{29}{216}.:: GrupaHatak.pl ::. {277}{367}The Borgias [1x09] Nessuno|/Nikt {2076}{2149}Tłumaczyli:|Igloo666 & joozeek {2412}{2482}Jak tylko zajmiemy Rzym,|Wasza Wysokoć, {2486}{2572}powinnimy domagać się|zebrania więtego Kolegium Kardynałów. {2576}{2632}Po cóż? {2638}{2752}Tylko kolegium kardynalskie|może zdetronizować papieża. {2756}{2855}Obawiam się, że może|zabraknšć ich w Rzymie, {2859}{2938}nie liczšc Jego Eminencji,|kardynała della Rovere. {3661}{3739}Gdzie wiwatujšce tłumy? {3743}{3838}- Witajšcy mnie mieszkańcy?|- Zapewne uszli z miasta, królu. {3842}{4003}Kardynale, czyż Rzym nie miał|powitać nas z otwartymi ramionami? {4005}{4119}- Usłyszeli o twym męstwie, królu.|- Wyczuwam układy. {4128}{4221}- A nie lubię ich.|- Nie będzie tu dla nich miejsca. {4225}{4318}- Bitwa została wygrana.|- Przez kogo? {4322}{4439}- Przez ciebie, królu.|- Istny błazen z ciebie, kardynale. {4510}{4604}Istna z ciebie wróżka,|Lukrecjo Borgia. {4608}{4759}- Dziękuję, Wasza Wysokoć.|- Chcę znów użyć twego talentu {4785}{4946}i poprosić o audiencję u twego ojca,|Jego wištobliwoci papieża Rzymu. {4965}{5064}Mam z nim do omówienia|wiele istotnych spraw. {5068}{5163}- O prywatnš audiencję?|- Oczywicie. {5217}{5323}Wiem, gdzie o tej porze|można go zastać. {5592}{5651}Kardynale. {5816}{5877}Chod, panie. {6142}{6257}Jego wištobliwoć odmawia modlitwy|między prymš a tercjš. {6885}{6957}Wasza wištobliwoć! {6988}{7079}Wasza wištobliwoć! {7250}{7375}Wybacz, bracie.|Pragnę audiencji u papieża. {7383}{7496}- Przeszkodziłem w modlitwach.|- Dobiegły one końca. {7550}{7639}I być może|zostanš wysłuchane. {7694}{7785}Czyżby naprawdę był|papieżem Rzymu? {7803}{7929}- Papieżem Aleksandrem...|- Szóstym. Do twych usług. {7994}{8141}- A kimże ty jeste?|- Karolem, królem Francji. {8231}{8372}- Nie tego oczekiwałem.|- Czyżbym rozczarował Waszš Wysokoć? {8408}{8479}Spodziewałe się złota|i posrebrzanych szat? {8511}{8587}Przepych ma swoje zastosowanie. {8591}{8682}Lecz to prostota|musi kierować naszym sercem. {8698}{8770}Przed Bogiem|wszyscy jestemy nadzy. {8780}{8874}Nawet papież Rzymu.|I nawet... {8875}{8949}król Francji. {9221}{9289}Kto tam? {9452}{9536}Tęskniłam za tymi dłońmi. {9657}{9731}A ja za tš twarzyczkš. {9771}{9875}Przyprowadziłam do Rzymu|króla z dalekich ziem. {9884}{9925}Tak też słyszałem. {9927}{10042}Moja siostra osišgnęła to,|czemu nie sprostały papieskie armie. {10046}{10138}Szuka porady|u głowy chrzecijaństwa. {10142}{10202}Oczywicie. {10258}{10415}Królu, z pewnociš czasami również|chciałby zrzucić ciężar korony. {10430}{10515}I stać się|prostym człowiekiem. {10517}{10638}- Byłoby to cudownš ulgš.|- I ja czasami chciałbym zrzucić tiarę. {10640}{10757}Papieskie szaty potrafiš być|znaczšcym ciężarem. {10766}{10872}Człowieka ogarnia pragnienie,|by znów stać się zwykłym księdzem... {10915}{11025}- modlšcym się do Boga Abrahama.|- Rozumiem, Wasza wištobliwoć. {11027}{11127}Więc kto ma uwolnić mnie|z ciężaru tego brzemienia? {11149}{11239}Drżę na samš myl o tym,|Wasza wištobliwoć. {11243}{11322}Czyżby?|A dlaczego? {11338}{11476}Powołania się nie wybiera.|Zostaje ono wybrane za nas. {11485}{11581}Kiedy potrzeba wzywa,|ja, jako król Francji, {11585}{11662}i z pewnociš Wasza więtobliwoć|jako papież Rzymu, {11666}{11750}możemy odrzec tylko jedno: {11851}{11928}- Serviam.|- "Będę służyć". {11934}{12060}Jakkolwiek nieidealna moja służba,|jakkolwiek ludzkie me porażki, {12064}{12137}to kiedy|wzywa się mnie do służby... {12161}{12243}Wasza Wysokoć|jest pełen wštpliwoci. {12289}{12476}Pławiłem się w bitewnych rozkoszach.|Zmieniałem ulice w rzeki krwi. {12500}{12571}Bawiłem się w Boga {12575}{12704}a w swej arogancji mylałem,|że służę Jego sprawie. {12783}{12874}Więc być może|potrzebna będzie... {12925}{13030}- ponowna przysięga.|- Przysięga? {13038}{13140}Ponowna przysięga króla|przed papieżem Rzymu. {13177}{13281}Potwierdzenie papieskiej inwestytury|nad Królestwem Francji. {13390}{13484}Francja, jak zapewne|Wasza wištobliwoć wie, {13488}{13592}ma naturalne prawa|do Królestwa Neapolu. {13596}{13692}Oczywicie!|To nawet lepsze rozwišzanie. {13718}{13914}Papieska inwestytura|nad królestwami Francji i Neapolu. {13949}{14069}I twoja uroczysta|przysięga przed Bogiem... {14140}{14256}że będziesz rzšdził nimi|w Jego przewiętym imieniu. {14458}{14542}Opowiedz o wszystkim,|siostrzyczko. {14546}{14634}O niektórych rzeczach|najlepiej nie mówić. {14638}{14742}Czyżby twój mšż, Giovanni Sforza,|okazał się człowiekiem nieuprzejmym? {14746}{14823}I nie tylko.|Zdradził naszego ojca, papieża. {14827}{14882}Wiem o tym.|Zapłaci za to. {14894}{14971}Jeli uczynił ci krzywdę,|zapłaci innš cenę. {14975}{15129}Cezarze, to była długa podróż,|a ja unikałam przemęczenia, lecz... {15278}{15391}- Lukrecjo, potrzebny ci medyk.|- Nie, bracie. {15400}{15473}Widzę, że chora. {15477}{15540}Bliska omdlenia. {15544}{15630}To doć powszechna kondycja. {15642}{15709}Jestem brzemienna. {15744}{15853}Mój Boże.|Czy ktokolwiek o tym wie? {15854}{15968}Tylko Giulia Farnese.|Chcę, by tak pozostało. {16020}{16053}Dlaczego? {16057}{16226}Ponieważ, dzięki Bogu,|ojcem nie jest mój mšż. {16539}{16656}Papież Rzymu oddał nam|do dyspozycji Zamek więtego Anioła. {16664}{16762}Możemy również rozmiecić wojska|u mieszkańców Wiecznego Miasta. {16766}{16947}Zostanie zwołane kolegium kardynalskie,|co pewnie ucieszy was, kardynale. {17160}{17241}- Ojcze.|- "Ojcze więty". {17350}{17451}- Król Francji...|- Dowiódł swej pobożnoci, {17455}{17563}szukajšc niczym każdy mšż|porady i ukojenia duszy. {17594}{17771}Niejeden król jest przystojniejszy,|lecz żaden nie jest tak oddany. {17790}{17877}A co z Neapolem? {17880}{17944}Omówilimy inwestyturę|Królestwa Neapolu. {17948}{18054}Powiedziałem mu, że niepotrzebnie|cišgnšł tu z wielkš armiš. {18058}{18140}Wystarczyło poprosić. {18194}{18288}Kardynałowie nie będš debatować|nad mojš detronizacjš, {18292}{18424}lecz nad haniebnš ucieczkš z Watykanu|w godzinie największej potrzeby. {18693}{18787}Zwróciłe księgi, Burchart. {18826}{18952}- Oczywicie, Wasza wištobliwoć.|- Cóż, nie przeszkadzaj sobie. {19034}{19136}Zwołalimy obrady|Kolegium Kardynałów. {19160}{19342}Ich ucieczka w obliczu zagrożenia|jest niewymownie haniebna. {19359}{19489}Dla ciebie|zapewne również, Burchart. {19514}{19612}W rzeczy samej,|Wasza wištobliwoć. {19617}{19703}Twoja nieobecnoć|również nie umknęła uwadze. {19730}{19899}Ale z pewnociš martwiłe się|o więte księgi z naszej biblioteki. {19915}{20002}Uczyniłem wszystko,|by je ocalić. {20066}{20216}Zatem przestudiuj je dokładnie,|by odnaleć precedens. {20256}{20409}Kuria, która zdradziecko nas opuciła,|potrzebuje czasu, by okazać skruchę. {20458}{20581}O jakim rodzaj skruchy|myli Wasza wištobliwoć? {20591}{20764}Na następne zebranie przyjdš|we włosiennicach, okryci popiołem. {20786}{20858}We włosiennicach i popiele? {20863}{20911}Zgadza się. {20915}{21005}Potrafisz odnaleć|stosowny precedens? {21014}{21107}Postaram się z całych sił,|Wasza wištobliwoć. {21454}{21540}Opiekuję się tym klasztorem.|Będziesz tu bezpieczna. {21544}{21626}- Muszę przywdziać habit?|- Nie. {21661}{21784}Ale możesz tu wypoczywać,|póki jeste brzemienna. {21850}{21959}- Muszę się kryć?|- Dopóki dziecko się nie narodzi. {21997}{22119}- Musimy unieważnić twoje małżeństwo.|- To możliwe? {22145}{22263}- Tylko jeli nie zostało skonsumowane.|- Przecież jestem brzemienna. {22286}{22345}W rzeczy samej.|Lecz dziecko nie jest jego. {22349}{22411}Ale małżeństwo|zostało skonsumowane. {22415}{22505}W najbardziej...|brutalny sposób. {22514}{22628}Nie martw się, siostrzyczko.|Znajdę jakie rozwišzanie. {22668}{22778}Mam tu przyjaciółkę,|która się tobš zaopiekuje. {22818}{22897}- Jak się zwie?|- Siostra Marta. {22925}{23047}- A niegdy Urszula Bonadeo.|- Pamiętam jš. {23281}{23351}- Siostro Marto.|- Kardynale. {23355}{23470}- Moja siostra, Lukrecja Borgia.|- Pamiętam jš z wesela. {23491}{23588}Siostro.|Wcišż wyglšdasz przepięknie. {23609}{23703}Lecz utraciła|swoje wspaniałe włosy. {23711}{23840}Uroda może być znacznš przeszkodš,|jak sama zapewne już wiesz. {23894}{24000}Znajdziesz tu spokój.|Może włanie to jest ci potrzebne. {24004}{24136}Siostro, będę odwiedzał was|przy każdej sposobnoci. {24169}{24249}- Koniecznie.|- Obiecuję. {24574}{24641}Bywaj, siostro. {24765}{24842}Ponoć w Neapolu|sš same cudne kobiety. {24868}{24956}Nawet dla takiej paskudy jak ja. {24973}{25087}Przysięgnš, że jeste|przepiękny, królu. {25128}{25233}- Potrafiš tam kłamać?|- Z niewiarygodnš wprawš. {25237}{25328}Tak, że ledwo co wiedzš,|czym jest prawda. {25341}{25453}Wspaniały papież|z twego ojca, prawda? {25474}{25614}- Żaden nie może się z nim równać.|- Wyszedł nam naprzeciw. {25630}{25718}- Doszlimy do porozumienia.|- W rzeczy samej. {25751}{25877}A gdybym wystosował...|probę do Waszej wištobliwoci? {25898}{25970}Wysłuchałbym jej|z pełnym szacunkiem. {25972}{26157}Pragnęlibymy w drodze na Neapol|mieć z nami legata papieskiego. {26163}{26274}By pozostał z nami|podczas naszej wizyty. {26379}{26504}Dobrze zatem.|Wybierzemy papieskiego legata... {26505}{26611}Nie wy, Ojcze więty. {26626}{26746}- Ja go wybiorę.|- I kto miałby to być? {26767}{26876}Twój syn.|Kardynał Cezar Borgia. {26934}{27047}Mam dołšczyć do twojej armii|w charakterze zakładnika? {27062}{27187}Broń Boże.|Zakładnik oznacza wrogie zamiary. {27214}{27345}- A legat?|- Przyjań, nic innego! {27361}{27438}Gwarancję,|że będzie ona trwać. {27585}{27675}Ojcze więty, co różni|zakładnika od legata? {27683}{27768}Zakładnik oznacza wrogoć,|a legat przyjań. {27776}{27840}I zgodzisz się tę farsę? {27843}{27937}Król Karol|nie zabawi długo w Neapolu. {27942}{28058}- Skšd ta pewnoć...
swistaczek88