1 00:00:15,567 --> 00:00:30,987 Tlumaczenie i korekta *jandra* Milego ogladania * 2 00:00:53,081 --> 00:00:58,122 *ZANIM SPADNIE DESZCZ* 3 00:02:13,280 --> 00:02:16,343 Sahib,musimy zmieni� znowu kierunek 4 00:02:16,999 --> 00:02:19,616 To b�dzie cholernie... pokr�cona droga w Koronie... 5 00:02:20,088 --> 00:02:23,559 Och,zdecydowanie.Ale to b�dzie po monsunie 6 00:02:23,990 --> 00:02:25,788 Prosta droga ulotni si� 7 00:02:25,827 --> 00:02:28,560 My�l�,�e nazwiemy t� drog� twoim imieniem,T.K. 8 00:02:28,797 --> 00:02:34,466 Neelan Road. Jak to brzmi? -Nie�le 9 00:03:00,929 --> 00:03:05,268 Dzi� herbata,jutro cynamon 10 00:03:06,701 --> 00:03:09,673 - Pieprz - Kardamon 11 00:03:45,775 --> 00:03:50,508 To dla ciebie,T.K. -Prezent 12 00:03:53,350 --> 00:03:56,950 Dla mnie,Sahib? Dzi�kuj� 13 00:03:59,755 --> 00:04:02,918 Dzi�kuj� ci,Sahib 14 00:05:25,143 --> 00:05:29,702 Dobry wiecz�r! 15 00:05:35,153 --> 00:05:37,920 - Co jest? - Mam z�e wie�ci 16 00:05:38,955 --> 00:05:42,152 Och,nie Nie mamy miodu 17 00:05:43,427 --> 00:05:46,921 No c�,musimy temu zaradzi� 18 00:06:33,212 --> 00:06:35,680 Kocham krowy 19 00:06:36,348 --> 00:06:38,511 #jestem starym oborowym 20 00:06:38,550 --> 00:06:40,486 # Z Rio Grande 21 00:06:40,519 --> 00:06:42,580 - # Ale moje nogi si� nie uginaj� - Nie lubi� tej piosenki 22 00:06:42,620 --> 00:06:44,590 - # A moje policzki nie sa opalone - nie podoba mi si� to 23 00:06:44,622 --> 00:06:46,923 # Jestem kowbojem,kt�ry nigdy nie widzia� krowy 24 00:06:46,959 --> 00:06:50,125 # Nigdy nie zwi�za�em wo�a # bo nie wiem jak,hej 25 00:06:50,162 --> 00:06:52,462 # pewnie nie jestem gotowy,by teraz sacz�� 26 00:06:52,497 --> 00:06:55,298 # Oh, yippy-yi-oh-kayay # 27 00:06:55,334 --> 00:06:57,931 # Yippy-yi-oh-kayay # 28 00:07:38,845 --> 00:07:41,815 Nie. B�d� ostro�ny 29 00:07:43,149 --> 00:07:45,049 Bardziej do �rodka 30 00:07:45,084 --> 00:07:49,253 Do �rodka My�l�,�e one lubi� jasn� sk�r� 31 00:07:53,826 --> 00:07:55,226 Yeah. 33 00:08:05,123 --> 00:08:10,563 nie powinni�my tu przychodzi� b�dziemy mie� k�opoty 34 00:08:11,056 --> 00:08:13,966 to jest zakazane miejsce 35 00:08:15,255 --> 00:08:19,111 boisz si�? nie 36 00:08:47,147 --> 00:08:50,814 Kiedy si� rodzimy,jest tak 37 00:08:52,019 --> 00:08:54,889 Wtedy linie si� formuj� 38 00:08:54,922 --> 00:08:58,794 Ta, ta i ta 39 00:08:58,826 --> 00:09:00,488 One wszystkie 40 00:09:01,995 --> 00:09:04,694 Dla ka�dego s� inne 41 00:09:04,732 --> 00:09:08,604 A kiedy nasze linie skrzy�uj� si� jak te 42 00:09:10,705--> 00:09:14,307 To jest nasze przeznaczenie Widzisz? 43 00:09:16,176 --> 00:09:19,205 A kiedy �yjemy... 44 00:09:19,246 --> 00:09:25,080 pr�buj� wszystko dosta�... na tym �wiecie... 45 00:09:25,119 --> 00:09:28,114 .. i trzyma� to mocno... 46 00:09:30,492 --> 00:09:32,587 Ale kiedy opuszczamy ten �wiat... 47 00:09:34,062 --> 00:09:36,089 wszystkie znikaj� 48 00:09:36,131 --> 00:09:38,431 To ko�cowe otwarcie 49 00:11:17,566 --> 00:11:21,428 co to by�o? Chod�my 50 00:11:58,575 --> 00:12:02,071 Jak to dzi� zrobimy,T.K.? Mamy wystarczaj�co du�o ludzi? 51 00:12:02,112 --> 00:12:04,605 Jest wielu ch�tnych do pracy 52 00:12:04,648 --> 00:12:07,712 M�wi� na to "Droga do nieba" 53 00:12:07,752 --> 00:12:10,986 c�,mam nadziej�,�e powiedzia�e� im,�e damy jej nazw� na twoj� cze�� 54 00:12:11,021 --> 00:12:12,284 Sajani. 55 00:12:12,322 --> 00:12:14,485 Sajani,nie powinna� i�� sama do domu o tak p�nej porze 56 00:12:15,924 --> 00:12:18,956 Zaraz si� �ciemni T.K. odwiezie ci� do wioski 57 00:12:19,596 --> 00:12:23,828 Je�li si� zgodzisz,T.K. 58 00:12:36,747 --> 00:12:40,412 Dlaczego Moores spyta� mnie czy odwioz� ci� do domu? 59 00:12:41,252 --> 00:12:43,050 sk�d mam wiedzie�? 60 00:12:44,956 --> 00:12:47,391 Sajani. 61 00:12:51,762 --> 00:12:55,595 to nie twoja sprawa 62 00:13:32,324 --> 00:13:38,768 sp�ni�a� si� gdzie by�a�? 63 00:13:53,099 --> 00:13:58,333 gdzie by�a� przez ten ca�y czas? m�w,gdzie by�a�? 64 00:14:00,122 --> 00:14:03,922 jeste� moj� �on�. Nigdy o tym nie zapominaj 65 00:14:04,381 --> 00:14:09,777 masz mi by� pos�uszna! zaraz zrobi� kolacj� 66 00:14:25,111 --> 00:14:29,097 to by�o zbyt �atwe! zbyt d�ugo pracujesz z Anglikami 67 00:14:29,361 --> 00:14:31,924 pozw�l mi ju� i�� co to by�o? 68 00:14:32,331 --> 00:14:34,825 M�j angielski nie jest zbyt dobry 69 00:14:34,867 --> 00:14:37,634 Musisz wi�cej �wiczy� 70 00:14:46,879 --> 00:14:48,371 Kupi�e� to? 71 00:14:48,414 --> 00:14:50,816 to jest prezent 72 00:14:50,850 --> 00:14:52,786 od Sahiba? 73 00:15:01,254 --> 00:15:03,654 kolacja gotowa? 74 00:15:03,700 --> 00:15:06,692 chod�,zjemy kolacj� odwiedzam ka�dego w rodzinie 75 00:15:07,734 --> 00:15:11,139 patrz�,co maj� i decyduj�,gdzie zje�� kolacj� 76 00:15:11,470 --> 00:15:14,271 Rajat powiedzia�,�e dzi� moja siostra robi avil 77 00:15:14,991 --> 00:15:17,912 Neelan zje dzi� z nami dobrze,chod� 78 00:15:20,014 --> 00:15:23,642 id� do domu 79 00:15:45,442 --> 00:15:46,666 Matko? 80 00:15:54,284 --> 00:15:55,857 Ojcze. 81 00:15:57,417 --> 00:15:59,753 jak si� masz? 82 00:16:02,755 --> 00:16:04,226 Dobrze 83 00:16:06,225 --> 00:16:08,659 Dobrze? 84 00:16:11,432 --> 00:16:25,063 patrz,co nasz syn przyni�s� dla swojej matki lekarstwo z Anglii 85 00:16:31,618 --> 00:16:33,588 niedobre 86 00:16:42,103 --> 00:16:48,785 m�wi�,�e tw�j plantator buduje drog� tak,budujemy 87 00:16:49,482 --> 00:16:52,555 najpierw herbata,teraz przyprawy 88 00:16:54,295 --> 00:16:59,216 to oznacza wi�cej pracy dla naszych ludzi 89 00:17:01,422 --> 00:17:08,777 mo�emy zbudowa� dobr� szko��,klinik� medyczn� nasi ludzie prze�yli ca�e wieki bez ich pomocy 90 00:17:10,444 --> 00:17:18,923 te jego nowoczesne pomys�y! to ty wys�a�e� mnie do angielskiej szko�y 91 00:17:19,413 --> 00:17:30,678 nic nie zjad�e� Pos�uchaj jego!M�wi,�e jestem odpowiedzialny 92 00:17:40,588 --> 00:17:42,319 T.K.,chod� 93 00:17:43,357 --> 00:17:48,054 przy��cz si� do mnie na drinka 94 00:17:51,867 --> 00:17:53,062 dzi�kuj� 95 00:17:56,304 --> 00:17:57,603 Za nasz� now� drog� 96 00:17:58,874 --> 00:18:01,971 za dobrobyt,kt�ry przyniesie... 97 00:18:02,011 --> 00:18:04,174 i za nas... 98 00:18:04,213 --> 00:18:05,682 ludzi przysz�o�ci... 99 00:18:08,584 --> 00:18:10,747 Ludzi przysz�o�ci 100 00:18:15,524 --> 00:18:17,517 Dzi�ki,�e odwioz�e� z powrotem Sajani 101 00:18:18,560 --> 00:18:20,826 �aden problem 102 00:18:21,231 --> 00:18:23,667 jak idzie w wiosce? 103 00:18:24,800 --> 00:18:27,932 Wioska jak to wioska Nic si� nie zmienia 104 00:18:30,572 --> 00:18:32,633 a wi�c,spokojnie? 105 00:18:34,610 --> 00:18:38,106 tak,sahib...spokojnie 106 00:18:41,284 --> 00:18:42,513 to dobrze 107 00:19:16,600 --> 00:19:22,198 je�li jest we mnie jakikolwiek grzech cokolwiek z�ego zrobi�am 108 00:19:22,341 --> 00:19:27,993 woda usunie to ze mnie 109 00:19:47,412 --> 00:19:54,856 niepodleg�o�� jest naszym naturalnym prawem! tak d�ugo,jak Brytyjczycy tu s�... 110 00:19:55,408 --> 00:20:02,109 nasze serca nie zaznaj� spokoju nie spoczniemy,dop�ki nie b�dziemy wolni 111 00:20:03,069 --> 00:20:09,645 wyzwolenie Matki Indii.. jest obowi�zkiem ka�dego 113 00:20:10,661 --> 00:20:15,099 to jest nasza Dharma i nasze prawo 114 00:20:23,235 --> 00:20:30,122 musimy by� przygotowani do po�wi�cenia wielu naszych �y� 115 00:20:32,397 --> 00:20:34,560 prom b�dzie o trzeciej b�d� wcze�niej 116 00:20:35,598 --> 00:20:38,831 Sahib... powodzenia 117 00:20:40,305 --> 00:20:41,398 mo�emy? 118 00:20:41,440 --> 00:20:42,703 dzie� dobry,Charles. 119 00:20:42,740 --> 00:20:45,177 Henry, Henry! 120 00:20:45,210 --> 00:20:47,476 - Jak tam walka? - Dajemy sobie rad� 121 00:20:47,511 --> 00:20:49,538 pracownicy s� zebrani... 122 00:20:49,580 --> 00:20:51,243 - i jeste�my gotowi,by zacz�� - Dobrze,dobrze 123 00:20:51,283 --> 00:20:53,549 Jeste� absolutnie pewien,�e chcesz to zrobi�? 124 00:20:53,584 --> 00:20:55,851 Budowanie prywatnej drogi to ogromne ryzyko,wiesz o tym 125 00:20:55,887 --> 00:20:57,948 ludzie z mojego banku nie mrugn�li nawet okiem... 126 00:20:57,989 --> 00:21:00,050 ...w sprawie zabrania twoich dom�w ... i twoich plantacji 127 00:21:00,092 --> 00:21:02,586 co m�wili o mnie w banku? 128 00:21:02,627 --> 00:21:05,223 m�wili,�e jeste� za d�ugo w d�ungli 129 00:21:07,998 --> 00:21:11,835 wiem,co robi�,Charles Ale to jest ten czas,Henry. Indie si� zmieniaj� 130 00:21:12,070 --> 00:21:17,544 Raj czy nie Raj,popyt na przyprawy ci�gle ro�nie. Wiesz o tym 131 00:21:18,710 --> 00:21:23,818 A co z Monsunem? Jeste� pewien,�e twoja droga go przetrzyma? 132 00:21:24,883 --> 00:21:27,514 Przetrzyma 133 00:21:29,887 --> 00:21:33,085 - Witam - Witam 134 00:21:36,329 --> 00:21:37,490 Neelan. 135 00:21:40,165 --> 00:21:43,870 ach,dyrektor... Dyrektor? 136 00:21:43,903 --> 00:21:46,373 Nie musisz by� taki oficjalny 137 00:2...
kalya-ni