Podróże Sullivana (1941) napisy PL.txt

(65 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{48}{265}Tłumaczenie: Morfeusz.
{599}{743}"PODRÓŻE SULLIVANA"
{1993}{2129}Pamięci tych wszystkich|z których się miejemy:
{2149}{2284}...z różnorodnych szarlatanów|i błaznów najrozmaitszych...
{2307}{2422}...którzy rozjaniajš |trochę nasze zmartwienia,|ten czuły film dedykujemy.
{4100}{4158}Rozumiesz|znaczenie tego?
{4160}{4206}Capital i Labor|pozabijali się.
{4208}{4273}To będzie lekcja|moralna dla społeczeństwa.
{4275}{4325}Kto będzie chciał oglšdać taki kicz?|Daj co orginalnego.
{4327}{4374}Powiedz jemu jak długo |grali to w Music Hall.
{4375}{4422}Jakie pięć tygodni.
{4423}{4474}Kto chodzi do Music Hall?|Komunici!
{4476}{4540}Komunici? Ten obraz|odpowiada komunistš!
{4542}{4587}To przejaw naszej czujnoci...
{4589}{4635}nie chowajmy naszych głów w piasek|jak stado strusi!
{4637}{4677}Chcę zrobić obraz,|który będzie dzisiejszy.
{4695}{4751}Całkowity ralizm. Z problemami,|z którymi stykamy się na codzień.
{4753}{4799}- Ale z odrobinš miłoci.|- To najmniej ważne.
{4801}{4848}Chcę zrealizować ten obraz|jako film dokumentalny.
{4849}{4896}Odbicie życia w lustrze.
{4897}{4944}Pragnę, aby ten obraz|był ambitny...
{4945}{5004}- prawdziwy obraz trudnoci życia.|- Z miłociš w tle.
{5006}{5052}- Z miłociš w tle.|- Jak w przyjemnym musicalu?
{5054}{5100}Jak możesz  mówisz o musicalu|w dzisiejszych czasach,
{5102}{5148}jakby wszyscy chcieli|popełniłnić samobójstwo?
{5150}{5196}A ciała będš walać się|na ulicach,
{5198}{5245}i mierć będzię kroczyć za tobš|w każdym zakamarku,
{5247}{5301}- z ubitymi ludzmi jak barany!|- Może zrobili to, żeby o tym zapomnieć.
{5302}{5376}Dlaczego wwietlali to|pięć tygodni? Bo zostali|tylko pracownicy kina.
{5378}{5426}- Zmarli w Pittsburghu.|- Jak psy.
{5428}{5475}- Kto mógłby zrobić co o Pittsburghu?|- Wszyscy wiedzš jak tu jest.
{5476}{5523}Jeli wiedzieliby,|to nie zamieszkaliby tu.
{5524}{5599}Jeli pokażesz to społeczeństwu,|to chyba w podeszłym wieku.
{5601}{5653}- A nie możemy? Spójrz na Hopalonga Cassidy.|- Popatrz na niego!
{5654}{5732}Zrobimy na Keystone zmiany,|kšpišce się pięknoci...
{5734}{5780}- I majštek.|- Majštek.
{5782}{5833}Oczywicie,|bo jestem najmłodszy tutaj...
{5835}{5881}Zaczniesz znowu w tym stylu.
{5883}{5956}Pragnę dać ci co wybitnego...|z czego byłby dumny,
{5958}{6016}taki lekki|realizm w filmie...
{6018}{6082}socjologicznymi,| i artystycznymi rodkami.
{6084}{6130}Z odrobinš miłoci.|Co jak...
{6132}{6198}- Co jak Capra. Wiem to.|- Co za sprawa z tym Caprš?
{6200}{6246}- Co jak "O Brother, Where Art thou"?|- Tak.
{6248}{6295}- Poczekaj!|- Zatem zrób to!
{6296}{6343}Dostaniesz wszystkie rodki,|nie będę sprzeczał się.
{6344}{6391}Trzeba znaleć tego,|co wyłoży milion dolarów.
{6392}{6439}I ty zrobisz to!
{6440}{6487}Mogę potrzšsnšć go za brodę.|Zrobiłem to już raz.
{6488}{6546}- Nie zrobisz mi tego.|- Nie tobie, Sully, to prawda.
{6548}{6594}Nie jak w filmie|So Long Sarong,
{6596}{6642}"Hej, Hej, in the  Haylot",|"Ants in Your Plants" z 1939...
{6644}{6714}Ale nie zgodzš się na film o włóczęgach,
{6716}{6799}żyjšcych na marginesie społeczeństwa.
{6801}{6847}- Bzdury!|- Oni sš przyjemnymi ludzmi...
{6849}{6895}Ich miłoć powala...|ze miechu z nóg.
{6896}{6942}Wemiesz to ze sceny|"Hej, hey, in the Hay...
{6944}{6990}Ale nie zdajesz sobie sprawy|że wszystko można dopasować.
{6992}{7038}Tam nie ma pracy|ani dobrego jedzenia.
{7040}{7086}- Tam sš tylko zmartwienia.|- Co zrobiłby wiedzšc o tym?
{7088}{7134}- Co zrobiłbym?|- Tak, co zrobiłby?
{7136}{7182}- Nie wiem niczego o biedzie?|- Włanie to powiedziałem.
{7184}{7230}Chcesz nakręcić film|w tle kontenerów na miecie...
{7232}{7279}Kiedy zamierzasz zjeć|swój ostani normalny posiłek?
{7280}{7327}- Co sšdzisz o tym?|- On pyta się ciebie.
{7328}{7375}Chcesz zrobić z biedy epos...
{7376}{7423}przedstawiajšc głodnych ludzi|pišcych na klatkach schodowych.
{7424}{7465}Okrywajšcymi się gazetami.
{7467}{7513}Chcesz zeszlifować|10,000 stóp pecha,
{7515}{7561}- i wszystko o co pytam, to wiesz co to pech?|- Tak!
{7563}{7621}- Co masz na myli? Nie sšdzisz, że mogę...|- Nie.
{7622}{7669}- Co?|- Nie możesz.
{7670}{7717}Sprzedawałem gazety|do 20 roku życia,
{7718}{7765}potem pracowałem w sklepie obuwniczym|i chodziłem na studia wieczorowe.
{7766}{7813}- Gdzie byłe w wieku 20 lat?|- Byłem w college.
{7814}{7869}Kiedy miałem 13 lat pomagałem,|całej biednej rodzinie.
{7871}{7917}- Gdzie byłe w wieku 13 lat?|- W szkole z internatem.
{7919}{7977}- Przykro mi.|- Nie wstyd się tego.
{7978}{8029}To jest powód, że twoje filmy|tak banalne i wesołe.
{8031}{8077}One nie cuchnš w wiadomociach.
{8079}{8125}To dlatego płacę ci|500 tygodniowo w 24 roku życia.
{8127}{8173}- 750 w 25.|- 1,000 gdy będziesz miał 26.
{8175}{8237}- Gdy miałem 26 lat zarabiałem 18.|- 2,000 w 27.
{8239}{8293}- Następnie dostałem 25.|- 3,000 po "Thanks for Yesterday".
{8295}{8341}4,000 po "Ants in Your Plants".
{8343}{8389}Chcesz powiedzieć|że nie wiem co to jest bieda.
{8391}{8437}- Tak!|- W suptelny sposób, Sully.
{8439}{8498}Masz absolutnš rację.|Nie mam pojęcia co to jest.
{8500}{8553}Przeciętni ludzie |nie majš pojęcia o tym.
{8555}{8641}Bardzo się denerwuje jak robię|film o ludzkim cierpieniu.
{8643}{8741}Jeste dżentelmenem, bo przyznłe się do tego.
{8743}{8813}Jak w produkcji|"Ants in Your Plants" z 1941?
{8815}{8865}- Możesz mieć Boba Hope, Mary Martin...|- Może Bing Crosby.
{8866}{8911}- The Abbott Dancers.|- Może Jack Benny i Rochester.
{8913}{8959}- I dobrš oprawę muzycznš.|- Co?
{8961}{9020}Chce stworzyć dzieło|podobne jak "O Brother, Where Art Thou"?
{9021}{9068}Ale powiem wam,|co zrobię najpierw.
{9069}{9116}Wezmę z szafy |bardzo stare ubranie,
{9117}{9164}- stare buty,|- Co?
{9166}{9215}- i udam się z 10 centami.|- Co?
{9217}{9263}Nie wiem, gdzie,|ale nie poddam się...
{9265}{9311}- I zobaczę co to bieda.|- Co?
{9313}{9359}Możesz wzišć mojš pensje.
{9361}{9415}Kto mówi|o zabraniu twojego wynagrodzenia?
{9417}{9475}- Do widzenia. Dzięki za pomysł.|- Czekaj! Nie bšd tak impulsywny.
{9477}{9523}- Kiedy wrócisz?|- Nie wiem.
{9525}{9571}Może za tydzień, za miesišc,|a może za rok.
{9573}{9631}Nie martw się o mnie. I podziękuj,|Draculi. Dałe mi wietny pomysł.
{9633}{9680}Dałem ci...
{9725}{9772}- Co zrobiłe.|- Tak... Co zrobiłem?
{9774}{9820}Okłamałe go, że sprzedawałe|w młodoci gazety!
{9822}{9875}Sprzedałem wiele gazet|a ty pomagałe rodzinie.
{9877}{9947}- Otworzyłem strzelnicę.|- Z pieniędzy pożyczonych od wuja.
{9949}{10004}- Lepiej ubezpieczmy go na milion.|- On jest wart więcej.
{10005}{10076}- Głupek.|- Tak, ale co za geniusz.
{10077}{10131}Daj mi egrzemplarz|"O Brother, Where Art Thou"?
{10133}{10179}Chyba będę musiał|przejrzyć to teraz.
{10181}{10260}Proszę o dwa egrzemplarze.|Dlaczego mam cierpieć sam?
{10454}{10518}- Jak to?|- Czy to nie lekka przesada sir?
{10520}{10584}Czy chcesz zachorować na serce?
{10586}{10638}Dobrze.|Spróbujemy jeszcze raz.
{10640}{10698}Sšdzę, że teraz|będzie już dobrze, sir.
{10699}{10754}To nie ma sensu, tak męczyć się|przy tym, sir?
{10951}{10998}Tak?
{10999}{11058}- Twoja żona czego chce, sir.|- Czego chce?
{11060}{11133}Podejrzewam, że ma to co|wspólnego z dzisiejszš datš.
{11135}{11200}Dzień wypłaty. Wporzšdku, spław jš.
{11202}{11248}Może porozmawiasz z paniš Sullivan.
{11267}{11313}Tak?
{11315}{11393}Nie przypomniałe sobie,|który jest dzisiaj, kochanie?
{11395}{11450}Tak, pamiętam|co za dzień.
{11452}{11530}Nie, nie zapomniałem tego wszystkiego.|Czy mogłem ciebie?
{11531}{11598}Być może będę trochę uprzejmnieszy|pani Sullivan,
{11600}{11657}ale jako, gdy rozmawiamy|nie czuję się kulturalny.
{11659}{11706}Żałuje,|ale to jako tak wypada.
{11708}{11762}Nie wiem,|czy już podpisałem to czy nie.
{11764}{11810}Zawsze zamykam oczy|jak podpisuje czek dla ciebie.
{11812}{11872}Może podpisałem przez bibułę.
{11931}{11992}Sprawd raz jeszcze|wcieka się jak pantera.
{11994}{12061}Daj to jej|zanim przyjdzie z szeryfem.
{12063}{12109}Ona ma bardzo specyficzne|poczucie humoru.
{12111}{12160}Dzień dobry, proszę pana.
{12162}{12210}Dzień dobry, Burrows.|Jak ci się to podoba?
{12210}{12274}Nie podoba mi się wcale, sir.|Fantazyjne ubranie, może być?
{12276}{12322}- O co chodzi z nim?|- Nigdy nie byłem sympatyczy...
{12324}{12388}- ale po co namiewać się z biednych i ubogich, sir.|- Kto się namiewa?
{12390}{12436}Burrows nie wie|o niczym, sir.
{12438}{12496}Wybieram się w podróż|aby dowiedzieć się jak to jest biednym,
{12498}{12544}i potem |nakręce film o nich.
{12546}{12596}Pozwól mi się wypowiedzieć, sir,|temat ten nie będzie interesujšcy.
{12598}{12644}Biedny wie wszystko o ubóstwie...
{12646}{12698}i tylko chorobliwie bogaty|znajdzie tak wietny temat.
{12700}{12746}Ale robię to dla bienych.|Nie rozumiesz tego?
{12748}{12794}Wštpię, |czy oni to doceniš, sir.
{12796}{12872}Będš li za naruszenie|ich prywatnoci i uważam to za słusznę, sir.
{12874}{12944}Taka wyprawa może być|bardzo niebezpieczna, sir.
{12946}{13020}Pracowałem dla dżentelmena|co z dwojgiem przyjaciół,
{13022}{13116}udał się na wyprawę jak ty,|aby posłuchać jak "piewajš skowronki".
{13118}{13164}Od tego czasu|słuch o nich zaginšł.
{13166}{13217}- Kiedy to było?|- W 1912, sir.
{13217}{13302}|- Rozumiesz panie, bogaci ludzie...
{13304}{13358}żyjš nie życiowo...|tak jak wszyscy bogaci ludzie...
{13360}{13406}i w negatywny sposób,
{13408}{13454}wyrażajš się o biednych...
{13456}{13507}to tak jakby o chorych,|którzy nie majš zdrowia.
{13509}{13580}Ale to nie oto chodzi, sir.|Bieda to nie brak dóbr,
{13582}{13646}ale bezwzględna plaga,|jadowita w sobie,
{13648}{13723}zakana jak cholera,|z brudu i przestępcznoci,
{13724}{13815}rozpusty i braku nadzieji |to tylko kilka jej objawów.
{13816}{13907}Nale...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin