{243}{312}To nie przyjęcie|na plaży. Idziemy. {313}{348}Masz wszystkie|uprawnienia szpitalne. {349}{385}Zespół do przeszczepów czeka. {386}{444}Siostra Sary jest w rodku.|Ile mamy czasu? {445}{504}Dojdzie do całkowitej|niewydolnoci w cišgu 72 godzin, {505}{541}jeli nie dostanie|nerki siostry. {542}{599}Nie jest idealnym dawcš,|ale nic lepszego nie mamy. {600}{656}- I czeć.|- Czeć! {657}{718}Nie dostanę nerki,|zanim nie zaserwuję wiadomoci? {719}{754}Tak jest. {755}{802}Seattle Grace|łšczy się z Mercy West, {803}{871}co znaczy, że połowa lekarzy|w miecie straci pracę. {872}{925}Rozwodzę się, co znaczy,|że jestem samotnš matkš. {926}{956}Stevens ma raka. {957}{1010}Meredith i Derek wzięli lub|na kartce z notesika, {1011}{1089}a George O'Malley nie żyje,|ale o tym już słyszała. {1090}{1173}Nie pię za dużo,|leżę w nocy {1183}{1240}i zastanawiam się,|gdzie podziała się cała radoć. {1241}{1255}W cišgu dnia {1256}{1322}zdaję sobie sprawę, że radoć|spakowała swoje rzeczy i odeszła. {1323}{1423}- Szklanka wiata jest w połowie pusta.|- Ale jeste lekarzem prowadzšcym. {1424}{1476}Tak, jestem.|Jak ty się masz? {1477}{1499}- Ja...|- Dr Bailey. {1500}{1558}To jest szef personelu,|dr Charlotte King. {1559}{1600}Doceniam zawodowš uprzejmoć. {1601}{1684}- Widzę, że prowadzisz tu ładny, mały szpital.|- Jestemy mali, ale efektywni. {1685}{1743}Przybyła do najlepszego miejsca|na wykonanie zadania. {1744}{1785}Tym razem należycie. {1786}{1863}Dawcš jest samotna matka|z trójkš małych dzieci {1864}{1921}i byłym mężem,|który lubi uderzać różne rzeczy. {1922}{1977}Przylot do innego stanu|nie wchodził w grę. {1978}{2057}W innym wypadku Seattle Grace|byłby oczywistym wyborem, {2058}{2121}nowoczesny szpital|szkoleniowy, i tak dalej. {2122}{2185}Tutaj w St. Ambrose znajdziesz lekarzy,|którzy nie muszš się uczyć. {2186}{2228}Już wiedzš,|co robiš. {2229}{2287}Proszę wybaczyć. {2288}{2348}Przepraszam za to.|Ona jest trochę... {2349}{2416}Nie muszę jej lubić.|Po prostu potrzebuję jej sali operacyjnej. {2417}{2481}Dr Bailey. No proszę.|Niech no popatrzę. {2482}{2534}Dlaczego patrzymy na mnie? {2535}{2632}Miałem na myli...|Nie miałem na myli... {2640}{2653}Czeć. {2654}{2746}Na co czekamy?|Gdzie jest moja nerka? {2788}{2812}Bailey jest tutaj. {2813}{2904}Private Practice|Sezon 3. Odcinek 3. {2940}{2996}Sam zgodził się|być lekarzem obydwu sióstr. {2997}{3076}Emily, to jest dr Bailey.|Będzie przeprowadzać przeszczep. {3077}{3096}Jestem gotowa. {3097}{3127}Najpierw przeprowadzimy cię {3128}{3188}- przez procedurę przedoperacyjnš.|- Macie mojš dokumentację. {3189}{3250}Zostałam zakwalifikowana|jako częciowo zgodny dawca trzy lata temu. {3251}{3310}- Sarah potrzebuje mojej nerki teraz.|- Jest stabilna. {3311}{3407}- Jeli zrobimy to jutro, będzie dobrze.|- Sarah walczyła o życie przez trzy lata, {3408}{3448}kiedy czekalicie|na zgodnego dawcę. {3449}{3497}Teraz kto nawalił,|a ona umiera. {3498}{3604}- Ma doć czekania, ja mam doć czekania.|- Sara wiele przeszła {3605}{3629}w cišgu ostatnich 24 godzin. {3630}{3687}Dopiero wydostała się z karetki. {3688}{3733}Jej system był|osłabiony jeszcze przed {3734}{3772}nieudanym przeszczepem. {3773}{3847}Jako pierwsza|przyznaję się do błędu. {3848}{3909}Ale nie możemy popychać jej|w kierunku kolejnej operacji, {3910}{3955}zanim nie przeprowadzimy|całego zestawu badań, {3956}{3998}upewniajšcych nas,|że będzie w stanie jš znieć. {3999}{4070}Albo robimy to, jak należy,|albo nie robimy wcale. {4071}{4139}Tak, przepraszam. {4143}{4226}Po prostu...|to moja siostra. {4266}{4328}Naprawię to. {4460}{4485}Witaj z powrotem. {4486}{4559}Dziękuję ci, Sheldon. {4631}{4692}Jak się masz?|Nie terapeutycznie. {4693}{4730}Jak przyjaciółka. {4731}{4763}Kiedy kto wraca do pracy, {4764}{4831}to przyjacielskie pytanie, więc... {4832}{4876}Odpuszczamy to. {4877}{4972}Co z dzieckiem?|Znalazła dobrš nianię? {4986}{5025}- Oddałam go Pete'owi.|- Co? {5026}{5109}- Oddałam dziecko Pete'owi.|- Pod opiekę? W odwiedziny? Po co? {5110}{5154}Żeby z nim mieszkał.|Żeby z nim był. {5155}{5187}Żeby... {5188}{5265}- Oddałam go Pete'owi.|- Lucas może być moim synem. {5266}{5339}- Wiem.|- Jest twoim synem, a oddała go Pete'owi? {5340}{5403}- Oddała go Pete'owi?|- To dla jego dobra. {5404}{5456}Dla jego dobra?|Nie mam słów. {5457}{5497}Nie ma na to słów.|Słowa nie wystarczš! {5498}{5571}Sheldon, to mój pierwszy|dzień w pracy po powrocie. {5572}{5643}Staram się, jak mogę. {5644}{5718}Mógłby po prostu ić? {5724}{5762}Możesz już ić? {5763}{5784}Możesz po prostu... {5785}{5881}Naprawdę by pomogło,|gdyby po prostu... {6045}{6097}Luke mieszka z tobš? {6098}{6141}Lucas próbuje zasnšć. {6142}{6168}Więc... {6169}{6214}Więc Violet|po prostu ci go oddała? {6215}{6287}Co się dzieje...|z Violet? {6288}{6330}Pracuje nad różnymi rzeczami. {6331}{6432}Nie martw się, Sheldon.|Lucas ma się dobrze. {6556}{6614}Wszystko wyglšda dobrze. {6615}{6679}Teraz Teresa pobierze|od ciebie próbkę krwi. {6680}{6749}Moja grupa krwi to AB Rh+ {6750}{6769}i jestem Skorpionem. {6770}{6829}- Co więcej chcecie wiedzieć?|- Prawdopodobnie nic. {6830}{6864}Proszę pozwolić nam|wykonać naszš pracę, {6865}{6963}- żeby dr Bailey mogła wykonać swojš.|- Jest dobra, dr Bailey? {6964}{7060}- Po tym, co stało się w Seattle...|- Dr Bailey jest jednš z najlepszych. {7061}{7143}Wydaje się nieco... chłodna. {7161}{7184}Jest chirurgiem. {7185}{7256}Ma być szybka, zdecydowana.|I taka włanie jest. {7257}{7311}Jest dobra.|Nie musi się pani o nic martwić. {7312}{7382}Mam trójkę dzieci,|o które muszę się martwić. {7383}{7466}Sarah nas uratowała.|Nas wszystkich. {7467}{7547}Polubiłam niewłaciwego faceta|i nie mogłam się od niego uwolnić. {7548}{7606}Obserwowałam, jak moje życie {7607}{7658}podšża w fatalnym kierunku. {7659}{7681}Wtedy Sarah przyleciała. {7682}{7764}Zajęła się dziećmi,|została z nami przez pół roku {7765}{7816}i upewniła się,|że nic nam nie grozi. {7817}{7888}Moje dzieci nie majš taty,|nie majš dziadków. {7889}{7957}Majš mnie i Sarę. {7986}{8035}Potrzebujemy jej. {8036}{8132}Oddajesz narzšd.|Traktujemy to poważnie. {8280}{8332}Dobrze sobie z niš radzisz. {8333}{8382}Dzięki.|Co z siostrš? {8383}{8416}Na razie jest stabilna. {8417}{8449}Jeste pewna|co do tej zgodnoci? {8450}{8495}Nie była dobrym dawcš|trzy lata temu, {8496}{8565}ale z coraz lepszymi|lekami antyodrzutowymi {8566}{8621}powinno się udać. {8622}{8695}Tylko to nam zostało. {8713}{8757}Jak twoje ataki niepokoju? {8758}{8828}- Astmy.|- No tak. {8895}{8960}To była astma. {9013}{9050}Ryan doprowadza mnie do szału. {9051}{9088}Powtarzam mu,|że trzeba czasu, {9089}{9155}żeby zbudować od zera|system odpornociowy. {9156}{9223}Ale ma 16 lat|i mieszka w podmiejskim więzieniu. {9224}{9308}Nie mówię,|że nie jest piękne. {9406}{9449}Mój człowiek. {9450}{9481}Wiesz, ilu rzeczy nie możesz robić, {9482}{9527}kiedy twoja matka|cały czas cię obserwuje? {9528}{9575}Wiem, 2563. {9576}{9670}Dwa lata, Coop.|Prawie dwa lata w bańce. {9671}{9700}Tak, z cyfrowš kablówkš, {9701}{9771}internetem bezprzewodowym,|DVR, DVD. {9772}{9817}Wielu ludzi nazwałoby to niebem. {9818}{9893}Chciałby, żebym|wyrósł na eunucha? {9894}{9987}- Wal miało.|- Bal pożegnalny, jutro. {9994}{10109}- Kelli idzie, ja nie, a Francis Stokes owszem.|- Pocałowałaby gocia o imieniu Francis? {10110}{10149}Wyjdziesz stšd. {10150}{10184}Już nie jest tak|jak za starych czasów, {10185}{10261}kiedy brak systemu odpornociowego znaczył,|że musisz pozostać w takim miejscu na zawsze. {10262}{10281}Wydobrzejesz, {10282}{10340}ale musimy być ostrożni|przy zespole SCID. {10341}{10458}- Wiem, że całowanie wydaje się ważne...|- Coop, wiem, że dawno temu miałe 16 lat. {10459}{10520}Ale ty masz dziewczynę,|masz seks. {10521}{10582}Ja mam rozmowy i rozmowy... {10583}{10680}I rozmowy zaczynajš się|naprawdę starzeć. {10690}{10705}Jak ty. {10706}{10781}To zabawne, rozmowy|mogš być trudne. {10782}{10842}Mylę, że moja dziewczyna|mogłaby się od ciebie uczyć. {10843}{10891}Ry. {10892}{10974}Czeć, Ry.|Jak się ma chłopak z bańki? {10975}{11016}Już niezbyt długo|będzie mojš dziewczynš. {11017}{11131}Nic więcej nie możesz dla mnie zrobić,|żeby mnie stšd wydostać? {11132}{11164}Czuję się jak w SPA. {11165}{11214}Kiedy podejdzie|kelner z szampanem? {11215}{11304}- Addison... Dr Bailey. Jak się masz?|- Naomi. Racja. {11305}{11360}- Mylałam, że odeszła z praktyki.|- Tak, odeszłam. {11361}{11454}Naomi przeszła na dół|prowadzić innš praktykę. {11455}{11499}Dwukrotnie próbowałam|się do ciebie dodzwonić. {11500}{11597}Wiem. Przepraszam.|Byłam okropnie zajęta. {11628}{11723}Przyszłam przywitać|Violet po powrocie. {11749}{11798}Mylałam, że jestecie przyjaciółkami. {11799}{11852}Byłymy. Jestemy. {11853}{11914}Cooper, to jest dr Bailey, {11915}{11969}- moja koleżanka z Seattle.|- A, czeć. {11970}{12018}Jeste niższa, niż mylałem. {12019}{12081}Wnioskujšc z tego,|co mówił Sam i Addison o... {12082}{12128}To komplement. {12129}{12178}Czekajš na mnie blinięta. {12179}{12275}Mam nadzieję, że lepiej sobie radzi|z dziećmi niż z dorosłymi. {12276}{12305}Violet! {12306}{12356}Nasza terapeutka.|Dr Bailey. {12357}{12412}Czeć. {12437}{12491}Ja... {12502}{12562}Czekaj. To ta, która miała dziecko {12563}{12592}- i wtedy...|- Tak. {12593}{12633}Wróciła do pracy? {12634}{12666}Gdyby to się przytrafiło mnie, {12667}{12723}spędzałabym cały czas|w wyciełanym pluszem pokoju. {12724}{12754}Czy to jest ojciec? {12755}{12825}- Jeden z nich.|- Jest ich więcej? {12826}{12918}- To skomplikowane.|- To miejsce jest lepsze niż telenowela. {12919}{12989}To nie telenowela. {13027}{13081}- Addison?|- Dr Montgomery? {13082}{13123}Morgan. Wszystko w porzšdku? {13124}{1...
Shifan