Przedimek.pdf

(150 KB) Pobierz
(anonymous)
Przedimek
1
Przedimek
Przedimek ( łac. articulus ) część mowy
występująca przed rzeczownik iem (także
przed konstrukcją rzeczownikową, a
niekiedy również przed przymiotniki em lub
liczebniki em użytym rzeczownikowo),
wskazująca na jego kategorię określoności
lub nieokreśloności.
Odmianą przedimka jest rodzajnik , który
oprócz kategorii określoności lub
nieokreśloności rozróżnia jeszcze kategorię
Występowanie przedimków w
różnych językach
Przedimki dzielą się na określone i
nieokreślone. W niektórych językach (np.
występują jedynie przedimki określone.
Przedimki w tłumaczeniach na język polski
zwykle są pomijane. Wynika to z braku tej
części mowy w polszczyźnie.
Przedimki w językach Europy  przedimek określony i nieokreślony jedynie
przedimek określony przedimek nieokreślony i określony po rzeczowniku jedynie
przyimek określony po rzeczowniku brak przedimka
Pomimo to, określoność bądź
nieokreśloność może być do pewnego stopnia wyrażana w języku polskim poprzez zastępcze użycie zaimków, w
szczególności zaimków wskazujących, lub też poprzez zmiany w szyku zdania. [1]
Zaimki wskazujące
To z nich stopniowo wyewoluował rodzajnik określony w innych językach europejskich [2] więc też podobnego
procesu można oczekiwać w języku polskim i innych językach słowiańskich. Tendencję tą potwierdza częstotliwość
ich użycia, np ten jest najczęściej występującym słowem w języku polskim, podobnie jak the w angielskim.
Pamiętasz tego punka , którego widzieliśmy któregoś dnia ? [ang. Do you remember the punk we saw the
other day ?]
Czy pamiętasz (ten) obraz , który Andrzej dostał ode mnie na Boże Narodzenie ? [ang. Do you
remember the picture , which Andrew got from me at Christmas ?]
W językach europejskich znaczenie wyróżniające i emocjonalne zaimków wskazujących częściowo pokrywa się ze
znaczeniem rodzajników określonych do dziś.
427908912.004.png 427908912.005.png
 
Przedimek
2
Szyk zdania
W szczególności jest to możliwe dla dopełnienia, poprzez umieszczenie go bliżej początku bądź końca zdania. W
przypadku języka mówionego może to być dodatkowo wzmocnione intonacja. W zdaniu (1) rzeczownik mężczyzna
jest nieokreślony, co podkreśla jego końcowa pozycja w zdaniu.
(1) Widziałem jak do pokoju wchodził mężczyzna . [ang. I saw a man coming into the room.]
W (2a) i (2b) rzeczownik mężczyzna jest już wyraźnie określony, n.p. jest to ten sam mężczyzna ze zdania (1).
Podkreśla to pozycja bliższa początkowi zdania.
(2a) Kiedy wszedłem zobaczyłem, że mężczyzna stal przy oknie. [ang. When I entered I saw that the
man was standing by the window.]
(2b) Kiedy wszedłem zobaczyłem, że ten mężczyzna stał przy oknie. ( dodatkowo podkreślając przy
użyciu rodzajnika określonego)
Dla porównania, umieszczenie owego rzeczownika na końcu zdania sugerowałoby nieokreśloność.
(2c) Kiedy wszedłem zobaczyłem, że przy oknie stał mężczyzna . [ang. When I entered I saw that by the
window stood a man .]
(2d) Kiedy wszedłem zobaczyłem, że przy oknie stał jakiś mężczyzna . ( z dodatkowym
wzmocnieniem jakiś )
W poniższych przykładach natomiast użycie rodzajnika sugeruje co innego niż szyk zdania. W efekcie takiej
sprzeczności zdania te brzmią stylistycznie nieelegancko:
(2e) Kiedy wszedłem zobaczyłem, że przy oknie stał ten mężczyzna .
(2f) Kiedy wszedłem zobaczyłem, że jakiś mężczyzna stał przy oknie.
Przedimek w języku angielskim
W języku angielskim rozróżniamy trzy rodzaje przedimków:
a/an nieokreślone;
the określony;
zerowy .
a/an przedimki nieokreślone
W języku angielskim przedimek nieokreślony występuje w dwóch formach:
a gdy dany wyraz wymawiamy rozpoczynając go spółgłoską , np.: a cat ([jakiś] kot); a room (pokój) itp.
Stosujemy go również, gdy wymawiamy dany wyraz zaczynając od spółgłoski lub półsamogłoski, chociaż
piszemy go rozpoczynając samogłoską w polskim rozumieniu (w języku polskim zapis literowy wyrazu
odpowiada najczęściej głoskom), np.: a university (wymawiamy juni... ).
an stosujemy, gdy dany wyraz wymawiamy zaczynając od samogłoski , np.: an article , an orange , an hour
(wymawiamy au ɘ )
427908912.006.png
 
Przedimek
3
Zastosowanie
Przedimków a/an używamy wyłącznie przed rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej,
• gdy mówimy o danej rzeczy lub osobie po raz pierwszy pozostaje ona dla rozmówcy bliżej nieokreślona.
• Stosujemy je szczególnie często po czasowniku to be (być) mówiąc o reprezentowaniu jakiejś większej
kategorii (ktoś/coś jest kimś/czymś).
• Używamy ich także zamiennie ze słowem one , np.: an hour/one hour [godzina], ale three hours ' (bez a/an!).
Szczególnie przed określeniami ilości lub liczby używa się a/an zamiast one , np.: a half [jedna druga, połowa]; a
couple [para, dwa], a dozen [tuzin].
• Dzięki przedimkom tym możemy również określić miarę bądź częstotliwość . a/an oznacza wtedy tyle co per [na,
przez], np.:
once a day [raz dziennie, raz na dzień];
twice a month [dwa razy w miesiącu, na miesiąc];
two times a year [dwa razy do roku, rocznie].
An apple a day [(jedno) jabłko dziennie].
the przedimek określony
Przedimek określony the jest najpopularniejszym słowem angielskim. Stosuje się go do określenia czegoś, co w
danej sytuacji jest jednoznaczne, o czym była mowa wcześniej. Gdy więc mówi się o czymś/kimś po raz pierwszy,
rzeczownik ten poprzedzony jest nieokreślonym a/an . Jeżeli jednak wspomina się o czymś/kimś znowu, zamiast
nieokreślonego a/an należy użyć the . Np.:
He sold a house . [(on)Sprzedał ( jakiś )dom.]
It was quite silly to sell the house now, but he did it. (To było trochę głupie sprzedawać ( ten ) dom teraz,
ale sprzedał go .)
(Zauważmy, że z obu zdań nie wynika, że to był jego dom. W pierwszym zdaniu mamy informacje o
tym, że pewien dom został sprzedany, a w drugim mowa, że głupio było sprzedać dom, o którym mowa
w zdaniu pierwszym.)
Zastosowanie
• gdy mowa o rzeczy wspomnianej wcześniej;
• w sytuacji, kiedy mowa o konkretnej rzeczy (chociaż wspomniano o niej po raz pierwszy), np.:
Don't the roses look lovely? (Czy te róże nie wyglądają uroczo? mowa o konkretnych różach)
Excuse me, which way is the center ? (Przepraszam, w którą stronę jest centrum ? chodzi o centrum
danego miasta)
• kiedy powszechnie wiadomo, o jaką rzecz chodzi, np.:
The Earth moves round the Sun . [Ziemia kręci się wokół Słońca.] (Nie ma innej Ziemi ani innego
Słońca. Porównaj też The Beatles etc.)
• kiedy rzeczownik opisany jest dodatkowymi słowami, które wskazują na konkretną rzecz, np.:
The bicycle John bought last week has been stolen. [Rower, który John kupił w zeszłym tygodniu,
został skradziony.]
• gdy mowa o rzeczy, która generalnie była już wspomniana (która jest składnikiem rzeczy wspomnianej), np.:
It's a fine bicycle, but the brakes don't work. [Rower jest w porządku, ale ( jego ) hamulce nie działają.]
• jeśli mówimy o rzeczach, które są jedyne, np.:
427908912.001.png
 
Przedimek
4
This is the only pair of gloves I have. [To jest jedyna para rękawiczek jaką mam.] (uwaga na "an only
child" = jedynak; "the only child" = jedyne dziecko /w jakimś miejscu, w jakiejś sytuacji, w jakiejś
grupie itp./)
• mówiąc o mediach generalnie: the theatre , the press , the radio , the internet , itp.
Przedimek zerowy
W niektórych sytuacjach mówimy o tzw. przedimku zerowym. Mamy do czynienia z jego "występowaniem" (przed
rzeczownikiem fizycznie nie znajduje się wtedy nic) w przypadku liczby mnogiej i nazw własnych. Istnieją tu jednak
liczne wyjątki.
Przedimek w języku francuskim
W języku francuskim występuje rodzajnik .
W języku niemieckim występuje rodzajnik.
Przedimek w esperanto
W języku esperanto istnieje jedynie przedimek określony (esp. la difina artikolo ) la . Pierwsza reguła w Fundamento
de Esperanto z 1905 r. brzmi: "Przedimka nieokreślonego nie ma; jest tylko określony la , wspólny dla wszystkich
rodzajów, przypadków i liczb." [3]
Ludwik Zamenhof n ie sprecyzował dokładniej zasad jego użycia, mówiąc jedynie, że jest używany tak jak w
Poprawne zastosowanie przedimka sprawia trudności szczególnie tym, w których języku ojczystym nie istnieją ani
przedimki, ani rodzajnik i w tym również Polakom. Poza tym szczegółowe reguły stosowania przedimków i
rodzajników w poszczególnych językach narodowych różnią się, a niekiedy są nawet sprzeczne,
(np. Lubię muzykę : ang. I like music. fr. J'aime la musique. niem. Ich mag Musik. węg. Szeretem a zenét. )
(np. cały świat : ang. the whole world fr. tout le monde niem. die ganze Welt węg. az egész világ różna
pozycja przedimka).
Dlatego z biegiem czasu formułowano coraz bardziej szczegółowe wskazówki, kiedy używać słówka la w języku
esperanto.
Bardzo ogólną zasadę można podać następująco: Rzeczownik należy poprzedzić przedimkiem la , gdy:
mówimy o czymś już wspomnianym, znanym, zdefiniowanym,
mówimy o czymś jedynym, jedynym w swoim rodzaju.
(A więc przedimek zastępuje po prostu wyrazy: ten, ten określony i powinien być stosowany tylko wtedy, gdy po
próbnym podstawieniu zamiast niego wymienionych wyrazów, sens wypowiedzi nie zmienia się.)
Mi vidis la kuraciston. Widziałem (wiadomo, którego) lekarza.
Mi vidis kuraciston. Widziałem (jakiegoś) lekarza.
W pierwszej połowie XX w. obszerniejsze omówienie stosowania przedimka la można było znaleźć w
podręcznikach:
Fruictier-Grenkamp, Kompleta Gramatiko kaj Vortfarado (Kompletna gramatyka i słowotwórstwo) [1930]
oraz
Kálmán Kalocsay, Lingvo, Stilo, Formo (Język, styl, forma) [1931].
427908912.002.png
 
Przedimek
5
"Przedimek nieokreślony w języku esperanto nie istnieje. Jednak spotyka się wyraz unu (jeden) , używany w tym
znaczeniu.
Jest to, jeśli nie błędem gramatycznym, to przynajmniej stylistycznym, popełnianym pod wpływem języka
ojczystego.
W przypadku rzeczywistej konieczności można użyć iu (któryś) gdy chodzi o coś/kogoś wydzielonego z pewnej
grupy lub ia (jakiś) gdy chodzi o coś/kogoś zupełnie niezdefiniowanego. [...] Nie można jednak powiedzieć * Li
estas unu bona homo , tak jak należałoby powiedzieć w języku niemieckim: Er ist ein guter Mensch ." [Kalocsay,
Sintakso]
Kilka lat później węgierski lekarz, Kálmán (Kolomano) Kalocsay oraz francuski językoznawca, prof. Gaston
Waringhien (wieloletni prezydent Akademio de Esperanto) wydali wspólnie Plena Gramatiko de Esperanto (Pełną
gramatykę esperanta) [1935], która, wielokrotnie poprawiana i uzupełniana, stała się po latach Plena Analiza
Gramatiko de Esperanto (Pełną gramatyką opisową esperanta) [1985]. Użyciu przedimka poświęcono tam już
znacznie więcej miejsca.
W niedawno wydanej książce w całości dostępnej w Internecie w języku esperanto Plena Manlibro de Esperanta
Gramatiko [4] (Pełny podręcznik gramatyki esperanckiej) [2005], której autorem jest Szwed, członek Akademio de
Esperanto, Bertil (Bertilo) Wennergren, przedimek la zajmuje już wiele stron. [5]
Przedimki w języku węgierskim
W języku węgierskim występują przedimki określone (węg. határozott névelő ) a / az oraz przedimek nieokreślony
(węg. határozatlan névelő ) egy . Przedimek określony a używany jest przed wyrazami rozpoczynającymi się
spółgłoską, natomiast az przed wyrazami rozpoczynającymi się samogłoską.
Przedimki określone występują w liczbie pojedynczej i mnogiej, przedimek nieokreślony tylko w liczbie
pojedynczej ( egy oznacza również jeden ).
Poprawne użycie przedimka określonego:
• Przedimkiem określonym a / az poprzedzamy rzeczowniki, nazywające przedmioty / osoby już nam znane, np.
Elolvasztam a könyvet. (Przeczytałam/em (tę) książkę.)
• Nie używamy przedimka określonego przed imionami i nazwiskami osób, np. Kiss Péter, Kovács István, János,
Géza .
Jeżeli jednak imię lub nazwisko poprzedzone jest przydawką, zawsze stawiamy przed całą frazą przedimek
określony, np. a nagy Kossuth (wielki Kossuth), az öreg János (stary János).
• Nazwy zjawisk atmosferycznych i zwierząt zawsze poprzedzamy przedimkiem określonym, np. a Villám
(błyskawica), a Juh (owca).
• Przed nazwami krajów i miast, występującymi bez przydawki, nie stawiamy przedimka określonego, np.
Lengyelország (Polska), Moszkva (Moskwa), Sándorfalva (wieś Sándorfalva).
• Przedimek określony stawiamy zawsze przed nazwami rzek, jezior, mórz i gór, jak również przed wszystkimi
nazwami geograficznymi, poprzedzonymi przydawką, np. a Visztula (Wisła), a Balaton (jezioro Balaton), az
Északi-tenger (Morze Północne),
a Mátra (góry Mátra), a napos Spanyolország (słoneczna Hiszpania), a szép Pécs (piękny Pécs).
• Przedimek określony ma często wartość uogólniającą, np. A jó kutya mindig éber. (Dobry pies jest zawsze
czujny.)
Poprawne użycie przedimka nieokreślonego:
Przedimek nieokreślony egy ( jakiś, pewien ) stosuje się w następujących wypadkach:
• jeżeli mamy na myśli jakąś jedną nieokreśloną osobę lub przedmiot, np. Olvasztam egy könyvet. (Czytałam/em
jakąś książkę.),
Volt egyszer egy ember. (Był raz pewien człowiek.), Egy gyerek lépett be az ajtón. (Jakieś dziecko weszło do
427908912.003.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin