Chicago.Med.S04E06.HDTV.XviD.txt

(57 KB) Pobierz
?1
00:00:03,398 --> 00:00:05,303
Jay. Red Eye,
potrójne espresso.

2
00:00:05,328 --> 00:00:06,628
Dziękuję.

3
00:00:07,105 --> 00:00:08,705
Chłopie, nie zaniesz
do czwartku

4
00:00:08,730 --> 00:00:09,762
- z takš ilociš kofeiny.
- To nie dla mnie.

5
00:00:09,787 --> 00:00:12,641
Potrzebujesz dużo
energii na dzisiaj.

6
00:00:13,577 --> 00:00:15,143
Mogłem się tego spodziewać.

7
00:00:15,168 --> 00:00:17,235
Wiesz, że ty i Nat macie szczęcie,
że pozwalam wam

8
00:00:17,260 --> 00:00:18,859
na łšczony wieczór
kawalersko-panieński.

9
00:00:18,918 --> 00:00:20,156
O czym chciałe rozmawiać?

10
00:00:20,181 --> 00:00:20,984
Bo mam kilka niespodzianek,

11
00:00:21,009 --> 00:00:22,328
do których muszę się
przygotować dzisiaj.

12
00:00:23,405 --> 00:00:25,005
Dobra, na co patrzę?

13
00:00:25,030 --> 00:00:27,769
EKG Raya, kiedy podkładałem
mu pluskwę.

14
00:00:27,794 --> 00:00:30,322
- Dobra. I co?
- Jest nieprawidłowe.

15
00:00:30,907 --> 00:00:32,607
Muszę go przywieć do szpitala.

16
00:00:32,632 --> 00:00:34,046
Przeprowadzić kilka badań...

17
00:00:34,071 --> 00:00:36,471
Nie jeste tak naprawdę jego
lekarzem, wiesz to, prawda?

18
00:00:36,496 --> 00:00:38,148
- Jay, daj spokój.
- Już swoje zrobiłe.

19
00:00:38,173 --> 00:00:40,506
a teraz nie wychylaj sie, dopóki agentka
Lee nie powie inaczej. To tyle.

20
00:00:42,256 --> 00:00:45,601
Ricky. Irlandzka whisky i Oban.
Tak, tylko najlepsze.

21
00:00:45,626 --> 00:00:47,257
Widzimy się wieczorem.

22
00:00:50,510 --> 00:00:54,460
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

23
00:00:54,510 --> 00:00:56,515
Czeć.

24
00:00:56,740 --> 00:00:58,435
Mogę w czym pomóc?

25
00:01:00,741 --> 00:01:03,919
- Nie, Maggie. Proszę.
- O, tak. Czeć, Will.

26
00:01:04,064 --> 00:01:06,216
Możesz powiedzieć swojej narzeczonej,
żeby nie psuła zabawy?

27
00:01:06,903 --> 00:01:08,833
- Musi to ubrać dzisiaj.
- Maggie, chciałabym

28
00:01:08,858 --> 00:01:10,291
zachować chociaż
troszkę godnoci.

29
00:01:10,316 --> 00:01:12,841
Założysz to. To nie podlega
negocjacjom.

30
00:01:15,221 --> 00:01:16,597
Czas na was.

31
00:01:16,622 --> 00:01:18,406
Podjeżdża karetka
z wypadku samochodowego.

32
00:01:18,431 --> 00:01:20,466
- Ile ofiar?
- Kierowca i pasażer.

33
00:01:20,491 --> 00:01:22,250
- Urazówka nr 2.
- Zrozumiano.

34
00:01:23,308 --> 00:01:27,009
Daria Carson. 29-letnia kobieta,
przygnieciona pasażerka.

35
00:01:27,034 --> 00:01:28,474
Kierowca stracił panowanie
nad kierownicš

36
00:01:28,499 --> 00:01:29,708
i wpadł w barierki.

37
00:01:29,733 --> 00:01:32,901
GCS 15. Stan stabilny.
Odmówiła deski i kołnierza.

38
00:01:33,297 --> 00:01:35,330
- Gdzie kierowca?
- Jej mšż, Adam.

39
00:01:35,355 --> 00:01:36,942
- Nie pozwolił nam się zbadać.
- Nic mi nie jest, naprawdę.

40
00:01:36,967 --> 00:01:38,824
Zajmijcie się mojš żonš, proszę.

41
00:01:38,849 --> 00:01:40,182
Jestem tutaj, kochanie.

42
00:01:40,207 --> 00:01:41,639
Dobrze, przeniemy jš na mój znak.

43
00:01:41,804 --> 00:01:44,171
Gotowi? Raz, dwa, trzy.

44
00:01:45,834 --> 00:01:47,967
- Dzięki.
- Jasne.

45
00:01:51,611 --> 00:01:53,489
Oddech w normie.

46
00:01:54,950 --> 00:01:56,826
Stłuczenie okołooczodołowe.

47
00:01:57,271 --> 00:01:59,505
siniak nad prawym
wyrostkiem sutkowatym.

48
00:01:59,530 --> 00:02:01,539
Możliwe pęknięcie czaszki.

49
00:02:02,075 --> 00:02:04,000
Może przejdziemy do drugiego
gabinetu, żeby cię zbadać?

50
00:02:04,025 --> 00:02:06,168
Chcę zostać z żonš.

51
00:02:06,193 --> 00:02:08,860
Jestemy... Nowi do małżeństwa.

52
00:02:08,885 --> 00:02:11,474
- Nowożeńcami.
- Gratulacje.

53
00:02:11,693 --> 00:02:14,450
- Wcišż pracujemy nad angielskim.
- Brzmi całkiem dobrze.

54
00:02:15,073 --> 00:02:16,708
To pozwól mi chociaż
zmierzyć ci cinienie.

55
00:02:16,733 --> 00:02:17,927
Możemy to zrobić tutaj.

56
00:02:17,952 --> 00:02:19,490
Dobrze, powiedz mi, jak
będziesz odczuwała ból

57
00:02:19,515 --> 00:02:21,225
lub dyskomfort, dobrze?

58
00:02:22,763 --> 00:02:24,863
- Boli tutaj?
- Nie, nie boli.

59
00:02:24,888 --> 00:02:26,814
Pozwól mi zobaczyć.

60
00:02:28,357 --> 00:02:30,942
- To z wypadku.
- O Boże, kochanie.

61
00:02:30,967 --> 00:02:33,490
Niele przywaliła
w deskę, prawda?

62
00:02:34,898 --> 00:02:37,232
Twoje cinienie jest nieco wysokie.

63
00:02:37,331 --> 00:02:38,857
To tylko adrenalina.

64
00:02:38,882 --> 00:02:40,681
Zróbmy jej przewietlenie,
a potem wylijmy jš

65
00:02:40,706 --> 00:02:43,183
na tomografię głowy z
4-naczyniowš angiografiš

66
00:02:43,208 --> 00:02:45,408
jej szyi oraz klatki
piersiowej, brzucha

67
00:02:45,433 --> 00:02:47,947
i miednicy, dobrze? Zaraz wrócimy.

68
00:02:47,972 --> 00:02:50,284
Adam, jeżeli poczujesz
zawroty głowy...

69
00:02:50,309 --> 00:02:52,674
Wiem, gdzie cię znaleć, doktorku, dzięki.

70
00:02:56,936 --> 00:02:59,127
Kole jš uwielbia.
Nie spuszcza jej z oka.

71
00:02:59,152 --> 00:03:01,140
Nie uważam tak.

72
00:03:02,132 --> 00:03:04,709
Stłuczenia na jej klatce
piersiowej... sš stare.

73
00:03:04,734 --> 00:03:06,870
Nie sš z wypadku,
a ta na jej boku

74
00:03:06,895 --> 00:03:08,731
wyglšda jak lad buta.

75
00:03:13,428 --> 00:03:15,779
Sukinsyn.

76
00:03:15,780 --> 00:03:18,780
DREAM TEAM
www.dreamteam24.pl
www.facebook.com/DreamTeamNapisy

77
00:03:18,781 --> 00:03:21,781
Tłumaczenie: lost.girl, Zielka, scifiholic, Pauline04
Korekta: notalonee

78
00:03:21,782 --> 00:03:24,460


79
00:03:24,477 --> 00:03:27,663
- Niech zgadnę, jednorożec.
- Nie, wata cukrowa.

80
00:03:27,688 --> 00:03:30,577
Moja mama to zrobiła.

81
00:03:30,602 --> 00:03:32,730
10 opakowań waty,

82
00:03:32,755 --> 00:03:35,194
ręcznie malowane
i przyszyte do kostiumu.

83
00:03:35,219 --> 00:03:38,053
Imponujšce. To owoc miłoci.

84
00:03:38,078 --> 00:03:40,424
Zawsze brakowało mi
wyobrani w tym elemencie.

85
00:03:40,449 --> 00:03:44,058
Jestem prawie pewny, że byłem
szeryfem całš podstawówkę.

86
00:03:44,554 --> 00:03:46,852
Państwo Phillips,
Gabby ma

87
00:03:46,877 --> 00:03:48,444
również opuchliznę
w dolnych częciach nóg.

88
00:03:48,469 --> 00:03:51,541
Jest wegetariankš.
Najnowsza moda w szkole.

89
00:03:51,566 --> 00:03:53,616
- Może to przez dietę?
- Nie sšdzę.

90
00:03:53,641 --> 00:03:55,531
Opuchlizna wraz
z wymiotami i żółtaczkš

91
00:03:55,556 --> 00:03:57,563
daje na myl,
że to co z wštrobš.

92
00:03:57,917 --> 00:03:59,427
USG?

93
00:04:00,348 --> 00:04:02,661
Gabby, możemy się
temu przyjrzeć?

94
00:04:03,856 --> 00:04:06,554
Założylimy, że to
grypa żołšdkowa.

95
00:04:06,579 --> 00:04:07,798
Przywielibymy jš szybciej,
gdybymy pomyleli,

96
00:04:07,823 --> 00:04:10,188
- że to co poważnego.
- Spójrzmy.

97
00:04:13,501 --> 00:04:15,632
Woreczek żółciowy w porzšdku.

98
00:04:16,485 --> 00:04:20,375
Ale jej wštroba jest guzkowata.
Wyglšda na marskoć.

99
00:04:20,555 --> 00:04:22,993
Marskoć?
To nie jest od picia?

100
00:04:23,018 --> 00:04:24,157
Nie piję.

101
00:04:24,182 --> 00:04:26,015
Gabby nigdy nawet nie
spróbowała alkoholu.

102
00:04:26,040 --> 00:04:29,227
Marskoć oznacza,
że jest blizna w jej wštrobie.

103
00:04:29,252 --> 00:04:31,344
Jest wiele innych przyczyn
poza alkoholem.

104
00:04:31,369 --> 00:04:33,786
Przeprowadzimy kilka badań,
żeby zawęzić przyczyny.

105
00:04:33,811 --> 00:04:36,774
Morfologia, panel metaboliczny, enzymy
wštrobowe, tomografia brzucha i miednicy

106
00:04:36,799 --> 00:04:39,446
i podajcie 4 mg Zofranu i 1 litr
soli fizjologicznej dożylnie.

107
00:04:39,471 --> 00:04:41,572
- Zrozumiano.
- Ale miałam się przygotowywać

108
00:04:41,597 --> 00:04:43,964
do mojej zabawy Halloweenowej.
Muszę tam być.

109
00:04:44,032 --> 00:04:46,129
W najgorszym razie
tata podrzuci cię

110
00:04:46,154 --> 00:04:48,206
na dekorację, dobrze, kochanie?

111
00:04:48,330 --> 00:04:50,463
Damy wam znać, jak tylko
pojawiš się wyniki.

112
00:04:55,418 --> 00:04:58,465
Dasz nam chwilkę? Dziękuję.

113
00:05:02,239 --> 00:05:05,764
- Wejdę do rodka.
- Tak, zaraz.

114
00:05:06,118 --> 00:05:08,267
Chciałam z tobš
najpierw porozmawiać.

115
00:05:09,217 --> 00:05:11,645
Te siniaki na twoim ciele.

116
00:05:12,859 --> 00:05:15,400
Nie wszystkie sš
z wypadku, prawda?

117
00:05:18,402 --> 00:05:20,269
Kto cię krzywdzi?

118
00:05:20,634 --> 00:05:24,116
- Nie.
- Czy twój mšż cię krzywdzi?

119
00:05:25,885 --> 00:05:29,564
Jako twój lekarz, cokolwiek
powiesz, zostanie między nami.

120
00:05:29,589 --> 00:05:31,289
On się nie dowie.

121
00:05:33,850 --> 00:05:35,516
Poznalimy się w internecie.

122
00:05:35,826 --> 00:05:38,509
Kiedy Adam przyjeżdżał
na Ukrainę do mnie,

123
00:05:39,492 --> 00:05:43,553
był gentelmenem,
przystojnym, miłym.

124
00:05:44,440 --> 00:05:45,939
Zakochałam się.

125
00:05:46,376 --> 00:05:48,683
Jak się tu dostała?

126
00:05:49,2...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin