1 00:00:03,432 --> 00:00:04,698 Kim jesteœcie? 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,400 Goœæmi, którzy uratowali œwiat. 3 00:00:06,402 --> 00:00:08,602 -Co ty wyprawiasz? -To co muszê. 4 00:00:10,372 --> 00:00:11,571 Jest neurologicznie martwy. 5 00:00:11,573 --> 00:00:13,407 Oddycha dziêki maszynom. 6 00:00:13,409 --> 00:00:14,441 Jest jak mówi³eœ, Dean. 7 00:00:14,443 --> 00:00:16,076 Cokolwiek trzeba. 8 00:00:19,214 --> 00:00:21,581 Nick wychodz¹c powiedzia³, ¿e chce po prostu wróciæ do domu. 9 00:00:21,583 --> 00:00:22,916 Nie wiedzia³em, ¿e... 10 00:00:22,918 --> 00:00:24,184 zabija³ ludzi? 11 00:00:24,186 --> 00:00:25,619 Ca³a moja rodzina zosta³a zar¿niêta. 12 00:00:26,789 --> 00:00:28,088 Jedyne na co mog³em liczyæ 13 00:00:28,090 --> 00:00:29,423 to, ¿e znajdê potwora, który to zrobi³. 14 00:00:29,425 --> 00:00:30,590 By³ taki. 15 00:00:30,592 --> 00:00:32,259 Powiedzia³, ¿e nazywa siê "Abraxas." 16 00:00:32,261 --> 00:00:34,161 Bez jaj. 17 00:00:34,163 --> 00:00:35,362 Nick? 18 00:00:40,369 --> 00:00:43,136 Nie mog³eœ mnie naprawiæ, bo nie chcia³em byæ naprawiony. 19 00:00:45,107 --> 00:00:46,740 Czujê go w moim umyœle. 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,842 Jeœli Micha³ siê wydostanie, to bêdzie koniec dla tego œwiata. 21 00:00:48,844 --> 00:00:51,812 Billie powiedzia³a, ¿e jest tylko jeden sposób by to zakoñczyæ. 22 00:00:51,814 --> 00:00:54,414 Ma'lak box. Zabezpieczony i zapieczêtowany. 23 00:00:54,416 --> 00:00:57,551 Co wejdzie...ju¿ siê nie wydostanie, nawet archanio³. 24 00:00:57,553 --> 00:00:59,653 Planowa³em wynaj¹æ ³ódŸ, która zabierze mnie na Pacyfik. 25 00:00:59,655 --> 00:01:00,654 i wyrzuci. 26 00:01:00,656 --> 00:01:01,788 Ty i Micha³, 27 00:01:01,790 --> 00:01:03,957 uwiêzieni razem -- na zawsze? 28 00:01:06,328 --> 00:01:08,929 To jedyny racjonalny plan jaki mam. 29 00:01:43,232 --> 00:01:44,731 Nie. Nie! 30 00:01:52,741 --> 00:01:53,707 Sam! 31 00:01:58,113 --> 00:01:59,980 Sam! 32 00:02:05,787 --> 00:02:07,621 Nie, nie, nie, nie! 33 00:02:08,991 --> 00:02:10,056 Co? 34 00:02:11,827 --> 00:02:13,293 Sam? 35 00:02:13,295 --> 00:02:15,529 Sammy? 36 00:02:15,531 --> 00:02:16,897 Sammy! 37 00:02:16,899 --> 00:02:20,899 Supernatural 14x12 Prophet and Loss 38 00:02:20,900 --> 00:02:26,800 T³umaczenie dla BlueSquad: Adfa, Iga, Wikrotia, Alina, Wojtek 39 00:02:32,114 --> 00:02:34,447 Hej. 40 00:02:34,449 --> 00:02:36,983 Nie chcia³em ciê obudziæ. Sorry. 41 00:02:36,985 --> 00:02:39,719 Nie, to tylko... z³y sen. 42 00:02:39,721 --> 00:02:41,621 <i> Sammy?</i> 43 00:02:41,623 --> 00:02:43,189 Ju¿ jest dobrze. 44 00:02:43,191 --> 00:02:44,457 Chcesz o tym pogadaæ? 45 00:02:44,459 --> 00:02:47,394 Nie, Ja -- Nic mi nie jest. 46 00:02:48,764 --> 00:02:51,231 Co robisz? Dlaczego siê nie przeœpisz? 47 00:02:51,233 --> 00:02:52,999 Wiesz, Dean, 48 00:02:53,001 --> 00:02:54,734 nie musisz zachowywaæ siê jakby 49 00:02:54,736 --> 00:02:57,404 to co planujesz by³o tylko kolejn¹ robot¹. 50 00:02:57,406 --> 00:03:00,640 Wiem, ¿e siê boisz. 51 00:03:00,642 --> 00:03:03,109 Nigdy nie powiedzia³em, ¿e siê bojê. 52 00:03:03,111 --> 00:03:05,545 - Ale to nie ma znaczenia. -Co nie ma znaczenia?? 53 00:03:06,915 --> 00:03:10,350 Dean, wiedzieliœmy, ¿e mo¿emy zgin¹æ robi¹c to co robimy. 54 00:03:10,352 --> 00:03:12,419 Zawsze jest taka mo¿liwoœæ. Ale to o czym mówisz 55 00:03:12,421 --> 00:03:13,987 jest du¿o gorsze od œmierci. 56 00:03:13,989 --> 00:03:16,022 Micha³ jest archanio³em. 57 00:03:16,024 --> 00:03:18,024 Móg³by ciê dos³ownie 58 00:03:18,026 --> 00:03:21,695 zakopaæ ¿ywcem w trumnie na zawsze. 59 00:03:21,697 --> 00:03:23,163 Okej. 60 00:03:23,165 --> 00:03:24,230 Rozumiem. 61 00:03:24,232 --> 00:03:25,665 Ale jakie inne opcje mamy, co? 62 00:03:25,667 --> 00:03:28,501 ¯e Micha³ wydostanie siê i zniszczy œwiat?? 63 00:03:28,503 --> 00:03:30,136 Bo to w³aœnie pisze w ksi¹¿kach Billy. 64 00:03:30,138 --> 00:03:31,871 Tak,ale tylko jeœli nie znajdê innego wyjœcia 65 00:03:31,873 --> 00:03:34,107 by pozbyæ siê Micha³a. Musi byæ inne wyjœcie. 66 00:03:34,109 --> 00:03:35,675 I co to niby jest inne wyjœcie? 67 00:03:39,781 --> 00:03:40,947 Dok³adnie. 68 00:04:47,115 --> 00:04:49,215 Aah! 69 00:04:49,217 --> 00:04:51,918 Pomocy, proszê! Proszê! 70 00:04:51,920 --> 00:04:53,720 Nie! 71 00:04:58,427 --> 00:05:01,227 Proszê! Nie! 72 00:05:41,870 --> 00:05:44,304 Okej, s³oñce. 73 00:05:44,306 --> 00:05:45,572 Do dna. 74 00:05:46,174 --> 00:05:48,575 To jak z³e jest tu ¿arcie... 75 00:05:48,577 --> 00:05:51,377 to pikuœ w porównaniu z tym, co dostaniesz w wiêzieniu, 76 00:05:51,379 --> 00:05:53,346 wiêc...korzystaj. 77 00:05:54,916 --> 00:05:57,550 Kiedy st¹d wyjdê? 78 00:05:59,154 --> 00:06:01,254 Nie jestem pewna. 79 00:06:01,256 --> 00:06:04,324 Co najmniej cztery jurysdykcje chc¹ ciê œcigaæ. 80 00:06:05,193 --> 00:06:07,427 By³eœ pracowit¹ pszczó³k¹. 81 00:06:07,429 --> 00:06:10,063 Ale to co siê sta³o... 82 00:06:10,065 --> 00:06:11,698 nie by³o moja win¹. 83 00:06:11,700 --> 00:06:13,233 Jasne. 84 00:06:13,235 --> 00:06:15,101 Bo by³eœ "opêtany." Przez "Szatana." 85 00:06:15,103 --> 00:06:17,103 I to prawda. 86 00:06:17,105 --> 00:06:19,405 To prawda, okej? 87 00:06:19,407 --> 00:06:21,074 I mnie zostawi³, ale... 88 00:06:22,511 --> 00:06:24,177 ...to mnie zmieni³o. 89 00:06:26,047 --> 00:06:27,981 S³uchaj, ty kupo gówna. 90 00:06:29,017 --> 00:06:30,950 Jeœli chcesz powiedzieæ, ¿e diabe³ ciê do tego zmusi³, 91 00:06:30,952 --> 00:06:33,586 to proszê bardzo. 92 00:06:33,588 --> 00:06:36,122 Bo i tak ciê zamkn¹ 93 00:06:36,124 --> 00:06:38,358 do koñca twojego ¿ycia. 94 00:06:38,360 --> 00:06:39,759 To koniec. 95 00:06:39,761 --> 00:06:41,461 Jesteœ pogrzebany. 96 00:07:02,484 --> 00:07:04,651 Hej. 97 00:07:04,653 --> 00:07:06,486 S³uchaj, Chcê tylko wiedzieæ 98 00:07:06,488 --> 00:07:08,655 ¿e jesteœ po mojej stronie. 99 00:07:08,657 --> 00:07:10,690 ¿e poci¹gniesz to do koñca. 100 00:07:10,692 --> 00:07:12,158 Da³em ci s³owo, prawda? 101 00:07:12,160 --> 00:07:13,793 Okej, w porz¹dku. Tylko... wiesz, 102 00:07:13,795 --> 00:07:15,862 po tym co wczoraj mówi³eœ, Nie potrzebujê, ¿ebyœ ty z mam¹ 103 00:07:15,864 --> 00:07:17,130 wpadli na jakiœ pomys³ by mnie powstrzymaæ. 104 00:07:17,132 --> 00:07:18,498 Wiesz, ¿e mama tego nienawidzi. 105 00:07:18,500 --> 00:07:19,866 Ja tego nienawidzê Wiem. 106 00:07:19,868 --> 00:07:22,168 I Cass i Jack, nawet im nie powiedzia³eœ. 107 00:07:22,170 --> 00:07:23,603 Okej, có¿, tak, to dlatego, ¿e nie jestem dobry 108 00:07:23,605 --> 00:07:25,305 w po¿egnaniach, okej? 109 00:07:25,307 --> 00:07:27,373 Nie potrzebujê siê nad tym roztrz¹saæ. 110 00:07:27,375 --> 00:07:29,142 Nie by³aby to najgorsza rzecz. 111 00:07:33,014 --> 00:07:34,714 Wiesz co Micha³ chce zrobiæ, 112 00:07:34,716 --> 00:07:36,149 wiesz, ¿e to go powstrzyma, 113 00:07:36,151 --> 00:07:37,750 i wiesz, ¿e nie ma innego wyjœcia. 114 00:07:37,752 --> 00:07:39,853 Wiêc wywal koniec tej podró¿y ze swojego ³ba, okej? 115 00:07:57,372 --> 00:07:59,606 Sam. <i>Cass.</i> 116 00:07:59,608 --> 00:08:01,741 Da³eœ radê go od tego odwieœæ? 117 00:08:01,743 --> 00:08:03,643 Nie. Wiêc polegam na tobie. 118 00:08:03,645 --> 00:08:06,079 Jakiœ sukces? Zrobi³em o co prosi³eœ. 119 00:08:06,081 --> 00:08:08,014 Ja.. szuka³em innego sposobu 120 00:08:08,016 --> 00:08:10,416 by si³¹ wypêdziæ Micha³a i go zniszczyæ. 121 00:08:10,418 --> 00:08:12,785 - Ale jak dot¹d nic. - A co z Rowen¹? 122 00:08:12,787 --> 00:08:15,355 <i>Przejrza³a ca³¹</i> <i>Ksiêgê Przeklêtych</i> 123 00:08:15,357 --> 00:08:17,690 <i>i nic nie znalaz³a.</i> <i>Powiedzia³em by znowu spróbowa³a,</i> 124 00:08:17,692 --> 00:08:20,860 na wypadek gdyby coœ przegapi³a...i... 125 00:08:20,862 --> 00:08:24,664 Có¿, ta kobieta ma niezwyk³¹ znajomoœæ wulgaryzmów. 126 00:08:24,666 --> 00:08:26,799 W porz¹dku. Tak trzymaj. 127 00:08:26,801 --> 00:08:30,303 Sam. Mo¿e jeœli porozmawiam z Deanem... 128 00:08:30,305 --> 00:08:31,704 To bez znaczenia. Uwierz mi, 129 00:08:31,706 --> 00:08:33,740 Nigdy nie widzia³em go takiego. 130 00:08:33,742 --> 00:08:35,475 Nie s³ucha mnie. On... 131 00:08:35,477 --> 00:08:37,243 Nie. 132 00:08:37,245 --> 00:08:38,711 Jeœli nie znajdziemy sposobu... 133 00:08:40,081 --> 00:08:41,447 ...Dean zginie. 134 00:09:34,202 --> 00:09:37,704 "I gdy uderzê pierworodnego 135 00:09:37,706 --> 00:09:40,707 w ziemiê Egipsk¹..." 136 00:09:40,709 --> 00:09:43,943 Co robisz? 137 00:09:46,214 --> 00:09:49,248 "I wbrew wszystkim bogom Egiptu 138 00:09:49,250 --> 00:09:50,450 dokonam s¹du." 139 00:09:50,452 --> 00:09:52,018 Nie musisz tego robiæ. 140 00:09:52,020 --> 00:09:54,988 Nie. Proszê, nie! 141 00:...
redakcja-biuletyn1