{625}{740}opowieci|zZA GROBU {769}{802}/Występujš: {1850}{1993}/Zdjęcia: {2804}{2888}/Muzyka: {3045}{3193}/Scenariusz:|Oparte na opowiadaniach R. Chetwynda-Hayesa {3384}{3479}/Reżyseria: {4846}{4940}Dzień dobry. Mogę w czym pomóc? {4944}{5004}Dzień dobry.|Patrzyłem tylko w to lustro. {5005}{5068}liczne, prawda?|Całkiem liczne. {5076}{5118}Ale obawiam się, że trochę drogi. {5132}{5236}- Ile za to chcesz?|- 250 funtów. {5256}{5339}- Za to?|- Widzi pan, to oryginalny antyk. {5341}{5372}Bardzo stare. {5389}{5512}Proszę przestać. Niech pan spojrzy na lustro.|Niech pan spojrzy na tył. {5514}{5578}Było uszkodzone.|Znam moje antyki. {5620}{5676}Powiem ci tak. Dam ci 25 funtów,|aby się tego pozbył. {5678}{5712}Co powiesz? {5810}{5846}Bardzo dobrze. {5897}{5927}Umowa stoi. {6464}{6555}A więc powiedziałem staremu głupcowi,|że to reprodukcja, a on mi uwierzył. {6556}{6584}Czy to nie było nieco nieuczciwe? {6586}{6652}Nie do końca.|To tylko dobry biznes. {6654}{6706}Rozpromienia to miejsce, nie uważasz? {6708}{6777}- Jak stare ono jest?|- Powiedziałbym, że 400 lat. {6808}{6867}- Przyprawia mnie o dreszcze.|- Dlaczego? {6888}{6911}Nie wiem. {6913}{6976}Wyglšda na co pasujšcego do redniego salonu. {6978}{7032}- Przeprowadmy seans.|- Co? {7034}{7101}- Przeprowadmy seans.|- Cóż za wspaniały pomysł. {7140}{7206}Zabierz rzeczy ze stołu|i przecišgnij to na rodek pokoju. {7208}{7239}Czas na seans! {7241}{7288}Ale przecież ty nic|nie wiesz o przeprowadzaniu seansów. {7289}{7333}Moje uzdolnienia sš nieograniczone.|Obserwuj. {7517}{7575}Ręce na stole. {7636}{7716}Palce się stykajš. {7780}{7853}A teraz się skoncentrujcie. {7868}{7962}- Na czym?|- Po prostu oczyćcie swoje umysły. {8040}{8086}Skoncentrujcie się. {8195}{8237}Skoncentrujcie się. {8911}{8957}Co się dzieje. {9072}{9100}Przybšd. {9228}{9263}Jest tu kto? {9435}{9466}Odejd. {9558}{9591}Przybšd. {9637}{9765}Kimkolwiek jeste, przybšd. {9894}{9923}Przybšd. {11159}{11206}Co się stało? {11233}{11273}Co się stało? {12066}{12148}Chod. {12632}{12767}Musisz mnie nakarmić. {13084}{13163}- Zatrzymujesz mnie?|- Przepraszam. {13231}{13270}Szukasz dziewczyny? {13320}{13416}Cóż, moje miejsce jest w rogu.|Pięć funtów i nie ma popiechu. {13441}{13525}- Wolałbym raczej u mnie.|- Jak daleko to jest? {13558}{13604}Zaraz za rogiem Ware Road. {13636}{13724}To raczej długa droga, kochanie.|Będziesz musiał sprawić, że będzie tego warta. {14377}{14445}Milutko i przytulnie. {14455}{14510}Cóż za piękny pokój. {14570}{14635}Mylisz, że mogłabym liczyć na małego drinka? {14661}{14730}- Tak, oczywicie. Whiskey?|- Cudownie. {14744}{14821}Nic mnie tak nie nakręca|jak łyk czego mocnego. {15072}{15158}- Masz otwarte okno?|- Nie. {15591}{15649}Teraz! {17091}{17223}Nakarm mnie... {17265}{17382}krwiš. {17516}{17551}Nie. {17900}{17941}Nie. {18077}{18115}Nie! {18548}{18610}Ilu jeszcze? {18620}{18759}Dopóki się nie nasycę. {19233}{19319}- Przejdziemy się póniej?|- A potem co? {19341}{19427}- Potem zabiorę cię do domu.|- Czyjego domu? {19437}{19494}Masz trzech współlokatorów. {19877}{19915}Dlaczego? {19928}{20004}Dawno temu {20006}{20104}dałem swoje ofiary. {20111}{20230}Teraz ty musisz zapewnić je mnie. {20761}{20882}Wkrótce będę mógł chodzić {20884}{20963}w wietle dnia. {22189}{22225}{y:i}Halo, Edward? {22254}{22305}- To ty, Edward?|- Pam. {22318}{22410}{y:i}Wszystko w porzšdku?|{y:i}Dzwoniłam i dzwoniłam, a nie odpowiadałe. {22455}{22487}Byłem poza domem. {22528}{22575}Co się dzieje? Brzmisz trochę... {22577}{22606}{y:i}Nie, nie, wszystko gra. {22608}{22671}To dobrze. Powinnam wpać z wizytš? {22680}{22740}Nie, nie, nie wpadaj. {22892}{22959}{y:i}Edward? Jeste tam? {23008}{23064}{y:i}Na pewno wszystko w porzšdku? {23086}{23204}Pamela, dlaczego nie|wpadniesz dzi wieczorem? {23230}{23272}Około dziewištej. {23329}{23391}Uczysz się. {23407}{23471}Rób, jak ci każę, {23482}{23590}a wkrótce wszystko się skończy. {24821}{24928}Wpuć jš. {25260}{25295}Tylko nie ona. {25331}{25362}Edward! {25411}{25441}Nie Pamela. {25443}{25540}Potrzebuję więcej. {25590}{25637}Edward, jeste tam? {25645}{25725}Ludzie jš znajš.|Będš wiedzieć, gdzie jest. {25838}{25972}Znajd mi innš. {26010}{26085}Wszystko w porzšdku? Edward? {26178}{26208}Wracaj do domu. {26289}{26330}Wracaj do domu. {26701}{26756}Sied cicho i spokojnie gdy będę ci czytał. {26758}{26843}I nie zasypiaj, zrozumiałe? {26877}{26992}"Wył wiatr.|Nagle drzwi się otworzyły, {27028}{27161}"i stał w nich wilkołak|z krwiš spływajšcš z jego ust." {27400}{27427}Kto tam? {27428}{27503}Jeffrey, z mieszkania na dole. {27724}{27806}Ja cię kręcę!|Wszystko w porzšdku? {27843}{27921}Nic dziwnego, że wyglšdasz jak wyglšdasz,|kiedy tak się zachowujesz {27923}{27947}Zachowuję? {27949}{28032}Jeli musisz zabawiać swoje panienki,|rób to nieco ciszej. {28033}{28102}A co to ma być za walenie w rodku nocy? {28104}{28140}- Walenie?|- Tak. {28142}{28202}A jeli już musisz co wylać,|na litoć boskš, wytrzyj to. {28204}{28268}Cały mój sufit pokrywa się|jakimi krwawymi plamami! {28437}{28482}Plamami? {29999}{30034}Spójrz tutaj... {30604}{30643}/Edward. {30680}{30716}/Edward. {30844}{30909}/Obawiam się, że to koniec. {30956}{31061}/To smutne, że nasza owocna|/współpraca musi się zakończyć. {31070}{31128}/Ale naczynie, które należy traktować poważnie, {31131}{31218}/jest pełne i w rzeczy samej się przelewa. {31237}{31288}/Teraz jestem nasycony. {31290}{31416}/Koło zatoczyło niemal pełny kršg. {31425}{31500}Sam możesz zamknšć ten kršg. {31512}{31630}Daj mi moc, by podróżować za granicę|i przyłšczyć się do innych. {31682}{31754}- Innych?|- Jestemy Legionem. {31781}{31869}Zasiadamy wysoko i uwielbiamy niesnaski. {31871}{32016}Raz będšc poza ostatecznociš,|możemy karmić się i pożerać przez wiecznoć. {32018}{32095}Czym jest ostatecznoć? {32139}{32189}Pomogłe mi przybyć tutaj. {32206}{32324}To jedyny argument, dzięki któremu|powinienem ci towarzyszyć w podróży tam. {32601}{32651}Chwyć moje ramiona. {32799}{32891}A teraz pchnij do przodu. {33256}{33374}Cierpliwoci.|Masz całš wiecznoć. {34075}{34127}Tak, miałem szczęcie, prawda? {34202}{34260}- Nie, nie. Tutaj.|- wietnie. {34326}{34356}Dobrze? {34385}{34427}To lustro, {34429}{34503}wyglšda na co pasujšcego do redniego salonu. {34527}{34581}- Więc przeprowadmy seans.|- Co? {34590}{34634}Przeprowadmy seans. {34636}{34701}Pozbierajcie rzeczy ze stołu|i przesuńcie go na rodek pokoju. {34703}{34745}Czas na seans. {34760}{34799}Zapalę wiece. {37692}{37782}Sznurówki, zapałki. {37814}{37903}Sznórówki, zapałki. {37938}{38024}Sznórówki, zapałki. {38082}{38113}Sznórówki. {38736}{38842}- Dziękuję panu bardzo. Jest pan hojny.|- Gdzież tam. {38976}{39060}Sznórówki, zapałki. {39945}{39982}Co to jest? {39988}{40075}Sznórówki do butów. Kupiłem je|od jednego z tych przekupków. {40083}{40121}Od żebraka? {40157}{40222}Nie jest do końca żebrakiem.|Miał pozwolenie. {40230}{40295}Przecież oni nie oczekujš,|że co od nich kupisz, prawda? {40409}{40456}A ile mu dałe? {40488}{40577}20... 30 pensów. {40579}{40647}Zapewne pomylał, że niezły z ciebie frajer. {40664}{40732}Prawdopodobnie dostał więcej pieniędzy|niż ty widziałe w całym swoim życiu. {40734}{40833}Pewien facet w szkole mówi, że widział człowieka,|który sprzedawał zapałki przy stacji {40843}{40879}i miał Rolls-Royce'a. {40881}{40971}Nie wydaje mi się, żeby zapałki i sznórówki|mogły zapewniać Rolls-Royce. {40973}{41017}Nigdy nie słyszałem takiej bzdury. {41019}{41093}Z większš ilociš frajerów takich jak ty,|mógłby sobie pozwolić na całš flotę takich. {41258}{41293}Znów kiełbaski? {41295}{41351}Gdyby dał mi więcej pieniędzy,|to upichciłabym co lepszego. {41353}{41405}Dam ci dodatkowš zapomogę na prowadzenie domu. {41407}{41449}Ceny nie sš takie, jak kiedy. {41451}{41499}Masz zatem jakie skargi? {41548}{41615}Jak mylisz, do kogo się|odzywasz używajšc takiego tonu? {41619}{41716}Do panienek w twoim biurze?|Dla nich możesz być szefem, {41718}{41820}ale ja wiem, kim naprawdę jeste.|Nadskakujšcym biurokratš. {41822}{41867}Oto czym jest zarzšdca biura. {41868}{41915}Było inaczej, kiedy się pobralimy. {41916}{41963}Byłe sierżantem w Pay Corps. {41964}{42055}Lekka praca, cywilna przyszłoć.|Jaka przyszłoć. {42080}{42152}Nie będę o tym rozmawiał w taki sposób!|Nie będę! Nie będę! Nie będę! {42154}{42226}Nie pokazuj mi tu przemocy! {42307}{42343}Wracaj do swojego obiadu. {42565}{42600}Dzień dobry. {42642}{42691}Zabrakło mi zapałek. {42720}{42768}Tak, jedne takie. {42918}{42978}Dziękuję za pańskš życzliwoć. {42991}{43074}- Ma pan szczere serce.|- Nonsens. {43076}{43164}Jestem starym żołnierzem i nic na to nie poradzę.|Byłem w armii podczas wojny. {43166}{43255}Wiedziałem, że jest pan wojskowym|jak tylko na pana spojrzałem. {43256}{43355}- To się rzuca w oczy z mili, prawda?|- Wielkie dni. {43386}{43447}Często chciałbym wrócić, wie pan. {43449}{43542}Mogę spytać, w jakim pan był oddziale? {43574}{43671}Przydzielono mnie do piechoty|na większoć czasu. {43673}{43779}- Założę się, że był pan odznaczony?|- Tak. {43781}{43822}Tak, właciwie to byłem. {43900}{43951}- Do widzenia.|- Niech Bóg pana pobłogosławi. {44198}{44234}Proszę. {44236}{44315}To zastšpi to, co zgubiłem. {44348}{44423}Nie ma pan nic przeciwko, że zapytam,|ale czy ma pan zawiadczenie? {44463}{44535}- Zawiadczenie?|- Na dowód, że pan to otrzymał. {44537}{44588}Brytyjski medal za specjalne zasługi w walce. {44590}{44639}Tak, dostałem go.|Byłem na pustyni. {44641}{44713}- Wiesz, u Monty'ego.|- Bardzo tam goršco. {44715}{44800}- Zatem ma pan zawiadczenie?|- Tak. Tak, tak. {44844}{44907}Przyniosę je następnym razem. {44921}{44999}Odłożę do, dopóki pan nie przyjdzie.|...
mmoo