{1}{1}23.976 {3}{38}/Poprzednio w The Firm {56}{151}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {152}{195}/Sarah mówiła,|/że poznała Margaret Whittaker {196}{228}/dopiero w dniu jej mierci. {229}{281}/Więc dlaczego zniszczyła kartkę|/z nazwiskami {282}{338}/jej zwolnionych pielęgniarek? {339}{382}/Bo kłamała! {393}{430}/Tammy ustaliła,|/skšd pochodziła kartka, {431}{465}/znaleziona w mieszkaniu Sarah. {466}{574}/W dolnym rogu był adres IP|należšcy do Noble Insurance. {585}{632}/Włamała się do systemu firmy nadrzędnej {633}{667}/i typowała swoje ofiary. {668}{727}Jestem Martin Moxon,|wiceprezes Noble. {728}{785}A to Kevin Stack,|pierwszy wiceprezes. {786}{872}Czy prokuratura federalna|żšdała dostępu do waszych danych? {873}{921}Nawet jeli, to wie pan,|że nie możemy rozmawiać {922}{950}o toczšcym się ledztwie. {969}{1013}/Moxon próbował przekazać mi dokument. {1014}{1058}/Dlaczego dał mi co,|/czego nie rozumiem? {1059}{1127}Panie Moxon, on chce,|żeby wyjanił pan, co znaczš te numery. {1128}{1160}Nie wiem, o czym pani mówi. {1176}{1209}Martin, co ty... {1221}{1258}/Jak poznałe Martina Moxona? {1272}{1313}Jeli go nie zabiłe, {1325}{1356}to dlaczego uciekłe? {1362}{1392}To dzieje się znowu. {1540}{1571}Szczęciarz z ciebie, McDeere. {1607}{1634}Wychodzisz. {1657}{1695}Masz cholernie dobrego prawnika. {1702}{1732}Nie mam prawnika. {1733}{1798}Kto powinien mu to powiedzieć. {1826}{1856}Jest nie do zatrzymania. {1872}{1924}Cały czas pracuje,|żeby cię stšd wycišgnšć. {2086}{2108}Co cię bawi? {2136}{2168}Nie bierz tego do siebie. {2169}{2208}Uwielbiamy zamykać obrońców. {2223}{2289}Zanim wyjdziesz.|Mylę, że to też twoje. {2376}{2400}W porzšdku? {2423}{2446}Tak, tylko... {2467}{2491}mylałem, że jš zgubiłem. {2492}{2539}Znalelimy jš w hotelu. {2566}{2628}Widać ten, przed kim uciekałe,|wcale jej nie chciał. {2938}{3038}.:: Grupa Hatak ::. {3039}{3075}{Y:B}THE FIRM|1x08 {3076}{3153}Tłumaczenie: jarmisz {3509}{3582}Już się nim zajmujš.|Za chwilę wyjdzie. {3591}{3621}Dziękuję, Andrew. {3645}{3691}Byłe tam,|kiedy aresztowano mojego brata? {3706}{3756}Niezupełnie,|ale widziałem to przez ulicę. {3758}{3802}Zmarły nazywa się|Martin Moxon. {3803}{3849}Znałem go,|pracował w Noble Insurance. {3868}{3915}Wiecie, dlaczego Mitch się|z nim spotykał? {3918}{3941}Abby... {3990}{4035}Dzięki Bogu.|Nic ci nie jest? {4064}{4129}Wiedziałem, że nadejdzie dzień,|kiedy my wycišgniemy cię z pudła. {4185}{4246}Ty pewnie jeste moim prawnikiem.|Dziękuję. {4248}{4279}Poczekaj,|aż zobaczysz rachunek. {4290}{4358}O mało nie oskarżyli cię o morderstwo.|W co ty wdepnšł? {4359}{4397}- Nie rozmawiajmy tutaj.|- W domu. {4418}{4453}Mylisz, że to bezpieczne|tam wrócić? {4479}{4502}Wszystko w porzšdku. {4509}{4556}Z tego, co wiem,|wcale nie chodziło im o mnie. {4619}{4686}Boże!|Nic ci nie jest? {4706}{4740}Nie.|Co z Claire? {4741}{4775}pi na górze. {4791}{4828}Nie martw się o niš. {4859}{4923}Możecie zostawić nas na chwilę? {4924}{4960}Andrew, podać ci co? {4965}{5019}Nie, dziękuję. {5267}{5292}Teczka! {5295}{5347}Mylałam, że została w hotelu. {5351}{5380}Ja też. {5396}{5429}Ale ci, co mnie cigali, {5442}{5521}zostawili ja tam.|Z listš Moxona w rodku. {5522}{5546}Dlaczego? {5567}{5622}- Mitch, dlaczego tak się dzieje?|- Nie wiem. {5684}{5729}Zapytamy Andrew.|Może co wyjani. {5818}{5862}Martin Moxon?|Niewysoki, w okularach? {5863}{5904}Mówimy o tym samym facecie. {5907}{5938}Znałe go, tak? {5939}{5980}Nie tylko znałem,|reprezentowałem. {5981}{6040}Nasz firma jest głównym doradcš|Noble Insurance. {6064}{6099}Martin to biurokrata. {6101}{6184}Nudny, jak nudny może być tylko|wiceprezes firmy ubezpieczeniowej. {6189}{6219}Nikt nie chciał go zabić. {6220}{6261}Najwyraniej w co się wpakował. {6292}{6370}Słyszałem, że Martin|miał pewne kłopoty. {6372}{6416}Ostatnio kiepsko szło mu w pracy... {6417}{6442}Wiesz dlaczego? {6445}{6496}Nie. Może sprawy małżeńskie? {6497}{6578}Firma rozważała zwolnienie go,|ale wštpię, żeby o tym wiedział. {6579}{6634}A może jednak. Zdesperowani ludzie|robiš desperackie rzeczy. {6636}{6666}Muszę spytać. {6676}{6721}Moxon był naszym klientem. {6742}{6777}Dlaczego się z nim spotkałe? {6827}{6879}Nie wiedziałem o tym,|kiedy go poznałem. {6880}{6928}Szedłem tropem|w sprawie o zabójstwo. {6929}{7004}- Kobieta nazywa się Sarah Holt.|- A co Martin miał z tym wspólnego? {7005}{7034}Nic. {7042}{7118}Sarah mogła włamać się|do systemu komputerowego Noble {7119}{7155}i wyszukiwać cele rabunku. {7163}{7232}Kiedy poszedłem do Noble|przedyskutować takš możliwoć, {7233}{7294}Martin mnie zbył. {7295}{7372}Oczywicie. Gdyby informacja o tym|wydostała się na zewnštrz, {7373}{7411}zaszkodziłoby to spółce. {7412}{7501}Wiem. I żeby poznać prawdę,|musiałem spotkać się z nim na osobnoci. {7508}{7561}Dlatego zorganizowałem|spotkanie w hotelu. {7564}{7632}Następne, co pamiętam,|to że zawalił mi się wiat. {7635}{7706}Porozmawiam z Alex.|Zorientuję się, co ona wie. {7708}{7773}Dowiemy się,|w co Martin się wpakował. {7832}{7872}McDeere wyszedł. {7874}{7938}Miałem nadzieję,|że policja załatwi sprawę za nas. {7939}{7977}- Valium?|- Chciałbym. {7978}{8023}Nie mogę mieszać z lekami na cinienie. {8185}{8247}Wszystko w porzšdku.|McDeere nadal nic nie wie. {8248}{8301}Myli, że Sarah|włamała się do komputera. {8302}{8325}Naprawdę? {8326}{8360}Dlatego spotkał się z Moxonem. {8361}{8418}Chciał, żeby Moxon przyznał,|że tak było. {8419}{8447}A skšd o tym wiesz? {8448}{8513}McDeere mi powiedział.|Ufa mi. {8514}{8564}Więc mylę,|że wszystko będzie w porzšdku. {8705}{8733}Id do domu, Andrew. {8755}{8782}Porozmawiamy jutro. {9053}{9134}- Nie stać nas na naiwnoć.|- Andrew wie tyle, ile mu mówię. {9139}{9176}McDeere kłamał. {9177}{9257}Nie chciał rozmawiać o włamaniu|do komputera i dobrze o tym wiesz. {9258}{9281}Wiem tyle. {9282}{9349}Moxon dał McDeere'owi dokument,|którego ten nie rozumie. {9350}{9409}Moxon zanim co wyjanił,|rzucił się z balkonu. {9410}{9474}Nie możemy ryzykować.|McDeere musi zniknšć. {9538}{9588}Nie zrozum mnie le, Kevin, {9593}{9649}ale to najgłupszy pomysł,|o jakim słyszałam. {9705}{9753}Policja myli,|że McDeere zabił Moxona. {9763}{9841}Jeli McDeere zginie,|to tylko zintensyfikuje ledztwo. {9842}{9879}Co proponujesz? {9880}{9911}Oszukamy go. {9922}{9973}Zaprosimy McDeere'a|i opowiemy mu bajeczkę, {9974}{10026}która pozornie|wszystko wyjania. {10029}{10073}Tylko jeszcze nie wiem jakš. {10074}{10170}Lepiej, żeby była dobra.|McDeere jest sprytny. {10212}{10240}Ale ja sprytniejsza. {10769}{10794}W porzšdku? {10795}{10831}Tak. {10887}{10914}Nie. {10952}{11032}Tak zrobimy?|Wrócimy do normalnoci? {11046}{11067}Do kiedy? {11081}{11157}Aż jeden z tych, co cię cigajš,|znów się pojawi? {11158}{11195}Nie wiem,|co innego możemy zrobić. {11218}{11287}- Możemy wyjechać.|- Nie będziemy znowu uciekać! {11319}{11392}Uzgodnilimy.|Koniec z uciekaniem. {11393}{11414}Ktokolwiek mnie cigał, {11415}{11457}gdyby chciał mnie zabić,|zrobiłby to. {11458}{11504}Chyba nie chodziło im o nas. {11505}{11588}Czy to była mafia?|Nie wiem, ale nie sadzę. {11589}{11613}Więc o chodzi? {11614}{11672}Najprawdopodobniej o Sarah Holt. {11682}{11746}To się zaczęło,|gdy poszedłem do Noble pytać o niš. {11747}{11786}Wtedy, kiedy Moxon dał mi listę. {11793}{11815}Dlaczego mnie? {11825}{11895}Musi być zwišzek|między Sarah a tymi numerami, {11896}{11936}inaczej po co|dałby mi tę listę? {11937}{12006}Więc Moxon chciał|na co zwrócić uwagę? {12007}{12037}Tak mylę. {12044}{12113}Jest zwišzek|między Sarah i Noble. {12121}{12194}Ci faceci nie chcieli,|żeby powiedział mi prawdę. {12195}{12232}Musisz porozmawiać z Sarah. {12265}{12331}To twoja klientka|i okłamuje cię, Mitch. {12332}{12365}Porozmawiam z niš. {12388}{12438}Ale w odpowiednim momencie. {12549}{12610}Potrzebujemy jeszcze|kilku fragmentów układanki. {13552}{13583}Zabłšdziłe, Lewis? {13584}{13639}Dowiedziałem się rano.|Wszystko w porzšdku? {13640}{13697}- A Abby i Claire?|- Wszystko dobrze. {13698}{13758}- To było nieporozumienie.|- Nieporozumienie? {13768}{13822}Aresztowano cię|jako podejrzanego o zabójstwo. {13823}{13871}Kiedy sprawdzili odciski palców,|dostałem sygnał. {13872}{13917}Więc wiesz,|że policja nic nie ma. {13918}{14017}Spotkałem się z facetem,|który popełnił samobójstwo. {14018}{14060}Tajne spotkanie|w pokoju hotelowym. {14061}{14108}- Zwolnili mnie, Lewis.|- Daj spokój, Mitch. {14109}{14166}Musiałe się w co wpakować.|Pozwól, żebym ci pomógł. {14167}{14234}Jestem ci wdzięczny,|ale sam muszę to rozwišzać. {14235}{14254}Dlaczego? {14264}{14288}Bo tak. {14310}{14337}To za mało. {14352}{14404}Zbyt wiele razem przeszlimy,|żeby mnie tak odprawił. {14405}{14468}Nie odprawiam cię,|chronię swoja rodzinę. {14476}{14543}Przykro mi,|ale już tego próbowałem.. {14544}{14599}Wiem co się dzieje,|kiedy pozwalasz władzom myleć za ciebie. {14600}{14635}Muszę to załatwić sam. {14636}{14656}To nie w porzšdku. {14657}{14735}Zbyt długo nie miałem kontroli|nad własnym życiem. {14736}{14802}Nie chcę, żeby federalni|podejmowali za mnie decyzje. {14814}{14846}Więc tym dla ciebie jestem? {14859}{14884}Federalnym? {14906}{14941}Kolejnym rzšdowym urzędasem. {14958}{14985}Jeste przyjacielem, Lewis, {14986}{15036}i jestem ci wdzięczny|za wszystko, co zrobiłe. {15060}{15096}Ale teraz zajmę się tym sam. {15285}{15323}Zostawcie wszystko. {15342}{15399}Żadnych spotkań, spraw, {15412}{15436}codziennych zajęć, {15437}{15507}póki nie dowiemy się,|kto i po co mnie ciga {15509}{15561}Pana też serdecznie witamy. {15562}{15588}Dzień dobry, Tammy. {15589}{15626}Od czego chcesz zaczšć, Ray? {15634}{15652}Od hotelu. {...
nieaktywna