[1][23]/W krainie mitu i w czasach magii, [30][76]/los wielkiego królestwa|/spoczywa na barkach młodego chłopca. [76][93]/A imię jego... [97][107]/Merlin. [429][440]Przeszukać wioskę! [494][501]Znaleć go! [592][608]Mam go. [616][641]To czas żniw! [655][682]Co to?|Gdzie reszta?! [688][720]Zachowałem tylko to,|co niezbędne do przeżycia. [720][745]Przeżycia? [745][780]Wrócę za tydzień, chłopie,|i chce widzieć całoć. [780][802]Nie możesz zabierać nam jedzenia! [802][832]Nasze dzieci będš głodować.|Nie pozwolę na to! [832][848]Niczego nie zabierzecie! [860][872]Hunith! [936][951]Daję wam tydzień. [966][993]Nie rozczarujcie mnie. [1005][1029]Do zobaczenia póniej, kochanie. [1317][1329]Mama? [1345][1359]Merlin! [1372][1389]Co się stało? [1409][1427]Kto ci to zrobił? [1436][1474]{C:$ffff00}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia [1484][1509]{C:$ffff00}występujš: [1668][1704]{C:$ffff00}Merlin [01x10] The Moment of Truth|"CHWILA PRAWDY" [1705][1730]{C:$ffff00}Tłumaczenie: Grupa Hatak [1741][1765]Zimy sš srogie w Ealdor [1765][1788]i mamy wiele dzieci. [1788][1821]Niektóre nie sš doć silne,|by przeżyć. [1821][1856]I tak ledwo starcza nam jedzenia, [1856][1878]a jeli Kanen zabierze nasze zbiory, [1878][1910]nasze dzieci nie przeżyjš do lata. [1910][1936]Proszę, potrzebna nam pomoc. [1948][1978]Ealdor jest w królestwie Cendreda. [1978][1995]Wasze bezpieczeństwo to jego obowišzek. [1995][2011]Zanielimy proby do naszego króla, ale... [2011][2040]on nie dba o okoliczne tereny. [2041][2061]Jeste naszš jedynš nadziejš, panie. [2110][2130]Głęboko wam współczuję [2134][2169]i zmiótłbym z powierzchni ziemi|tych barbarzyńców. [2175][2207]- Pomożesz nam, panie?|- Chciałbym. [2207][2228]Możemy chyba obyć się|bez paru ludzi? [2228][2257]- Ludzie nie sš problemem.|- Zatem co? [2257][2294]Ealdor leży za górami Aesctir. [2294][2324]Pojawienie się tam wojsk Camelot|zostałoby poczytane za wojnę. [2338][2363]Wiem, że jeste dobrym królem, [2363][2380]troskliwym człowiekiem. [2380][2419]Błagam cię panie - pomóż nam. [2419][2472]Podpisanie ugody z Cendredem|zajęło lata. [2472][2513]Nie mogę ryzykować setek ludzi|dla jednej wioski. [2513][2539]Obawiam się, że Camelot|nie może wam pomóc. [2707][2735]Przykro mi. [2735][2771]Gdyby to zależało ode mnie,|bylibymy już w drodze. [2771][2806]Próbowałe. Dziękuję za załatwienie|audiencji u króla. [2822][2866]Chciałbym, by Camelot mogło pomóc ludziom|niezależnie od tego, gdzie mieszkajš. [2894][2923]Wracam do Ealdor. [2923][2938]Oczywicie. [2950][2966]Służba tobie była zaszczytem, panie. [2995][3015]Wrócisz? [3015][3033]To moja matka. [3033][3061]Przede wszystkim muszę o niš zadbać. [3075][3090]Rozumiesz, panie? [3090][3117]Zrobiłbym to samo. [3134][3167]Cóż... Byłe okropny. [3167][3199]Naprawdę.|Byłe najgorszym sługš, jakiego miałem. [3230][3245]Dziękuję, panie. [3287][3297]Merlinie. [3309][3322]Powodzenia. [3403][3420]Trzymaj. [3453][3470]Powiedz, jak się z tym czujesz. [3501][3533]Naprawdę dobrze.|Jest taki... wiesz... [3541][3556]mieczowy. [3576][3593]Zapakowałam dla ciebie zbroję. [3599][3618]Nie będę w stanie tego nieć. [3632][3649]Nie będziesz musiał. [3660][3675]Jedziemy z tobš. [3686][3709]- Co masz na myli?|- Będzie potrzebna ci wszelka pomoc. [3716][3735]Mogę naprawiać zbroję i ostrzyć miecze. [3735][3770]- A ja potrafię walczyć.|- Ale nie możesz... [3784][3804]Dlaczego? [3804][3835]Gdyby sytuacja była inna,|pomógłby nam. [3835][3848]Uratowałe mi życie. [3848][3876]A mi pomogłe wyprowadzić|młodego druida z Camelot. [3878][3906]Jestemy ci to winne...|Obie. [3929][3956]- Masz jedzenie, które przygotowałam dla ciebie?|- Tak. [3958][3978]Uważaj na wino.|Wiem, że je lubisz. [3979][4004]Po jednym łyku piewasz jak żeglarz. [4004][4031]- Nic mi nie będzie.|- Na pewno nie chcesz dodatkowego koca? [4032][4042]Na pewno. [4048][4063]Nic mi nie będzie. [4067][4086]Upewnij się, że tak będzie. [4091][4110]Rób, co uważasz za konieczne. [4380][4423]Nie powinno ich tu być,|zwłaszcza lady Morgany. [4423][4454]- Czy nie jest pod opiekš króla?|- Nie znasz jej. [4472][4500]Tylko ona się go nie boi. [4511][4540]Kanenowi nie sprawi różnicy to,|że sš kobietami. [4554][4569]Wiem. [4580][4601]Ale nie mogłem im tego wyperswadować. [4674][4699]Odpłaci za to, co wam zrobił. [4699][4723]Obiecaj, że będziesz ostrożny. [4726][4748]Nikt nie może dowiedzieć się o tobie. [4759][4785]Nie dowiedzš się.|Nigdy. [4863][4881]Odpocznij. [5632][5663]Zażšdałbym pieniędzy,|ale wiem, że ich nie masz. [5663][5684]Artur! [5684][5722]Odłóż miecz, Merlinie.|Wyglšdasz z nim miesznie. [5792][5821]- Jak daleko jeszcze?|- Może parę godzin. [5840][5859]Ilu ludzi ma Kanen? [5865][5872]Nie jestem pewien. [5874][5901]Z tego, co powiedziała matka wynika,|że z czterdziestu. [5925][5956]Powinnimy odpoczšć.|Jutro czeka nas długi dzień. [5988][6004]Dziękuję. [6009][6031]Wiem, że nie musiałe jechać. [6043][6058]Przepij się. [6298][6322]Jeli ukrywasz co przede mnš... [6473][6486]Kanen! [6538][6552]Proszę... [6552][6598]Musimy co jeć...|I mieć czym obsiać pola na następny rok. [6600][6622]Zachowalimy tylko to, co niezbędne. [6622][6648]Wszystko inne możesz wzišć. [6668][6688]Brzmi uczciwie. [6742][6754]Nie! [6885][6896]Zabić ich! [7321][7352]- Przypomniało ci się, jak cię pokonałam?|- To się nigdy nie wydarzyło. [7371][7407]Zapłacicie za to... życiem! Wszyscy! [7482][7502]Nadal uciekasz się do magii. [7515][7536]Powiedziałem ci,|że nie chcemy tu takich jak ty. [7573][7597]Też za tobš tęskniłem, Will. [7604][7630]Dobrze znowu cię widzieć.|Jak się miewasz? [7632][7662]- Słyszałem, że tyrasz dla jakiego księcia.|- Nie nazwałbym tego tyraniem. [7663][7698]Merlin! Zbierz mieszkańców.|Muszę im co powiedzieć. [7698][7740]- Za chwilę. Rozmawiam włanie...|- Już, Merlinie. Nie mamy czasu. [7740][7760]Tak, panie. [7862][7902]Znam takich jak Kanen.|Wróci, a kiedy to się stanie... [7914][7930]musimy być przygotowani. [7931][7967]- Przede wszystkim musimy przygotować...|- Czy tylko ja się zastanawiam, kto to jest?! [7967][7984]Jestem ksišże Artur z Camelot. [7984][8027]- A ja ksišże William z Ealdor.|- Cisza. Przybył, by nam pomóc. [8028][8040]Tylko pogorszył sprawę. [8040][8062]Kanen wróci i będzie szukał pomsty. [8062][8096]- Wydałe na nas wyrok mierci.|- Uratował życie Matthew. [8096][8139]Dobrze, Hunith. To jego wioska.|Co mamy robić? [8153][8171]Nie możemy walczyć z Kanenem.|Ma zbyt wielu ludzi. [8172][8194]Co innego możemy zrobić? [8204][8218]- Damy mu, czego chce.|- A potem co? [8226][8248]Ci, którzy nie umrš z głodu, [8250][8285]będš musieli stawić mu czoła|za rok i potem za kolejny. [8285][8302]- Damy radę. Przeżyjemy.|- Jak? [8313][8342]Może być powstrzymany tylko,|jeli przeciwstawicie mu się. [8342][8368]Nie. Pragniesz tylko|zdobyć chwałę w walce. [8370][8387]To popycha takich jak ty. [8387][8423]Jeli chcesz walczyć, to ryzykuj życiem|swoich ludzi, a nie naszym. [8442][8462]Will. [8468][8518]Będę z tobš. Jeli mam zginšć,|to wolę w walce. [8518][8530]Ja również. [8530][8563]- Na mnie też licz.|- Na mnie także! [8600][8639]Wie, co robi.|Musisz mu zaufać. [8666][8690]Gdy spotkałem Artura,|byłem taki ja ty. [8691][8697]Nienawidziłem go. [8697][8729]- Mylałem, że jest nadętym bufonem.|- To się nie zmieniło! [8731][8767]Ale z czasem zaczšłem go szanować, [8767][8780]za to co robi i o co walczy. [8782][8799]Wiem za co walczy. [8799][8828]Za ksišżęta, królów,|ludzi takich jak on. [8855][8898]Will... nie mieszaj w to tego,|co stało się z twoim ojcem. [8898][8916]Nie mieszam. [8916][8937]Dlaczego tak go bronisz?|Jeste jego służšcym. [8938][8950]Jest moim przyjacielem. [8950][8974]- Przyjaciele nie mówiš do siebie "panie".|- On nie jest taki. [8980][9019]Naprawdę? Poczekaj aż zacznie się walka|i zobaczysz, kogo wyle pierwszego na mierć. [9019][9050]- Ręczę, że to nie będzie on.|- Zawierzyłem Arturowi moje życie. [9050][9064]Naprawdę? [9075][9091]Zatem zna twojš tajemnicę? [9110][9153]Pogód się z tym, Merlinie.|Żyjesz w kłamstwie tak jak tutaj. [9153][9181]Jeste sługš Artura, niczym więcej. [9181][9207]Gdyby było inaczej,|powiedziałby mu prawdę. [9301][9321]Zawsze spałe na podłodze? [9333][9367]Tak. W porównaniu z tym|łóżko w Camelot to luksus. [9375][9396]Musiało ci być ciężko. [9402][9411]Było twarde jak skała... [9411][9453]Nie miałem na myli podłogi.|Tobie musiało być ciężko. [9469][9506]Niezupełnie.|Nie znałem innego życia. [9506][9520]Życie tutaj jest proste. [9522][9548]Jesz, co uronie|i mieszkasz razem z wszystkimi. [9548][9575]Jeste szczęliwy tak długo, jak na stole|masz jedzenie i dach nad głowš. [9576][9594]Brzmi to... [9597][9618]przyjemnie. [9618][9643]- Nie podobałoby ci się.|- Bez wštpienia. [9655][9669]Dlaczego odszedłe? [9669][9700]Co się zmieniło. [9700][9722]Jak? [9731][9759]Przestań udawać, że jeste|taki interesujšcy. Powiedz. [9791][9809]Nie pasowałem już tutaj. [9831][9852]Chciałem znaleć miejsce, gdzie będę. [9863][9880]Udało ci się? [9880][9901]Jeszcze nie wiem. [9917][9942]Od jutra zaczniemy|ćwiczenia z mężczyznami. [9942][9968]To będzie długi dzień. [9978][9992]Zga wiecę. [10050][10098]- Jeszcze nie nauczyłe się ubierać samemu?|- Jeli nie masz psa, to sam przynie patyk. [10100][10115]- Bez urazy, Merlinie.|- Nie szkodzi. [10115][10138]Ksišżę Arturze,|nie skończył pan niadania. [10138][10169]- Naprawdę?|- Zjadaj. [10252][10278]Chodmy już.|Potrzeba nam dużo drewna. [10278][10293]Oczywicie. [10319][10334]Artur powiedział, że było pyszne. [10395][10414]Musi mu bardzo na tobie zależeć. [10414][10432]Artur zrobiłby to dla każdej wioski.|Taki już jest. [10442][10461]To co więcej. [10461][10484]Jest tu z twojego powodu. [10484][105...
kiral