{1}{1}23.976 {48}{265}Tłumaczenie: Morfeusz. {599}{743}"PODRÓŻE SULLIVANA" {1993}{2129}Pamięci tych wszystkich|z których się miejemy: {2149}{2284}...z różnorodnych szarlatanów|i błaznów najrozmaitszych... {2307}{2422}...którzy rozjaniajš |trochę nasze zmartwienia,|ten czuły film dedykujemy. {4100}{4158}Rozumiesz|znaczenie tego? {4160}{4206}Capital i Labor|pozabijali się. {4208}{4273}To będzie lekcja|moralna dla społeczeństwa. {4275}{4325}Kto będzie chciał oglšdać taki kicz?|Daj co orginalnego. {4327}{4374}Powiedz jemu jak długo |grali to w Music Hall. {4375}{4422}Jakie pięć tygodni. {4423}{4474}Kto chodzi do Music Hall?|Komunici! {4476}{4540}Komunici? Ten obraz|odpowiada komunistš! {4542}{4587}To przejaw naszej czujnoci... {4589}{4635}nie chowajmy naszych głów w piasek|jak stado strusi! {4637}{4677}Chcę zrobić obraz,|który będzie dzisiejszy. {4695}{4751}Całkowity ralizm. Z problemami,|z którymi stykamy się na codzień. {4753}{4799}- Ale z odrobinš miłoci.|- To najmniej ważne. {4801}{4848}Chcę zrealizować ten obraz|jako film dokumentalny. {4849}{4896}Odbicie życia w lustrze. {4897}{4944}Pragnę, aby ten obraz|był ambitny... {4945}{5004}- prawdziwy obraz trudnoci życia.|- Z miłociš w tle. {5006}{5052}- Z miłociš w tle.|- Jak w przyjemnym musicalu? {5054}{5100}Jak możesz mówisz o musicalu|w dzisiejszych czasach, {5102}{5148}jakby wszyscy chcieli|popełniłnić samobójstwo? {5150}{5196}A ciała będš walać się|na ulicach, {5198}{5245}i mierć będzię kroczyć za tobš|w każdym zakamarku, {5247}{5301}- z ubitymi ludzmi jak barany!|- Może zrobili to, żeby o tym zapomnieć. {5302}{5376}Dlaczego wwietlali to|pięć tygodni? Bo zostali|tylko pracownicy kina. {5378}{5426}- Zmarli w Pittsburghu.|- Jak psy. {5428}{5475}- Kto mógłby zrobić co o Pittsburghu?|- Wszyscy wiedzš jak tu jest. {5476}{5523}Jeli wiedzieliby,|to nie zamieszkaliby tu. {5524}{5599}Jeli pokażesz to społeczeństwu,|to chyba w podeszłym wieku. {5601}{5653}- A nie możemy? Spójrz na Hopalonga Cassidy.|- Popatrz na niego! {5654}{5732}Zrobimy na Keystone zmiany,|kšpišce się pięknoci... {5734}{5780}- I majštek.|- Majštek. {5782}{5833}Oczywicie,|bo jestem najmłodszy tutaj... {5835}{5881}Zaczniesz znowu w tym stylu. {5883}{5956}Pragnę dać ci co wybitnego...|z czego byłby dumny, {5958}{6016}taki lekki|realizm w filmie... {6018}{6082}socjologicznymi,| i artystycznymi rodkami. {6084}{6130}Z odrobinš miłoci.|Co jak... {6132}{6198}- Co jak Capra. Wiem to.|- Co za sprawa z tym Caprš? {6200}{6246}- Co jak "O Brother, Where Art thou"?|- Tak. {6248}{6295}- Poczekaj!|- Zatem zrób to! {6296}{6343}Dostaniesz wszystkie rodki,|nie będę sprzeczał się. {6344}{6391}Trzeba znaleć tego,|co wyłoży milion dolarów. {6392}{6439}I ty zrobisz to! {6440}{6487}Mogę potrzšsnšć go za brodę.|Zrobiłem to już raz. {6488}{6546}- Nie zrobisz mi tego.|- Nie tobie, Sully, to prawda. {6548}{6594}Nie jak w filmie|So Long Sarong, {6596}{6642}"Hej, Hej, in the Haylot",|"Ants in Your Plants" z 1939... {6644}{6714}Ale nie zgodzš się na film o włóczęgach, {6716}{6799}żyjšcych na marginesie społeczeństwa. {6801}{6847}- Bzdury!|- Oni sš przyjemnymi ludzmi... {6849}{6895}Ich miłoć powala...|ze miechu z nóg. {6896}{6942}Wemiesz to ze sceny|"Hej, hey, in the Hay... {6944}{6990}Ale nie zdajesz sobie sprawy|że wszystko można dopasować. {6992}{7038}Tam nie ma pracy|ani dobrego jedzenia. {7040}{7086}- Tam sš tylko zmartwienia.|- Co zrobiłby wiedzšc o tym? {7088}{7134}- Co zrobiłbym?|- Tak, co zrobiłby? {7136}{7182}- Nie wiem niczego o biedzie?|- Włanie to powiedziałem. {7184}{7230}Chcesz nakręcić film|w tle kontenerów na miecie... {7232}{7279}Kiedy zamierzasz zjeć|swój ostani normalny posiłek? {7280}{7327}- Co sšdzisz o tym?|- On pyta się ciebie. {7328}{7375}Chcesz zrobić z biedy epos... {7376}{7423}przedstawiajšc głodnych ludzi|pišcych na klatkach schodowych. {7424}{7465}Okrywajšcymi się gazetami. {7467}{7513}Chcesz zeszlifować|10,000 stóp pecha, {7515}{7561}- i wszystko o co pytam, to wiesz co to pech?|- Tak! {7563}{7621}- Co masz na myli? Nie sšdzisz, że mogę...|- Nie. {7622}{7669}- Co?|- Nie możesz. {7670}{7717}Sprzedawałem gazety|do 20 roku życia, {7718}{7765}potem pracowałem w sklepie obuwniczym|i chodziłem na studia wieczorowe. {7766}{7813}- Gdzie byłe w wieku 20 lat?|- Byłem w college. {7814}{7869}Kiedy miałem 13 lat pomagałem,|całej biednej rodzinie. {7871}{7917}- Gdzie byłe w wieku 13 lat?|- W szkole z internatem. {7919}{7977}- Przykro mi.|- Nie wstyd się tego. {7978}{8029}To jest powód, że twoje filmy|tak banalne i wesołe. {8031}{8077}One nie cuchnš w wiadomociach. {8079}{8125}To dlatego płacę ci|500 tygodniowo w 24 roku życia. {8127}{8173}- 750 w 25.|- 1,000 gdy będziesz miał 26. {8175}{8237}- Gdy miałem 26 lat zarabiałem 18.|- 2,000 w 27. {8239}{8293}- Następnie dostałem 25.|- 3,000 po "Thanks for Yesterday". {8295}{8341}4,000 po "Ants in Your Plants". {8343}{8389}Chcesz powiedzieć|że nie wiem co to jest bieda. {8391}{8437}- Tak!|- W suptelny sposób, Sully. {8439}{8498}Masz absolutnš rację.|Nie mam pojęcia co to jest. {8500}{8553}Przeciętni ludzie |nie majš pojęcia o tym. {8555}{8641}Bardzo się denerwuje jak robię|film o ludzkim cierpieniu. {8643}{8741}Jeste dżentelmenem, bo przyznłe się do tego. {8743}{8813}Jak w produkcji|"Ants in Your Plants" z 1941? {8815}{8865}- Możesz mieć Boba Hope, Mary Martin...|- Może Bing Crosby. {8866}{8911}- The Abbott Dancers.|- Może Jack Benny i Rochester. {8913}{8959}- I dobrš oprawę muzycznš.|- Co? {8961}{9020}Chce stworzyć dzieło|podobne jak "O Brother, Where Art Thou"? {9021}{9068}Ale powiem wam,|co zrobię najpierw. {9069}{9116}Wezmę z szafy |bardzo stare ubranie, {9117}{9164}- stare buty,|- Co? {9166}{9215}- i udam się z 10 centami.|- Co? {9217}{9263}Nie wiem, gdzie,|ale nie poddam się... {9265}{9311}- I zobaczę co to bieda.|- Co? {9313}{9359}Możesz wzišć mojš pensje. {9361}{9415}Kto mówi|o zabraniu twojego wynagrodzenia? {9417}{9475}- Do widzenia. Dzięki za pomysł.|- Czekaj! Nie bšd tak impulsywny. {9477}{9523}- Kiedy wrócisz?|- Nie wiem. {9525}{9571}Może za tydzień, za miesišc,|a może za rok. {9573}{9631}Nie martw się o mnie. I podziękuj,|Draculi. Dałe mi wietny pomysł. {9633}{9680}Dałem ci... {9725}{9772}- Co zrobiłe.|- Tak... Co zrobiłem? {9774}{9820}Okłamałe go, że sprzedawałe|w młodoci gazety! {9822}{9875}Sprzedałem wiele gazet|a ty pomagałe rodzinie. {9877}{9947}- Otworzyłem strzelnicę.|- Z pieniędzy pożyczonych od wuja. {9949}{10004}- Lepiej ubezpieczmy go na milion.|- On jest wart więcej. {10005}{10076}- Głupek.|- Tak, ale co za geniusz. {10077}{10131}Daj mi egrzemplarz|"O Brother, Where Art Thou"? {10133}{10179}Chyba będę musiał|przejrzyć to teraz. {10181}{10260}Proszę o dwa egrzemplarze.|Dlaczego mam cierpieć sam? {10454}{10518}- Jak to?|- Czy to nie lekka przesada sir? {10520}{10584}Czy chcesz zachorować na serce? {10586}{10638}Dobrze.|Spróbujemy jeszcze raz. {10640}{10698}Sšdzę, że teraz|będzie już dobrze, sir. {10699}{10754}To nie ma sensu, tak męczyć się|przy tym, sir? {10951}{10998}Tak? {10999}{11058}- Twoja żona czego chce, sir.|- Czego chce? {11060}{11133}Podejrzewam, że ma to co|wspólnego z dzisiejszš datš. {11135}{11200}Dzień wypłaty. Wporzšdku, spław jš. {11202}{11248}Może porozmawiasz z paniš Sullivan. {11267}{11313}Tak? {11315}{11393}Nie przypomniałe sobie,|który jest dzisiaj, kochanie? {11395}{11450}Tak, pamiętam|co za dzień. {11452}{11530}Nie, nie zapomniałem tego wszystkiego.|Czy mogłem ciebie? {11531}{11598}Być może będę trochę uprzejmnieszy|pani Sullivan, {11600}{11657}ale jako, gdy rozmawiamy|nie czuję się kulturalny. {11659}{11706}Żałuje,|ale to jako tak wypada. {11708}{11762}Nie wiem,|czy już podpisałem to czy nie. {11764}{11810}Zawsze zamykam oczy|jak podpisuje czek dla ciebie. {11812}{11872}Może podpisałem przez bibułę. {11931}{11992}Sprawd raz jeszcze|wcieka się jak pantera. {11994}{12061}Daj to jej|zanim przyjdzie z szeryfem. {12063}{12109}Ona ma bardzo specyficzne|poczucie humoru. {12111}{12160}Dzień dobry, proszę pana. {12162}{12210}Dzień dobry, Burrows.|Jak ci się to podoba? {12210}{12274}Nie podoba mi się wcale, sir.|Fantazyjne ubranie, może być? {12276}{12322}- O co chodzi z nim?|- Nigdy nie byłem sympatyczy... {12324}{12388}- ale po co namiewać się z biednych i ubogich, sir.|- Kto się namiewa? {12390}{12436}Burrows nie wie|o niczym, sir. {12438}{12496}Wybieram się w podróż|aby dowiedzieć się jak to jest biednym, {12498}{12544}i potem |nakręce film o nich. {12546}{12596}Pozwól mi się wypowiedzieć, sir,|temat ten nie będzie interesujšcy. {12598}{12644}Biedny wie wszystko o ubóstwie... {12646}{12698}i tylko chorobliwie bogaty|znajdzie tak wietny temat. {12700}{12746}Ale robię to dla bienych.|Nie rozumiesz tego? {12748}{12794}Wštpię, |czy oni to doceniš, sir. {12796}{12872}Będš li za naruszenie|ich prywatnoci i uważam to za słusznę, sir. {12874}{12944}Taka wyprawa może być|bardzo niebezpieczna, sir. {12946}{13020}Pracowałem dla dżentelmena|co z dwojgiem przyjaciół, {13022}{13116}udał się na wyprawę jak ty,|aby posłuchać jak "piewajš skowronki". {13118}{13164}Od tego czasu|słuch o nich zaginšł. {13166}{13217}- Kiedy to było?|- W 1912, sir. {13217}{13302}|- Rozumiesz panie, bogaci ludzie... {13304}{13358}żyjš nie życiowo...|tak jak wszyscy bogaci ludzie... {13360}{13406}i w negatywny sposób, {13408}{13454}wyrażajš się o biednych... {13456}{13507}to tak jakby o chorych,|którzy nie majš zdrowia. {13509}{13580}Ale to nie oto chodzi, sir.|Bieda to nie brak dóbr, {13582}{13646}ale bezwzględna plaga,|jadowita w sobie, {13648}{13723}zakana jak cholera,|z brudu i przestępcznoci, {13724}{13815}rozpusty i braku nadzieji |to tylko kilka jej objawów. {13816}{13907}Nale...
waldi2015