}Jest członkiem|Ligi Zabójców.
{16752}{16801}Ligi Zabójców?
{16801}{16848}Mylałem, że to legenda.
{16848}{16890}Czym jest Liga Zabójców?|Proszę,
{16890}{16941}nie mówcie, że to liga|stworzona z zabójców.
{16941}{17005}Nie, to miejska legenda.|Słyszałem o nich w Afganistanie
{17005}{17048}od wodza plemiennego.|Twierdził, że istnieje
{17048}{17093}starożytna sekta zabójców,
{17093}{17166}miertelnych wojowników,|którzy zabijajš i znikajš jak duchy.
{17166}{17251}Mylałem, że palił za dużo|swojego towaru.
{17251}{17337}Próbowałam ci powiedzieć, Ollie,|ale nie słuchałe.
{17337}{17382}Tam była przez ostatnie|cztery lata.
{17382}{17457}Tam nauczyła się walczyć.
{17483}{17526}Jeste jednš z nich.
{17527}{17558}Po wydarzeniach na statku,
{17559}{17616}uratował mnie członek ligi.|Przygarnšł mnie
{17620}{17672}i zabrał do Nanda Parbatt.
{17672}{17744}Przemienili mnie w tego,|kim jestem.
{17745}{17812}A ja przysięgłam|im wiernoć.
{17813}{17893}Dlaczego teraz wyważajš drzwi|żeby cię znaleć?
{17893}{17972}Ponieważ odeszłam.
{17973}{18034}Ale z ligi można odejć|tylko w jeden sposób.
{18084}{18161}To dlatego nie chcesz|zobaczyć się z rodzinš?
{18224}{18300}Rok temu|byłam w Gujanie.
{18301}{18382}Wysłano mnie tam|po niejakiego Suareza.
{18383}{18426}Był miejscowym dyplomatš.
{18459}{18525}A ja poderżnęłam|mu gardło.
{18525}{18584}W jego łóżku.
{18584}{18648}Jego dzieci...
{18649}{18744}znalazły rano jego zwłoki.
{18801}{18876}Jestem mordercš, Ollie.
{18877}{18920}Mylisz, że moja rodzina
{18921}{18986}ucieszy się na mój widok?
{19097}{19145}/Thea:|/Gdzie jeste?
{19164}{19222}Muszę jechać|do Iron Heights.
{19222}{19304}Felicity, znajd tego Al Owala.
{19533}{19592}Dziękuję,|dziękuję.
{19593}{19656}Co tam robiła?
{19656}{19716}Statek na którym byłam,
{19717}{19777}dostał się w rodek sztormu.
{19777}{19840}Poczekajcie, pocze...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin