{391}{470}W rolach głównych {708}{767}w filmie: {774}{860}RAZ, DWA, TRZY {907}{947}w pozostałych rolach {1354}{1426}muzyka {1448}{1530}scenografia {1550}{1640}zdjęcia {2167}{2266}scenariusz|(na podstawie sztuki Ferenca Molnara) {2283}{2381}reżyseria {2512}{2590}W sobotę, 13 sierpnia 1961... {2590}{2656}oczy Ameryki|były zwrócone na Waszyngton... {2656}{2744}gdzie Roger Maris zdobywał| 44 i 45 punkt... {2744}{2780}przeciwko the Senators. {2780}{2832}Tego samego dnia,|zupełnie znienacka... {2832}{2888}komuniści ze wschodnich Niemiec|zamknęli granicę... {2888}{2955}między Berlinem Wschodnim|a Zachodnim. {2955}{2985}Wspominam o tym tylko po to... {2985}{3038}żeby pokazać,|że mamy tu do czynienia... {3038}{3093}z bardzo przebiegłymi ludźmi. {3093}{3154}Byłem w Berlinie|i robiłem z nimi interesy,... {3154}{3190}więc wiem o czym mówię. {3211}{3257}Wróćmy do ubiegłego czerwca. {3257}{3326}Mimo nienormalnej|sytuacji podzielonego miasta... {3326}{3383}życie w Berlinie|toczyło się raczej normalnie. {3383}{3438}Ruch uliczny swobodnie płynął|przez Bramę Brandenburską... {3438}{3470}i nie było zwykle|żadnego problemu... {3470}{3512}by przejść z jednej strony|Żelaznej Kurtyny... {3512}{3543}na drugą. {3543}{3613}Niektórzy wschodnio-niemieccy policjanci|byli prymitywni i podejrzliwi. {3613}{3670}Inni zaś - podejrzliwi i prymitywni. {3670}{3731}Wschodni sektor,|pod rządami komunistów... {3731}{3768}był wciąż w gruzach... {3768}{3826}ale ludzie zajmowali się|swoimi codziennymi sprawami... {3826}{3854}czyli paradowaniem. {5111}{5151}Te ciągłe prowokacje... {5151}{5207}nie robiły wrażenia|na zachodnich Berlińczykach. {5207}{5245}Byli zbyt zajęci odbudowywaniem. {5274}{5338}Zachodni sektor,|pod protekcją Aliantów... {5338}{5386}był spokojny, dobrze prosperujący... {5386}{5450}i korzystający z błogosławieństw demokracji. {5555}{5589}Tak się akurat składa,... {5589}{5642}że pracuję właśnie|dla Coca Coli. {6056}{6088}Danke schön. {6280}{6309}Danke schön, Fritz. {6489}{6526}Danke schön. {6818}{6873}Danke schön i starczy. {7081}{7115}Sitzen machen. (siadać) {7343}{7385}Schlemmer! {7485}{7521}Dzień dobry, panie MacNamara. {7549}{7589}Schlemmer, ile razy|ci mówiłem... {7589}{7624}żeby ci ludzie|nie stawali na baczność... {7624}{7657}za kazdym razem,|kiedy wchodzę do biura. {7657}{7734}Wiem.|Wydałem ścisłe rozkazy. {7734}{7787}Czy oni nie mogą wbić sobie tego|do swoich pruskich łbów? {7787}{7820}Teraz wreszcie|żyją w demokracji. {7820}{7853}I to właśnie jest problem. {7853}{7890}Za starych czasów,|jeśli kazałbym im siedzieć... {7890}{7917}to siedzieliby. {7917}{7961}A teraz w demokracji,|robią co chcą. {7961}{7991}No i oni chcą stać. {7991}{8032}Dalej, mamy odpowiedź|z biura burmistrza? {8032}{8062}Tak jest. Odmowna. {8062}{8091}W żadnym wypadku|nie pozwolą nam... {8091}{8134}umieścić automatu z Colą|w Reichstagu. {8134}{8179}Czasem się zastanawiam|kto wygrał wojnę. {8179}{8209}Dalej, odebrałeś|bilety lotnicze... {8209}{8234}dla mojej żony i dzieci? {8234}{8273}Tak jest. Potwierdzam. {8273}{8313}Trzy miejsca na lot o 18:00|do Wenecji. {8313}{8338}Przesiadka we Frankfurcie. {8338}{8362}Przypomniałem sobie. {8362}{8390}Zadzwoń do fabryki we Frankfurcie|i każ im przesłać nam... {8390}{8425}kolejne 100,000 butelek. {8425}{8477}Ludzie szmuglują Colę|do wschodniego sektora... {8477}{8501}ale butelek do skupu|już nie oddają. {8501}{8528}Tak jest. {8528}{8569}Dalej, oczekuję Rosyjskiej|Komisji Handlowej o 10:30. {8569}{8597}Kiedy przyjdą,|wprowadź ich. {8597}{8621}Tak jest. {8621}{8648}Dalej. Schlemmer, zwalniam cię. {8648}{8670}Słucham? {8670}{8718}Chyba, że przestaniesz|stukać obcasami! {8718}{8786}Tak jest. Och, przepraszam.|Wciąż się zapominam. {8786}{8819}Szkolenie w Gestapo, co? {8819}{8864}Proszę, panie MacNamara.|Proszę tak nie mówić. {8864}{8888}To nie jest prawda. {8888}{8946}Tak między nami, Schlemmer,|co robiłeś podczas wojny? {8946}{8975}Byłem w der Untergrund... {8975}{8999}w podziemiu. {8999}{9023}Jako partyzant? {9023}{9056}Nie. Motorniczy.|W podziemiu. {9056}{9081}No wie pan, w metrze. {9081}{9131}Jasne, byłeś antynazistą|i nie lubiłeś Adolfa. {9131}{9162}Jakiego Adolfa? {9162}{9195}Widzi pan, tam na dole... {9195}{9229}nie wiedziałem|co się działo. {9229}{9264}Nikt mi nigdy|nic nie mówił. {9264}{9295}To wszystko, Schlemmer. {9295}{9328}Herausmachen! {10022}{10054}Guten Morgen, MacNamara. {10054}{10102}Guten Morgen,|fräulein Ingeborg. {10102}{10126}Nie żadne "frał-lajn." {10126}{10191}Mówi się "froj-lajn",|z umlautem. {10191}{10250}Postaram się. Raport miesięczny. {10250}{10311}Do Wendella P. Hazeltine'a ,|kierownictwo, Atlanta, Georgia. {10311}{10374}Od C.R. MacNamary,|oddział w Berlinie. {10374}{10403}Plan produkcyjny wykonany. {10403}{10453}270,000 kratek. {10453}{10533}Spożycie per capita|teraz 5.2% powyżej zeszłego roku. {10533}{10582}Wyprzedaż wina reńskiego|osiem do jednego. {10582}{10636}Szybko wypiera|żołnierskie piwo. {10636}{10682}Dalej, kampania reklamowa... {10682}{10754}w celu zmian w niemieckim|lunchu - odnosi sukces. {10754}{10830}27% pije teraz Colę|do knackwursta. {10830}{10887}A teraz, prawdziwy hit. {10887}{10944}Mamy szansę stać się|pierwszą amerykańską firmą... {10944}{10986}która skruszy Żelazną Kurtynę. {10986}{11036}Rozpocząłem|wstępne negocjacje... {11036}{11074}z przedstawicielami Rosjan. {11074}{11130}Wygląda obiecująco.|Więcej potem. {11130}{11154}Dalej... {11176}{11215}Co robiłaś|przez weekend? {11215}{11261}Nic. Siedziałam w domu|czekając na ciebie. {11261}{11289}Próbowałem, uwierz mi. {11289}{11321}Po prostu nie mogłem się wyrwać... {11321}{11386}ale są dobre wieści|na dziś wieczór. {11386}{11445}Tak? Pani MacNamara? {11445}{11473}Przełącz ją. {11500}{11550}Tak, Phyllis.|Co się dzieje? {11550}{11602}Chodzi o Tommy'ego. Mamy tutaj|mały kryzys. {11602}{11648}Może z nim porozmawiasz? {11648}{11697}Tommy, twój ojciec|jest przy telefonie. {11738}{11788}Cześć, tato. Nic. {11788}{11833}To tylko moja matka|mnie terroryzuje. {11833}{11873}Co masz na myśli? {11873}{11918}Myślę, że twoja matka|ma absolutną rację. {11918}{11948}To głupota je pakować. {11948}{11982}Co będziesz robić|ze swoimi rolkami w Wenecji? {11982}{12010}Wszystkie ulice są zatiopione. {12010}{12106}Co z tego? Zabieram akwalung|i fajkę do oddychania. {12106}{12174}Masz. Twój mąż|chce z Tobą gadać. {12263}{12289}Tak, Mac? {12289}{12346}Słuchaj, Phyllis.|Niech pakuje, co chce. {12346}{12408}Dobra. Rozpieszczam go.|Wielkie halo! {12408}{12456}Nie martw się.