1 00:00:35,670 --> 00:00:37,490 <i>Saamurai</i> 2 00:00:49,591 --> 00:00:54,491 <i>T³umaczenie Kikimora</i> 3 00:00:56,103 --> 00:00:57,923 <i>W roli g³ównej</i> 4 00:01:04,513 --> 00:01:12,313 <i>Dla "baadshah.org" mmmm48</i> 5 00:01:42,168 --> 00:01:45,296 Popatrz ta lalka tañczy. 6 00:01:48,508 --> 00:01:50,635 Spójrz, w jaki sposób siê porusza w takt muzyki. 7 00:01:50,844 --> 00:01:52,072 Rozwi¹za³am to metod¹, któr¹ mnie nauczy³eœ. 8 00:01:52,278 --> 00:01:53,302 By³o bardzo proste. 9 00:01:54,013 --> 00:01:57,813 Nie ma takiej lalki jak moja . 10 00:01:58,017 --> 00:01:58,984 Proszê pana, papier. 11 00:02:00,854 --> 00:02:02,481 ChodŸ ... papuga. 12 00:02:02,689 --> 00:02:05,988 ChodŸ i wypij mleko.. 13 00:02:06,359 --> 00:02:09,817 Doda³eœ kurkumy? 14 00:02:11,030 --> 00:02:13,157 Gratulacje dla mojego przyjaciela B.P. Madhavana. 15 00:02:13,533 --> 00:02:16,001 Nastêpne biznesowe przedsiêwziêcie, przyjaciela, który wchodzi na nowe drogi, 16 00:02:16,202 --> 00:02:17,328 Przyjacielu, czekamy na Twój sukces. 17 00:02:25,712 --> 00:02:32,345 NASTÊPNA ..POSTARAJ SIÊ ... PODRÓ¯ .. CZEKAMY. 18 00:02:54,974 --> 00:02:58,432 Ca³y czas uczymy dzieci bez op³at. 19 00:02:58,645 --> 00:03:00,272 Aby skoñczy³y studia z dobrym wynikiem. 20 00:03:00,980 --> 00:03:02,777 Teraz zostawiasz, innemu przedsiêwziêciu. 21 00:03:03,349 --> 00:03:06,375 ¯yczymy powodzenia w pracy. 22 00:03:11,257 --> 00:03:13,225 Niech ¿yje mój syn! 23 00:03:13,526 --> 00:03:14,390 Zapraszam ponownie. 24 00:03:17,931 --> 00:03:18,898 Nie jestem w stanie. Wstrzymujê oddech. 25 00:03:20,767 --> 00:03:23,565 Dlatego zaproponowa³em 1 / 4 butelki alkoholu. 26 00:03:41,888 --> 00:03:42,411 Ty oœle! 27 00:03:43,456 --> 00:03:44,252 Bezu¿yteczny! 28 00:03:47,293 --> 00:03:47,759 Cholera ... 29 00:03:48,628 --> 00:03:50,653 Starucha... starucha ... 30 00:03:51,397 --> 00:03:53,024 Nie s³yszysz jak wo³am, starucho? 31 00:03:54,133 --> 00:03:57,432 Ile razy prosi³em, aby nie wieszaæ kurcz¹t? 32 00:03:57,637 --> 00:04:00,606 Dlaczego irytujesz mnie ka¿dego dnia z rana? 33 00:04:00,974 --> 00:04:05,775 Czy ten ma³y kurczak ukryje tak du¿e s³oñce? O mój Bo¿e. 34 00:04:05,979 --> 00:04:07,276 Mogê wygraæ? 35 00:04:07,814 --> 00:04:08,781 To co, próbujesz sugerowaæ. 36 00:04:09,148 --> 00:04:10,445 Tak, masz papugê w domu, 37 00:04:10,650 --> 00:04:11,776 Ja kurczaka. 38 00:04:12,151 --> 00:04:13,618 Tak, parkujesz samochód na parkingu, 39 00:04:13,820 --> 00:04:15,219 Ja przywi¹zuje krowê, na moim parkingu. 40 00:04:15,555 --> 00:04:17,045 Czy mamy ró¿ne prawa ? 41 00:04:17,490 --> 00:04:19,151 To irytuj¹ce ju¿ od rana ... 42 00:04:22,328 --> 00:04:25,229 Nawet jeœli zachowujesz siê poprawnie, krytyki nie unikniesz. 43 00:04:25,999 --> 00:04:27,296 Edukacja nie jest wa¿na, moja droga. 44 00:04:27,834 --> 00:04:29,461 Nasza duma rodziny powinna chodziæ jak zegarek. 45 00:04:30,169 --> 00:04:30,692 Rozumiesz? 46 00:04:35,074 --> 00:04:37,542 Po tylu s³ownych potyczkach, chcesz moczu krowiego, prawda? 47 00:04:38,511 --> 00:04:41,309 Mamy uroczystoœæ dziecka w domu, to dlatego. 48 00:04:41,748 --> 00:04:43,875 Uwa¿aj, krowa mo¿e kopn¹æ. 49 00:04:44,317 --> 00:04:45,443 Hej patrz,''Muzyka''nadchodzi. 50 00:04:45,852 --> 00:04:47,319 To krwiste babsko Jackie Chang jej towarzyszy. 51 00:04:47,520 --> 00:04:48,987 Dziœ bêdzie ... 52 00:04:52,859 --> 00:04:57,159 O Bo¿e! But dla Ciebie, bezu¿yteczny facet. 53 00:04:57,363 --> 00:04:58,660 Spróbuj rzuciæ tym miêdzy ojcem i matk¹. 54 00:04:58,898 --> 00:05:00,729 Brawo! Czapki z g³ów przed t¹ pani¹. 55 00:05:01,034 --> 00:05:02,524 To by³o potê¿ne, jak bomby Saddama Hussaina . 56 00:05:03,369 --> 00:05:05,837 Tu w grê wchodzi godnoœæ, gdy towarzyszê ci? 57 00:05:06,039 --> 00:05:07,404 Widzia³aœ te poci¹g³e twarze? 58 00:05:07,874 --> 00:05:10,399 Widzia³aœ wnêtrznoœci tych krwawych braci? 59 00:05:10,643 --> 00:05:13,134 Osio³ nie zna wartoœci szafranu. 60 00:05:13,546 --> 00:05:18,950 Deivanai, nie rozmawiaj z nikim, b¹dŸ cicho i wróæ bezpiecznie. 61 00:05:19,218 --> 00:05:20,685 Mówiê do ciebie.. 62 00:05:20,887 --> 00:05:22,411 Czy trudno powiedzieæ''Tak''? 63 00:05:23,222 --> 00:05:24,621 Dlaczego nie powiesz jej ''tak''? 64 00:05:58,257 --> 00:05:59,724 Hej, kto, pluje na plecy? 65 00:06:00,126 --> 00:06:00,956 Nic .... Niestety ... 66 00:06:05,598 --> 00:06:06,724 Próbujesz ocieraæ siê o mnie? 67 00:06:07,233 --> 00:06:10,293 Mam cyrkiel na facetów jak ty. 68 00:06:16,943 --> 00:06:18,342 Twoja skóra. 69 00:06:20,613 --> 00:06:22,945 Hej szofer! JedŸ szybciej. 70 00:06:23,282 --> 00:06:25,147 Dusimy siê... 71 00:06:25,518 --> 00:06:27,042 Dlaczego nie korzystasz z dodatkowych autobusów? 72 00:06:27,620 --> 00:06:30,418 Dusisz siê w t³umie. 73 00:06:30,623 --> 00:06:32,750 Dlaczego to mówisz ? Dlaczego skar¿ysz na mnie? 74 00:06:32,959 --> 00:06:34,927 Zbierasz pieni¹dze, kto informowa³? 75 00:06:35,128 --> 00:06:36,755 Pyta³em faceta, który siedzi na miejscu A / c. 76 00:06:36,963 --> 00:06:39,363 W przeciwnym razie has³a, flagi lub zorganizowane wiece. 77 00:06:39,632 --> 00:06:41,429 Zamiast tego dlaczego dyskutujesz? 78 00:06:41,634 --> 00:06:42,259 Kup bilet ... 79 00:06:45,304 --> 00:06:46,100 Co on mówi? 80 00:06:46,806 --> 00:06:50,765 Twierdzi, ¿e napisa³ o tym problemie do redakcji hinduskiej gazety. 81 00:06:50,977 --> 00:06:53,605 Do tej pory prawie 1000 osób napisa³o do 100 czasopism. 82 00:06:53,813 --> 00:06:55,371 Jaki po¿ytek? Nic siê nie sta³o. 83 00:06:55,648 --> 00:06:58,276 Politycy nie maj¹ serca dla ludzi. 84 00:06:58,651 --> 00:07:02,519 Oni tylko gromadz¹ bogactwa przez oszustwa, zepsucie i ochronê. 85 00:07:02,822 --> 00:07:04,289 Maj¹ czas tylko dla siebie. 86 00:07:04,657 --> 00:07:05,783 Poproszê o bilet do centrum. 87 00:07:05,992 --> 00:07:07,050 Przestañ, cz³owieku. 88 00:07:07,326 --> 00:07:11,353 Tylko , gdy masz k³opoty w autobusie mówisz o problemach spo³ecznych. 89 00:07:11,831 --> 00:07:14,994 Gdy wysi¹dziesz z autobusu, zapomnisz. 90 00:07:15,168 --> 00:07:16,294 Nie hipokryto. 91 00:07:16,502 --> 00:07:17,127 Przestañ. 92 00:07:17,336 --> 00:07:19,804 Wiecie wszyscy, zwalacie winê na innych. 93 00:07:20,006 --> 00:07:22,474 Nikt nie rozwi¹¿e tych kwestii. 94 00:07:22,675 --> 00:07:25,803 Ca³y kraj œmierdzi œciekami skandali. 95 00:07:26,012 --> 00:07:27,980 Ktoœ jest gotowy na destylacjê œcieków? 96 00:07:28,181 --> 00:07:30,308 Przyjdziesz? .. Jesteœ na to gotowy? 97 00:07:30,516 --> 00:07:33,417 Pies, który szczeka nie gryzie. 98 00:07:33,686 --> 00:07:35,415 Gryzie pies, który nie szczeka.. 99 00:07:35,688 --> 00:07:36,985 To szopka, zamknij usta. 100 00:07:42,695 --> 00:07:45,163 Nie podnoœ ... Nie podnoœ .. Nie wolno podnosiæ cen biletów ... 101 00:07:45,364 --> 00:07:48,162 Nie podnoœ ... Nie podnoœ ... Nie wolno podnosiæ cen biletów ... 102 00:07:48,534 --> 00:07:53,733 Nie podnoœ ... Nie podnoœ ... Nie wolno podnosiæ cen biletów ... 103 00:07:54,540 --> 00:07:55,837 Jak to mo¿liwe, firmy transportowe trac¹ jeœli rz¹d je uruchamia, 104 00:07:56,042 --> 00:07:57,339 I zarabia, gdy dzia³a prywatna firma? 105 00:07:59,879 --> 00:08:00,675 Ci, którzy chc¹ wysi¹œæ w centrum, proszê wyjœæ. 106 00:08:04,717 --> 00:08:06,378 Dlaczego mnie pchasz do przodu? Pójdê sama. 107 00:08:07,053 --> 00:08:08,520 Dlaczego siê pchasz w ten œcisk? 108 00:08:08,721 --> 00:08:10,518 Proszê o pieni¹dze do skarbonki. 109 00:08:12,558 --> 00:08:14,253 Proszê, w³o¿yæ do skarbonki. 110 00:08:33,079 --> 00:08:33,602 Uwa¿aj ... 111 00:08:52,265 --> 00:08:53,562 Princi, wiedŸma. 112 00:09:56,996 --> 00:09:58,122 Spadaj, stara babo. 113 00:10:09,208 --> 00:10:14,145 Agresywna baba! Agresywna baba! Kiedy uwolnimy siê od ciebie? 114 00:10:15,047 --> 00:10:16,571 Daj nam na piœmie. 115 00:10:35,701 --> 00:10:40,001 O starucho! Proszê zrezygnujesz? Nie pryskaj jak musztarda. 116 00:10:40,206 --> 00:10:43,334 Kiedy wybuchasz, wygl¹dasz jak bomba. 117 00:10:43,576 --> 00:10:47,637 Nale¿ysz do epoki czarno-bia³ej. Choæ s¹ bardzo kolorowe osoby. 118 00:10:48,180 --> 00:10:50,944 Zmieñ oczy wraz z okularami. 119 00:10:51,651 --> 00:10:55,815 Suszone ryby nie potrafi¹ p³ywaæ. 120 00:11:02,995 --> 00:11:06,328 Nie mo¿na spleœæ tkaniny z pajêczej sieci. 121 00:11:06,966 --> 00:11:10,060 Nasz dziadek, konia nie u¿ywa. 122 00:12:05,524 --> 00:12:08,618 Twoje dni , staruszko, policzone. 123 00:12:09,361 --> 00:12:12,797 Nie wstrzymasz naszych pieniêdzy. 124 00:12:16,869 --> 00:12:24,776 Prze³amiesz marzenia -pragnienia. 125 00:12:25,311 --> 00:12:30,772 Jesteœmy jak cyklony w krótkich spódniczkach. 126 00:12:30,983 --> 00:12:32,951 Oh! Marzenia! Zróbcie miejsce dla nas. 127 00:12:56,342 --> 00:13:01,370 O Bogini! o B...
Anojan