Call.The.Midwife.S02e03.HDTV.x264-TLA.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{97}{C:$0080FF}{Y:b}Z PAMIĘTNIKA POŁOŻNEJ|przekład: titi
{389}{452}Chcesz dzi jakie jajka, kochanieńka?
{456}{509}Dzi nie, ale dziękuję.
{510}{569}{Y:i}W pónych latach '50
{570}{674}{Y:i}East End w Londynie był wiatem|mocno ze sobš powišzanym.
{675}{787}{Y:i}rodowisko tętnišce życiem,|zdefiniowane przez więzy krwi
{789}{857}{Y:i}i podtrzymywane nitkami przyjani.
{897}{931}Co?
{963}{1017}Taa, tylko potem nie wracaj!
{1019}{1121}{Y:i}Byłymy częciš tej tkaniny,|potrzebne, lubiane
{1122}{1165}{Y:i}i zazwyczaj szanowane.
{1166}{1212}Czy to sš owoce awokado?
{1213}{1330}Słyszała? Musi sprawdzać!|Taka niby wykształcona!
{1367}{1441}Nie jestem zieleniarkš, tylko położnš.
{1443}{1528}Wyglšda na to,|że niedługo zobaczymy się w klinice.
{1529}{1572}A tobie co do tego?
{1578}{1622}My do żadnej kliniki nie chodzimy.
{1650}{1699}A chodzi pani do lekarza rodzinnego?
{1700}{1754}Do niego też nie chodzimy, co nie, Meg?
{1756}{1828}Naszym lekarzem jest pan Culpeper.
{1831}{1900}Nicholas Culpeper? Ten zielarz?
{1904}{1966}Pisał przed 300 laty!
{1968}{2026}Stara mšdroć!
{2027}{2142}- Nie potrzebujemy modnych nowinek, co, Mave?|- Ani wczeniej, ani teraz.
{2145}{2242}I to od Siostry Pustagłowa,|co to nie pozna awokado. Kupujesz?
{2244}{2286}Wezmę cztery.
{2288}{2347}- Dwa osiem.|- Dwa osiem?
{2348}{2421}- Po 8p. sztuka. Ołówek chcesz?|- Nie.
{2486}{2568}Klinika w parafii All Saints|działa we wtorki po południu.
{2569}{2621}Może pani wpać.
{2638}{2695}We wtorki jestemy na straganie.
{2696}{2800}Sid!|Przynie no te jabłka!
{2803}{2847}I jeszcze pudło pomidorów.
{2848}{2945}A ty zmykaj z drogi,|bo cię pomylš z burakiem.
{2976}{3082}- Sid, chod no tu, zarób na siebie!|- Już idę.
{3085}{3161}Zwyczajowy prezent|od wdzięcznej pacjentki.
{3162}{3229}Próbuję osłodzić gorzkš pigułkę.
{3268}{3379}W Szpitalu Londyńskim znów brakuje personelu|i poproszono nas o wypożyczenie pielęgniarki.
{3382}{3492}U nas przez pół roku będzie brakować personelu,|póki Chummy nie wróci z Sierra Leone.
{3494}{3561}Majš przyjć posiłki,|choć nie przychodzš.
{3562}{3641}Im brakuje personelu|na chirurgii męskiej.
{3658}{3739}Na chirurgii męskiej byłam|dwa lata temu!
{3740}{3828}Więc pojawia się szansa|na odwieżenie umiejętnoci.
{3829}{3928}Czasem taki układ|wychodzi obu stronom na dobre.
{3968}{4009}We dwa.
{4010}{4087}Oddziałowa oczekuje cię o 13.30.
{4088}{4155}A w przyszłym tygodniu masz nocki.
{4825}{4877}Mogę w czym pomóc?
{4952}{4996}Jestem Jane Sutton.
{4999}{5067}Siostra Julienne mnie oczekuje.
{5087}{5203}- Cynthia Miller. Zaprowadzę cię do jej biura.|- Dziękuję.
{5204}{5267}Ja bym mogła pracować na chirurgii.
{5268}{5388}W zeszłym roku oddelegowano mnie|na laryngologię i wcišż tylko były migdałki.
{5391}{5430}Co u pani Ritson?
{5433}{5464}Ma chłopczyka.
{5467}{5536}Spójrzcie - awokado.
{5539}{5576}Po osiem pensów sztuka.
{5578}{5658}Nie przy sterylnych narzędziach,|dziękuję.
{5688}{5780}Przyprowadziłam jakš paniš|do biura siostry Julienne.
{5781}{5876}Miała walizkę.|Może dostałymy kogo nowego.
{5878}{5964}Przyda się wam.|Oddelegowano mnie do Londyńskiego.
{5965}{5995}Nie!
{6027}{6114}To jest Jane Sutton,|dołšczy dzi do nas.
{6117}{6158}Jane, siostrę Miller już poznała,
{6161}{6250}a to jest siostra Lee,|siostra Bernadette i siostra Franklin.
{6253}{6294}- Czeć.|- Witam.
{6296}{6356}Kolejna położna - wietnie!
{6358}{6404}Przykro mi, nie jestem położnš.
{6406}{6488}Jane dołšczy jako sanitariuszka,|to nowy etat.
{6490}{6594}Ma duże dowiadczenie,|pracowała w Domu w. Gedeona.
{6596}{6657}- To zakład dla upoledzonych, prawda?|- Tak.
{6658}{6711}Przypadki psychiatryczne i nieuleczalni.
{6712}{6780}Podziwiam, to musiało być wyczerpujšce.
{6782}{6832}Na pewno dawało wielkš satysfakcję.
{6833}{6902}Siostra Franklin pokaże ci twój pokój.
{6904}{6968}Gdy się odwieżysz, przyjd do kuchni.
{6969}{7036}Być może siostra Miller zaparzy herbaty.
{7158}{7198}To twoje?
{7278}{7343}Boziu! Chyba nic tam nie masz.
{7381}{7500}Fred, zaprowadzisz Jane?|Będzie w dawnym pokoju Chummy.
{7503}{7542}Z przyjemnociš.
{7636}{7756}Trudno będzie zastšpić kogo takiego,|jak siostra Noakes.
{7758}{7836}Wszyscy sięgali jej do ramienia.
{7839}{7908}Nikomu nie mogła spojrzeć prosto w oczy.
{7911}{7990}Ale podnosilimy oczy na niš,|w każdym sensie.
{7991}{8026}Chwileczkę.
{8092}{8129}Proszę!
{8153}{8186}Oto twój pokój.
{8683}{8810}Piszš tu, że na boleci pęcherza|dobry jest prawolaz.
{8811}{8852}Nie pogardziłabym.
{8855}{8908}W Woollies majš je w mieszanej ofercie.
{8911}{9000}Nie mówię o cukierkach lazowych,|tylko o ziołach!
{9001}{9087}Pójdziemy na Hackney Marshes,|tam ronie.
{9108}{9176}W tej klinice może majš na to leki.
{9193}{9262}- W klinice dla matek?|- Jest za darmo.
{9264}{9366}W tej ksišżce znajdę wszystko, co trzeba,|o ile pozwolisz mi się skupić.
{9470}{9560}Nie możemy po prostu zajć|do tej małej siostrzyczki?
{9563}{9647}Siostry Pustagłowa? Nie wyglšdało,|żeby jej bardzo zależało.
{9750}{9790}Pójdziemy.
{9793}{9873}Ale tylko żeby zobaczyła,|że nic nie tracimy.
{10171}{10200}Tak?
{10350}{10406}Szukałam kuchni.
{10446}{10540}Czy mogę zaryzykować nadzieję,|że w rzeczywistoci jeste kucharkš?
{10551}{10630}W każdy wtorek|szanowna pani B. opuszcza nas
{10633}{10696}i musimy same gotować na zmiany.
{10699}{10788}Taki układ bardzo jest daleki|od zadowalajšcego.
{10801}{10924}Smród konserwy mięsnej z zeszłego tygodnia|wcišż trzyma się na mojej chusteczce.
{10926}{10962}Jakie zmylne!
{10995}{11055}To Pinky, czy Perky?
{11082}{11144}Muszę się jeszcze upewnić.
{11146}{11223}Wszystko będzie jasne,|gdy siostra wydzierga ubranko.
{11224}{11308}Perky zazwyczaj nosi kapelusz.
{11347}{11444}Zaproponowałabym,|żebymy skierowały kroki ku ciastu...
{11485}{11585}...ale jako że jest wtorek,|niczego nie będzie w foremce.
{11788}{11866}{Y:i}Doktor Jones proszony jest do poradni.
{11869}{11910}{Y:i}Dr Jones do poradni.
{12157}{12192}Siostra oddziałowa?
{12250}{12282}Jestem siostra Lee.
{12340}{12430}Skoro sama się już zaprosiła,|siostro Lee,
{12431}{12515}proponuję, żeby zaczekała,|aż skończę robić to, co robię.
{12679}{12766}Siostra Julienne poinformowała mnie,|że masz potrzebne kwalifikacje
{12769}{12854}i że jeste sumienna i pracowita.|- Tak, siostro.
{12857}{12918}- Była kiedykolwiek instrumentariuszkš?|- Tak.
{12920}{13003}- Nadzorowanš czy bez nadzoru?|- Niestety tylko nadzorowanš.
{13004}{13040}To nienajlepiej.
{13042}{13160}Mamy wyjštkowo dużo operacji,|zwłaszcza na chirurgii ogólnej.
{13163}{13196}Rozumiem, siostro.
{13224}{13338}Id z tym do pralni,|żeby wydano ci porzšdny uniform.
{13357}{13404}I nie musisz tak krzywo patrzeć.
{13405}{13459}Zaprojektował je Norman Hartnell -
{13461}{13536}sš niemal modne.|- Tak, siostro.
{13624}{13698}Nie poradzimy sobie bez siostry Lee!
{13701}{13822}Siostra Noakes nas dopiero co opuciła,|a Jane, oczywicie mile widziana,
{13824}{13908}bez przeszkolenia|nie może robić nawet za ozdobę.
{13909}{13972}Potrzeby Londynu sš większe niż nasze.
{13973}{14065}I zapewniam siostrę, że Jane|będzie bardzo przydatna.
{14066}{14118}Podano do stołu.
{14160}{14204}To wyglšda doć nowatorsko.
{14206}{14322}Awokado.|Sposób podania znalazłam w gazecie.
{14324}{14377}Z dressingiem z oliwy z oliwek.
{14380}{14480}A jeli kto będzie miał zapalenie ucha,|a my zużyłymy nasze medykamenty?
{14483}{14538}Kupiłam jš specjalnie w tym celu.
{14541}{14632}A awokado jest z targu,|ze stoiska tych bliniaczek.
{14633}{14716}Meg i Mave? Chyba noszš nazwisko Carter.
{14718}{14804}Jedna z nich jest w cišży.|Nie wiem, która.
{14805}{14889}Można sobie wyobrazić,|że ich mšż jest wcišż skonsternowany.
{14890}{14926}ICH mšż?
{14927}{15000}To był najbardziej niezwykły lub.
{15002}{15081}W rzeczy samej - pojedynczy|w całej swej podwójnoci.
{15082}{15216}Siostry przeszły nawš razem, tak, jakby|każda z nich wydawała drugš siostrę za mšż.
{15262}{15345}Również ich wyjcie nie było inne.
{15372}{15454}Z tš różnicš,|że szedł między nimi mężczyzna.
{15459}{15502}Jestem zdania,
{15504}{15554}że dla równowagi
{15556}{15616}wolę jednak konserwę mięsnš.
{15652}{15720}Nie martw się, nie jemy tak codziennie.
{15733}{15773}Mnie to nie przeszkadza.
{15863}{15946}A niech to! To nie ciebie|wypożyczyłymy na chirurgię?
{15948}{15995}Tak, mnie. Jestem Jenny Lee.
{15997}{16062}Patsy Mount. Byłam na pónym obiedzie,|gdy po mnie posłano.
{16065}{16173}Tracey przyprowadzi studentów,|a teraz ani jeden pacjent nie będzie leżał.
{16174}{16204}Czy to nie czas odwiedzin?
{16207}{16245}Wyglšda na to, że o tym zapomniał.
{16247}{16352}Albo, co bardziej prawdopodobne,|jest mu to obojętne. Tędy.
{16429}{16516}Chod tu, pokaż, co tam masz.
{16638}{16685}Szukamy pielęgniarki.
{16770}{16816}Takiej małej.
{16846}{16946}- Dzień dobry! Pani Carter, prawda?|- Tak.
{16949}{17007}Ma boleci pęcherza.
{17037}{17082}Bardzo miło paniš widzieć.
{17085}{17185}Akurat zwolniła się kabina.|Tędy, proszę.
{17381}{17434}Nie chcemy żadnego wtršcania!
{17467}{17567}Może pomoże pani siostrze położyć się,|a ja wezwę lekarza.
{17733}{17766}Widziała?
{17768}{17853}Tak, Meg. Tak, jak ty.
{17902}{17952}Już uszykowane.
{18049}{18119}Czekajš tylko na okazję.
{18155}{18238}Kopnij w kółka,|muszš być równo ustawione.
{18239}{18320}I nic nie może leżeć na szafkach.
{18323}{18426}- A popielniczki?|- Panie Gillespie! Zna pan zasady.
{18429}{18478}Można palić tylko w czasie odwiedzin.
{18480}{18544}Gdy nie palę, mam katar.
{18547}{18646}Skończę na płucnym.|- Proszę mnie tylko zabrać z sobš.
{18647}{18697}Siostro Mount, gdzie jest pacjent z B?
{18698}{18794}W kiblu. Mylałem, że ma biegunkę,|ani on twierdzi, że odwrotnie.
{18796}{18830}Nawet po tych czopkach.
{18832}{18905}Panu dam czopek...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin