Словарь понятий РЯ.doc

(39 KB) Pobierz
Аллегория -- иносказательная, конкретно-образная передача отвлечённых понятий, используемая чаще всего в загадках и баснях, а

Аллегория -- иносказательная, конкретно-образная передача отвлечённых понятий, используемая чаще всего в загадках и баснях, а также при символическом изображении общественно-значимых понятий: перекуём мечи на орала -- призыв к миру, к окончанию войны. "Премудрый пискарь" (М.Салтыков-Щедрин).

Аллюзия -- соотнесение описываемого в речи с устойчивым литературным, мифологическим или историческим понятием с целью охарактеризовать предмет речи: наполеоновские замашки; "Не хочу я... растекаться мыслью по древу" (М. Салтыков-Щедрин).

Анафора -- единоначатие: "Клянусь я первым днём творенья, клянусь его последним днём..." (М. Лермонтов).

Антитеза -- намеренное сопоставление противоположных понятий, фактов, образов, идей: "Чёрный вечер, Белый снег" (А. Блок); в заголовках: "Война и мир", "Преступление и наказание" (Ф. Достоевский).

Антонимы -- слова с противоположным значением: молодой -- старый, свобода -- рабство, сила -- слабость, умный -- глупый, в -- из.

Архаизмы -- слова и речевые обороты, вышедшие из употребления, устаревшие: паче чаяния "сверх ожидания", аэроплан "самолёт", брада "борода".

Афоризм -- глубокая обобщающая мысль, облечённая в лаконичную, отточенную языковую форму; пословица литературного происхождения: "Счастливые часов не наблюдают" (А. Грибоедов).

Гипербола -- преувеличение качеств, свойств, количества предметов и явлений: бездонная пропасть, ждать целую вечность. "Редкая птица долетит до середины Днепра" (Н. Гоголь).

Инверсия -- речевой оборот, состоящий в намеренном, стилистически оправданном изменении привычного(прямого порядка) слов: "И смертью чуждой всей земли не успокоенные гости".

Ирония -- перенос значения по противоположности: "Отколе, умная, бредёшь ты, голова?" -- спрашивают у осла (И. Крылов).

Историзмы -- слова и речевые обороты, обозначающие факты и явления, ушедшие в историю: боярин, ротмистр, феодал, свинья "вид построения войска во время сражения".

Контаминация -- речевая ошибка, смешение двух, обычно близких по значению или звучанию слов и конструкций, в результате чего появляется третье выражение, чаще всего неправильное: играть значение из "играть роль" и "иметь значение". Стилистически оправданная контаминация является игрой слов, разновидностью стилистических фигур: орангутангел из "орангутанг" и "ангел" (В. Маяковский).

Крылатые слова -- устойчивые обороты речи, имеющие, как правило, книжное происхождение и отличающиеся образностью, выразительностью, лаконизмом: "Свежо предание, да верится с трудом" (А. Грибоедов); блудный сын, зарыть талант в землю, перейти Рубикон.

Литота -- нарочитое преуменьшение качеств, свойств, количества предметов и явлений: мальчик-с-пальчик, подожди секундочку, я на минуту.

Метафора -- перенесение на один предмет свойств другого предмета, сближение двух предметов по сходству или контрасту; непрямое, образное выражение понятий: "Душе настало пробужденье" (А.Пушкин); "Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года" (А. Пушкин).

Метонимия -- замена одного слова другим на основании близости выражаемых ими понятий, смежности обозначаемых предметов: "И слышно было до рассвета, как ликовал француз" (М. Лермонтов); "Всё моё",- сказало злато (А. Пушкин).

Многозначность слова -- способность многих слов обозначать не одно, а несколько близких понятий: забросать (цветами) "выразить особое уважение, любовь", забросать (песком) "засыпать", забросать (гранатами) "уничтожить".

Неологизмы -- слова и обороты речи, недавно появившиеся в языке: мимобежные нужды (А. Солженицын); молоткастый, серпастый (о паспорте в поэзии В. Маяковского).

Окказионализмы -- слова и речевые обороты, отражающие индивидуальное словотворчество: многопудье, дрыгоножество, вызмеить, позорнолегкомыслый (В. Маяковский).

Оксюморон -- намеренное, стилистически значимое соединение несовместимых понятий: запахи звуков, листья травы, "Живой труп" (Л. Толстой), "Горячий снег" (Ю. Бондарев).

Олицетворение -- одушевление неодушевлённого: поэта посетило вдохновение, "Спит земля в сиянье голубом" (М. Лермонтов).

Параллелизм -- речевой оборот, состоящий в однотипном построении нескольких рядом стоящих фраз: "От других мне хвала -- что зола, от тебя и хула -- похвала" (А. Ахматова).

Паронимы -- схожие по звучанию, но разные по значению слова: одеть -- надеть, хозяйствовать -- хозяйничать, дипломат -- дипломант, проблемный -- проблематичный.

Перифраза -- замена названия предмета его описанием, построенным на сравнении, метафоре и т. п.: солнце русской поэзии (т. е. А. Пушкин), великий писатель земли русской (т. е. Л. Толстой).

Плеоназм -- стилистически значимое повторение близких по значению слов и оборотов: учить уму-разуму, целиком и полностью, отправиться в путь-дорогу; многословие, ненужное повторение сказанного: проливной ливень, строить планы на будущее.

Повтор -- повторение одного и того же слова или оборота с целью выделить, подчеркнуть существенное в речи: "Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, и всё -- равно, и всё -- едино..." (М. Цветаева).

Риторический вопрос -- вопрос, не преследующий цели получить ответ слушателей, направленный на утверждение какой-либо идеи или используемый в качестве средства усиления внимания аудитории: "Русь, куда ж несёшься ты?" (Н. Гоголь).

Риторическое восклицание -- особо эмоциональное утверждение или отрицание, констатация какого-либо факта или мысли, сопровождаемые восклицательной интонацией: "О времена, о нравы!" (Цицерон).

Синекдоха -- замена одного слова или выражения другим на основе какой-либо количественной характеристики предмета речи: "Швед, русский -- колет, рубит, режет" (А. Пушкин).

Синонимы -- близкие, но не тождественные по значению слова: увеличиваться, усиливаться, повышаться, возрастать; большой, громадный, огромный, великий и т. д.

Тавтология -- повторение близких по значению слов и оборотов: писатель написал, моя автобиография.

Фразеологизмы -- устойчивые образные языковые обороты: не солоно хлебавши, мокрая курица, зарыть талант в землю.

Эллипсис -- пропуск слова: "Мы встаём и тотчас на коня и рысью по полю при первом свете дня!" (А. Пушкин).

Эпиграф -- крылатое выражение, цитата, яркое изречение, помещаемое автором перед текстом как указание на основную идею, тему или общую направленность работы: "И жить торопится и чувствовать спешит" (эпиграф к первой главе "Евгения Онегина").

Эпитет -- образное, выразительное определение, раскрывающее существенные признаки явления: "Гремят раскаты молодые" (Ф. Тютчев); "дубинноголовая" (Н. Гоголь о Коробочке).

Юмор -- добродушная насмешка как выражение способности человека замечать и раскрывать перед другими людьми смешные стороны жизненных явлений. Юмор освобождает от стереотипов. Пожилой господин из Акосты приобрёл

 

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin