{1}{97}{C:$0080FF}{Y:b}Z PAMIĘTNIKA POŁOŻNEJ|przekład: titi {389}{452}Chcesz dzi jakie jajka, kochanieńka? {456}{509}Dzi nie, ale dziękuję. {510}{569}{Y:i}W pónych latach '50 {570}{674}{Y:i}East End w Londynie był wiatem|mocno ze sobš powišzanym. {675}{787}{Y:i}rodowisko tętnišce życiem,|zdefiniowane przez więzy krwi {789}{857}{Y:i}i podtrzymywane nitkami przyjani. {897}{931}Co? {963}{1017}Taa, tylko potem nie wracaj! {1019}{1121}{Y:i}Byłymy częciš tej tkaniny,|potrzebne, lubiane {1122}{1165}{Y:i}i zazwyczaj szanowane. {1166}{1212}Czy to sš owoce awokado? {1213}{1330}Słyszała? Musi sprawdzać!|Taka niby wykształcona! {1367}{1441}Nie jestem zieleniarkš, tylko położnš. {1443}{1528}Wyglšda na to,|że niedługo zobaczymy się w klinice. {1529}{1572}A tobie co do tego? {1578}{1622}My do żadnej kliniki nie chodzimy. {1650}{1699}A chodzi pani do lekarza rodzinnego? {1700}{1754}Do niego też nie chodzimy, co nie, Meg? {1756}{1828}Naszym lekarzem jest pan Culpeper. {1831}{1900}Nicholas Culpeper? Ten zielarz? {1904}{1966}Pisał przed 300 laty! {1968}{2026}Stara mšdroć! {2027}{2142}- Nie potrzebujemy modnych nowinek, co, Mave?|- Ani wczeniej, ani teraz. {2145}{2242}I to od Siostry Pustagłowa,|co to nie pozna awokado. Kupujesz? {2244}{2286}Wezmę cztery. {2288}{2347}- Dwa osiem.|- Dwa osiem? {2348}{2421}- Po 8p. sztuka. Ołówek chcesz?|- Nie. {2486}{2568}Klinika w parafii All Saints|działa we wtorki po południu. {2569}{2621}Może pani wpać. {2638}{2695}We wtorki jestemy na straganie. {2696}{2800}Sid!|Przynie no te jabłka! {2803}{2847}I jeszcze pudło pomidorów. {2848}{2945}A ty zmykaj z drogi,|bo cię pomylš z burakiem. {2976}{3082}- Sid, chod no tu, zarób na siebie!|- Już idę. {3085}{3161}Zwyczajowy prezent|od wdzięcznej pacjentki. {3162}{3229}Próbuję osłodzić gorzkš pigułkę. {3268}{3379}W Szpitalu Londyńskim znów brakuje personelu|i poproszono nas o wypożyczenie pielęgniarki. {3382}{3492}U nas przez pół roku będzie brakować personelu,|póki Chummy nie wróci z Sierra Leone. {3494}{3561}Majš przyjć posiłki,|choć nie przychodzš. {3562}{3641}Im brakuje personelu|na chirurgii męskiej. {3658}{3739}Na chirurgii męskiej byłam|dwa lata temu! {3740}{3828}Więc pojawia się szansa|na odwieżenie umiejętnoci. {3829}{3928}Czasem taki układ|wychodzi obu stronom na dobre. {3968}{4009}We dwa. {4010}{4087}Oddziałowa oczekuje cię o 13.30. {4088}{4155}A w przyszłym tygodniu masz nocki. {4825}{4877}Mogę w czym pomóc? {4952}{4996}Jestem Jane Sutton. {4999}{5067}Siostra Julienne mnie oczekuje. {5087}{5203}- Cynthia Miller. Zaprowadzę cię do jej biura.|- Dziękuję. {5204}{5267}Ja bym mogła pracować na chirurgii. {5268}{5388}W zeszłym roku oddelegowano mnie|na laryngologię i wcišż tylko były migdałki. {5391}{5430}Co u pani Ritson? {5433}{5464}Ma chłopczyka. {5467}{5536}Spójrzcie - awokado. {5539}{5576}Po osiem pensów sztuka. {5578}{5658}Nie przy sterylnych narzędziach,|dziękuję. {5688}{5780}Przyprowadziłam jakš paniš|do biura siostry Julienne. {5781}{5876}Miała walizkę.|Może dostałymy kogo nowego. {5878}{5964}Przyda się wam.|Oddelegowano mnie do Londyńskiego. {5965}{5995}Nie! {6027}{6114}To jest Jane Sutton,|dołšczy dzi do nas. {6117}{6158}Jane, siostrę Miller już poznała, {6161}{6250}a to jest siostra Lee,|siostra Bernadette i siostra Franklin. {6253}{6294}- Czeć.|- Witam. {6296}{6356}Kolejna położna - wietnie! {6358}{6404}Przykro mi, nie jestem położnš. {6406}{6488}Jane dołšczy jako sanitariuszka,|to nowy etat. {6490}{6594}Ma duże dowiadczenie,|pracowała w Domu w. Gedeona. {6596}{6657}- To zakład dla upoledzonych, prawda?|- Tak. {6658}{6711}Przypadki psychiatryczne i nieuleczalni. {6712}{6780}Podziwiam, to musiało być wyczerpujšce. {6782}{6832}Na pewno dawało wielkš satysfakcję. {6833}{6902}Siostra Franklin pokaże ci twój pokój. {6904}{6968}Gdy się odwieżysz, przyjd do kuchni. {6969}{7036}Być może siostra Miller zaparzy herbaty. {7158}{7198}To twoje? {7278}{7343}Boziu! Chyba nic tam nie masz. {7381}{7500}Fred, zaprowadzisz Jane?|Będzie w dawnym pokoju Chummy. {7503}{7542}Z przyjemnociš. {7636}{7756}Trudno będzie zastšpić kogo takiego,|jak siostra Noakes. {7758}{7836}Wszyscy sięgali jej do ramienia. {7839}{7908}Nikomu nie mogła spojrzeć prosto w oczy. {7911}{7990}Ale podnosilimy oczy na niš,|w każdym sensie. {7991}{8026}Chwileczkę. {8092}{8129}Proszę! {8153}{8186}Oto twój pokój. {8683}{8810}Piszš tu, że na boleci pęcherza|dobry jest prawolaz. {8811}{8852}Nie pogardziłabym. {8855}{8908}W Woollies majš je w mieszanej ofercie. {8911}{9000}Nie mówię o cukierkach lazowych,|tylko o ziołach! {9001}{9087}Pójdziemy na Hackney Marshes,|tam ronie. {9108}{9176}W tej klinice może majš na to leki. {9193}{9262}- W klinice dla matek?|- Jest za darmo. {9264}{9366}W tej ksišżce znajdę wszystko, co trzeba,|o ile pozwolisz mi się skupić. {9470}{9560}Nie możemy po prostu zajć|do tej małej siostrzyczki? {9563}{9647}Siostry Pustagłowa? Nie wyglšdało,|żeby jej bardzo zależało. {9750}{9790}Pójdziemy. {9793}{9873}Ale tylko żeby zobaczyła,|że nic nie tracimy. {10171}{10200}Tak? {10350}{10406}Szukałam kuchni. {10446}{10540}Czy mogę zaryzykować nadzieję,|że w rzeczywistoci jeste kucharkš? {10551}{10630}W każdy wtorek|szanowna pani B. opuszcza nas {10633}{10696}i musimy same gotować na zmiany. {10699}{10788}Taki układ bardzo jest daleki|od zadowalajšcego. {10801}{10924}Smród konserwy mięsnej z zeszłego tygodnia|wcišż trzyma się na mojej chusteczce. {10926}{10962}Jakie zmylne! {10995}{11055}To Pinky, czy Perky? {11082}{11144}Muszę się jeszcze upewnić. {11146}{11223}Wszystko będzie jasne,|gdy siostra wydzierga ubranko. {11224}{11308}Perky zazwyczaj nosi kapelusz. {11347}{11444}Zaproponowałabym,|żebymy skierowały kroki ku ciastu... {11485}{11585}...ale jako że jest wtorek,|niczego nie będzie w foremce. {11788}{11866}{Y:i}Doktor Jones proszony jest do poradni. {11869}{11910}{Y:i}Dr Jones do poradni. {12157}{12192}Siostra oddziałowa? {12250}{12282}Jestem siostra Lee. {12340}{12430}Skoro sama się już zaprosiła,|siostro Lee, {12431}{12515}proponuję, żeby zaczekała,|aż skończę robić to, co robię. {12679}{12766}Siostra Julienne poinformowała mnie,|że masz potrzebne kwalifikacje {12769}{12854}i że jeste sumienna i pracowita.|- Tak, siostro. {12857}{12918}- Była kiedykolwiek instrumentariuszkš?|- Tak. {12920}{13003}- Nadzorowanš czy bez nadzoru?|- Niestety tylko nadzorowanš. {13004}{13040}To nienajlepiej. {13042}{13160}Mamy wyjštkowo dużo operacji,|zwłaszcza na chirurgii ogólnej. {13163}{13196}Rozumiem, siostro. {13224}{13338}Id z tym do pralni,|żeby wydano ci porzšdny uniform. {13357}{13404}I nie musisz tak krzywo patrzeć. {13405}{13459}Zaprojektował je Norman Hartnell - {13461}{13536}sš niemal modne.|- Tak, siostro. {13624}{13698}Nie poradzimy sobie bez siostry Lee! {13701}{13822}Siostra Noakes nas dopiero co opuciła,|a Jane, oczywicie mile widziana, {13824}{13908}bez przeszkolenia|nie może robić nawet za ozdobę. {13909}{13972}Potrzeby Londynu sš większe niż nasze. {13973}{14065}I zapewniam siostrę, że Jane|będzie bardzo przydatna. {14066}{14118}Podano do stołu. {14160}{14204}To wyglšda doć nowatorsko. {14206}{14322}Awokado.|Sposób podania znalazłam w gazecie. {14324}{14377}Z dressingiem z oliwy z oliwek. {14380}{14480}A jeli kto będzie miał zapalenie ucha,|a my zużyłymy nasze medykamenty? {14483}{14538}Kupiłam jš specjalnie w tym celu. {14541}{14632}A awokado jest z targu,|ze stoiska tych bliniaczek. {14633}{14716}Meg i Mave? Chyba noszš nazwisko Carter. {14718}{14804}Jedna z nich jest w cišży.|Nie wiem, która. {14805}{14889}Można sobie wyobrazić,|że ich mšż jest wcišż skonsternowany. {14890}{14926}ICH mšż? {14927}{15000}To był najbardziej niezwykły lub. {15002}{15081}W rzeczy samej - pojedynczy|w całej swej podwójnoci. {15082}{15216}Siostry przeszły nawš razem, tak, jakby|każda z nich wydawała drugš siostrę za mšż. {15262}{15345}Również ich wyjcie nie było inne. {15372}{15454}Z tš różnicš,|że szedł między nimi mężczyzna. {15459}{15502}Jestem zdania, {15504}{15554}że dla równowagi {15556}{15616}wolę jednak konserwę mięsnš. {15652}{15720}Nie martw się, nie jemy tak codziennie. {15733}{15773}Mnie to nie przeszkadza. {15863}{15946}A niech to! To nie ciebie|wypożyczyłymy na chirurgię? {15948}{15995}Tak, mnie. Jestem Jenny Lee. {15997}{16062}Patsy Mount. Byłam na pónym obiedzie,|gdy po mnie posłano. {16065}{16173}Tracey przyprowadzi studentów,|a teraz ani jeden pacjent nie będzie leżał. {16174}{16204}Czy to nie czas odwiedzin? {16207}{16245}Wyglšda na to, że o tym zapomniał. {16247}{16352}Albo, co bardziej prawdopodobne,|jest mu to obojętne. Tędy. {16429}{16516}Chod tu, pokaż, co tam masz. {16638}{16685}Szukamy pielęgniarki. {16770}{16816}Takiej małej. {16846}{16946}- Dzień dobry! Pani Carter, prawda?|- Tak. {16949}{17007}Ma boleci pęcherza. {17037}{17082}Bardzo miło paniš widzieć. {17085}{17185}Akurat zwolniła się kabina.|Tędy, proszę. {17381}{17434}Nie chcemy żadnego wtršcania! {17467}{17567}Może pomoże pani siostrze położyć się,|a ja wezwę lekarza. {17733}{17766}Widziała? {17768}{17853}Tak, Meg. Tak, jak ty. {17902}{17952}Już uszykowane. {18049}{18119}Czekajš tylko na okazję. {18155}{18238}Kopnij w kółka,|muszš być równo ustawione. {18239}{18320}I nic nie może leżeć na szafkach. {18323}{18426}- A popielniczki?|- Panie Gillespie! Zna pan zasady. {18429}{18478}Można palić tylko w czasie odwiedzin. {18480}{18544}Gdy nie palę, mam katar. {18547}{18646}Skończę na płucnym.|- Proszę mnie tylko zabrać z sobš. {18647}{18697}Siostro Mount, gdzie jest pacjent z B? {18698}{18794}W kiblu. Mylałem, że ma biegunkę,|ani on twierdzi, że odwrotnie. {18796}{18830}Nawet po tych czopkach. {18832}{18905}Panu dam czopek...
wszystkolandia