|Samochód będzie tam o 17:00. {12456}{12480}Potem wpadniecie po mnie|do biura... {12480}{12509}a ja zabiorę was|na lotnisko. {12509}{12547}Tak, mein führer (mój wodzu). {12547}{12574}Berta chce wiedzieć|co byś chciał... {12574}{12608}zjeść dziś na kolację. {12608}{12633}Och, niech się nie kłopocze. {12633}{12659}Jestem zawalony robotą. Zjem na mieście. {12659}{12699}Pa, kochanie. {12740}{12784}Jak powiedziałem, dobre wieści. {12784}{12820}Twoja żona. Wyjeżdża na wycieczkę? {12820}{12847}Mało tego. {12847}{12886}Jedzie na wakacje|mit die Kinder. (z dziećmi) {12886}{12910}Ach so. {12910}{12942}Więc wieczorem,|podzielimy sznycel... {12942}{12979}i zaczniemy znów|nasze lekcje niemieckiego. {12979}{13022}Koniecznie.|Pewnie już rdzewiejesz. {13022}{13073}Musimy nad tym popracować|dwa razy mocniej niż zwykle. {13073}{13097}Das ist gut? (czy tak dobrze) {13097}{13121}Sehr gut (bardzo dobrze). {13121}{13190}Pierwszą rzeczą, jaką zrobimy|będzie wypolerowanie umlautu. {13190}{13221}Das ist wunderbar (to cudowne). {13281}{13362}Jak wszystkie bzy|Dolnej Bawarii. {13404}{13452}Panowie komuniści|już tu są. {13452}{13476}Wpuść ich. {13476}{13510}To by było na tyle,|fräulein Ingeborg. {13510}{13550}Puść to faksem do Atlanty. {13550}{13574}Jawohl (tak jest). {13574}{13602}I zabierz gumę. {13602}{13627}Jawohl. {13794}{13830}Miło pana znowu widzieć,|towarzyszu Myszkin. {13830}{13859}Hej, Myszkin. {13859}{13903}Ach, pan MacNamara... {13903}{13960}Chciałbym przedstawić -|komisarz Peripeczikow... {13960}{13999}przewodniczący naszej|Komisji Handlu... {13999}{14025}oraz towarzysz Borodenko... {14025}{14081}z Działu Napojów Bezalkoholowych. {14081}{14126}Siadajcie. {14126}{14153}Siadajcie, chłopaki. {14153}{14194}Nie sprzeciwiamy się. {14194}{14223}Papieroska? Cygaro? {14223}{14254}Proszę. Niech pan spróbuje tego. {14254}{14281}Dzięki. {14298}{14322}Prosto z Hawany. {14322}{14366}Mamy umowę handlową|z Kubą. {14366}{14414}Oni ślą nam cygara,|a my im rakiety. {14414}{14442}Dobrze pomyślane. {14442}{14468}A teraz, rozumiem|dzięki towarzyszowi Myszkinowi... {14468}{14498}że się strasznie chłopaki napalacie... {14498}{14534}na wprowadzenie Coca-Coli|do Rosji. {14534}{14570}On się całkowicie myli. {14570}{14603}Nie powiedziałem, że się napalamy. {14603}{14658}Powiedziałem, że jesteśmy nieco zainteresowani. {14658}{14686}Mniejsza o to... {14730}{14785}Towarzysz Myszkin proponuje|start z 6 rozlewniami... {14785}{14852}Moskwa, Leningrad,|Stalingrad, Kijów... {14899}{14945}Wiecie co?|Oszukano was, chłopaki. {14945}{14977}To strasznie liche cygaro. {14977}{15013}Proszę się nie martwić. {15013}{15071}Wysyłamy im|strasznie liche rakiety. {15187}{15242}Jak wspomniałem, 6 rozlewni... {15242}{15288}Moskwa, Leningrad, Stalingrad... {15288}{15330}Kijów, Charków, oraz Mińsk, zgadza się? {15330}{15356}Całkowicie źle. {15356}{15382}Nigdy nie mówiłem o Mińsku. {15382}{15410}Powiedziałem: Pińsk. {15410}{15459}W porządku.|Pińsk wchodzi. Mińsk wylatuje. {15459}{15521}Dalej, nasz kontrakt będzie zawierał|tradycyjne warunki. {15521}{15564}My dostarczamy ekstrakt,|wy butelkujecie. {15564}{15588}Oczywiście, że nie. {15588}{15664}Robimy własny ekstrakt.|Wy dostarczacie recepturę. {156...
Udvarnoky