{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{1}23.976 {50}{80}W poprzednim odcinku ...| {80}{107}Kto to? {109}{146}Nazywali go Wild Bill Hunt. {148}{219}Był moim pierwszym partnerem. {221}{268}Co masz na myli? | Pamiętasz tego gocia? {269}{293}Raymond Harris. {294}{335}Zamknšłem go. | My go zamknęlimy. {337}{387}Został zwolniony tydzień temu. {388}{436}Spotkałem go od tego czasu kilka razy. {438}{460}Co ty tu robisz? {461}{502}Znalazł twój portfel na chodniku. {504}{540}Ukradłe go, skurwysynu! {541}{585}Uważam, że on myli, że został skrzywdzony. {586}{613}To czyni go niebezpiecznym. {614}{645}Wszystko mielimy w notatkach. {679}{748}Nie sšdzę, by pan Harris nas jeszcze kiedy niepokoił. {750}{806}Co mi mówi, że potrafisz być bardzo przekonujšcy. {854}{897}Po prostu musiałem trochę z nim porozmawiać. {950}{986}Trzeba było zostawić go w spokoju, Bill. {1456}{1494}Nadal nie mogę przeboleć tego biura. {1496}{1551}Wspaniałe widoki, skórzana sofa. {1552}{1612}Większe biuro oznacza po prostu więcej papierkowej roboty. {1642}{1665}Co ty tu robisz, Bill? {1666}{1737}Nie wiem, to ty mnie zaprosiłe. {1772}{1803}Nie, ja nie. {1805}{1848}Dostałem wiadomoć. {1906}{1960}"Musimy porozmawiać. {1962}{2043}Spotkajmy się w moim biurze ASAP. Mac." {2093}{2131}Nie wysyłałem ci żadnej wiadomoci. {3906}{3968}Nic ci nie jest? | Nic. {3969}{4006}Chyba nic. {4041}{4072}Wszystko w porzšdku? {4184}{4262}Idziemy! {4264}{4318}Wszyscy z drogi! {4320}{4360}Wychodzić! Wychodzić! {4994}{5062}CSI NY 7x21 "Life Sentence". | Tłumaczenie: CSI NY TEAM {5065}{5105}Napisy zostały przetłumaczone przez fanów serialu, a nie "profesjonalnych" tłumaczy. {5105}{5155}Możesz oglšdać z nami, albo poczekać na inne tłumaczenie. {5155}{5190}Wybór należy do Ciebie. {5190}{5240}Zapraszamy na http://csinyfan.forumowisko.net/portal.php {5815}{5863}Ruszać się! Ruszać się! {5917}{5968}Sprawdzić korytarz! {6156}{6222}On musi być na jednym z dachów, Mac. {6223}{6263}Czeka, by mieć czysty strzał. {6264}{6297}Trajektoria pocisków {6299}{6339}jest gdzie na poziomie rodkowego okna. {6340}{6399}Detektywie. | Strzelec nie stał na dachu. {6401}{6443}Jest naprzeciwko nas. {6444}{6503}W tym budynku jest puste piętro. {6505}{6539}Co mogę zrobić, Mac? {6540}{6591}Niech kto obejrzy twoje ramię, Bill. {6593}{6645}Do diabła z tym. Chciałbym pomóc. {6647}{6696}Id do sanitariuszy, Bill. Teraz. {6697}{6724}Idziemy. {6725}{6767}Ruszać się! {6925}{6991}To będzie dobrze. {6994}{7032}Ok. {7085}{7116}Dobra, mam go. {7200}{7256}Kochanie. O mój Boże! Jeste cała? {7257}{7311}Tak. Na pewno? Czuję się dobrze. {7312}{7364}Jeli jeste cała, to dlaczego masz tu krew? {7365}{7397}Nie, nie jest moja. {7399}{7441}Czy kto został ciężej ranny? {7483}{7535}Co wiesz? | Budynek w promieniu pięciu przecznic {7537}{7564}został otoczony kordonem. {7565}{7616}Wszystkie stacje metra na tym obszarze zostały zamknięte. {7617}{7645}Flack i ESU-s sš po drugiej stronie ulicy, {7647}{7687}przygotowujš się do wejcia do budynku. {7689}{7715}Tak, strzały pochodziły z budynku Conroy. {7717}{7761}Mac jest już w drodze. {7763}{7811}Co się do cholery dzieje? | Nie mam pojęcia, {7812}{7851}ale chod, musimy stšd wyjć. Chodmy. {7853}{7900}Nie, ja zostaję. | Po co? {7901}{7948}Potrzebuję swojego zestawu. To miejsce zbrodni. {8432}{8473}Czysto. Czysto. {8475}{8497}Czysto. {8641}{8668}Czysto. {8669}{8715}Prawe skrzydło sprawdzone. {8757}{8799}Ruszać się! {9335}{9384}Z tego punktu mógłby wstrzelić się {9386}{9409}w każde okno w budynku, {9411}{9462}ale skupił się na moim. {9711}{9764}Mapa metra? {9928}{9965}Raymond Harris. {10045}{10077}Przepraszam, bracie. {10486}{10551}Po co goć, który ukradł ci portfel, {10552}{10591}miałby chcieć cię zabić? {12140}{12172}Tak, rozumiem. {12173}{12199}Powiedz mi, że znaleziono Harrisa. {12201}{12251}ESU przetrzšsnęło pensjonat, {12253}{12295}w którym się zatrzymał. Ani lady Harrisa. {12297}{12331}Sprawdzili też magazyn, {12332}{12392}w którym pracuje od paru tygodni. Cholera. {12394}{12420}Spójrz na to miejsce! {12421}{12463}Znajd każdego przyjaciela, jakiego Raymond Harris kiedykolwiek miał. {12464}{12501}Przelij jego zdjęcie wszystkich wiadomoci, {12503}{12531}każdej stacji telewizyjnej i gazety. {12532}{12564}Już się tym zajmuję. {12565}{12592}Porozmawiam z kuratorem Harrisa. {12594}{12628}Znajdziemy tego faceta, Mac. {12647}{12680}Włanie rozmawiałem z EMTs. {12683}{12745}Kilka osób zostało rannych, niektórzy poważnie. {12747}{12793}To cud, że nikt nie zginšł, Mac. {12795}{12823}Co z tekstem, który rzekomo {12824}{12857}Bill Hunt dostał ode mnie dzi rano? {12859}{12903}Harris musi mieć klon twojego telefonu. {12904}{12959}Gdzie Hunt teraz jest? | W biurze. {13039}{13085}Tak. {13181}{13253}Mylałem, że mielimy już nigdy nie usłyszeć od Harris`ie. {13279}{13305}Co się stało tamtej nocy, {13307}{13335}kiedy miałe z nim porozmawiać? {13336}{13413}Przekonałem go, żeby zostawił nas w spokoju. {13415}{13484}Jak, Bill? Szedłem pustš ulicš, {13486}{13536}poszedł za mnš, {13537}{13588}starał się mnie zastraszyć. {13720}{13747}Dałam mu nauczkę, {13749}{13807}to wszystko. Jakš nauczkę, Bill, {13808}{13844}a system kontroli lub gruntowne sprawdzenie? {13846}{13887}Nie podoba mi się ten ton, Mac. {13889}{13928}Nie gadaj bzdur. Bšd konkretny! {13930}{13957}Popchnšłem go trochę. {13959}{13997}Odszedł cały i zdrowy. {13999}{14023}Cóż, tak go trochę popchnšłe, {14025}{14055}że zrobiłe cel z naszych pleców. {14057}{14088}Cel już tam był. {14090}{14143}Ja tylko przyspieszyłem bieg rzeczy. {14145}{14172}Więc czego do diabła on chce? {14173}{14219}Nie wiem. Jaki będzie twój następny ruch? {14220}{14266}Nie jeste już moim oficerem szkoleniowym, Bill. {14267}{14299}Ja jestem glinš, ty cywilem. {14300}{14375}Po prostu id do domu i zostań tam. {15335}{15380}Naszym podejrzanym jest Raymond Harris. {15382}{15452}Trafił za kratki 17 lat temu za narkotyki i posiadanie broni. {15454}{15491}Został zwolniony trzy tygodnie temu. {15493}{15525}Od tego czasu ledzi mnie {15527}{15563}i mojego byłego partnera Billa Hunta. {15565}{15605}Nie miał obowišzku widzenia się z kuratorem {15607}{15668}od dwóch tygodni, ale nie było go w pracy, {15669}{15723}ani pensjonacie przez ostatnie 36 godzin. {15725}{15765}Jakie mamy dowody? {15767}{15800}Nie ma żadnych odcisków palców lub innych ladów w budynku Conroy, {15801}{15867}nawet mapa metra jest czysta. {15868}{15926}Jednakże,ten film dostalimy od ochrony budynku. {15927}{15964}To stało się o 06:00, {15966}{16036}człowiek ubrany w bluzę z kapturem | wszedł po schodach służbowych {16038}{16083}i zamalował sprayem obiektywy. {16085}{16114}Ochrona tego nie zauważyła? {16115}{16148}Była zmiana warty. {16150}{16176}Strażnik dzienny i strażnik nocny {16178}{16203}akurat poszli zapalić, {16204}{16233}więc nikt nie pilnował monitorów. {16235}{16257}Zbieg okolicznoci. {16259}{16289}Nie, nie, Harris był przygotowany. {16291}{16324}Zakładam, że ledził tych strażników. {16326}{16355}Znał ich zwyczaje. {16357}{16395}Podobnie jak wiedział, że załoga {16397}{16434}pracujšca na tym piętrze miała wolny dzień. {16435}{16479}Jeli to było zaplanowane, to nie ma powodu,| aby sšdzić, {16480}{16515}że nie podejmie kolejnej próby. {16517}{16555}Nie damy mu kolejnej szansy. {16557}{16647}Mac, od sprawy do sprawy i mamy trafienie w IBIS {16649}{16693}na AK-47. {16695}{16745}Strzelanina w '94. Kradzież narkotyków poszła le, {16747}{16785}ofiara dostała w ramię {16787}{16852}na zewnštrz 1744 West 40th Street. {16854}{16904}Wg wiadków, pociski padły z drugiego okna. {16905}{16959}To ten sam budynek, w którym aresztowano Raymonda Harrisa. {16961}{16985}Nie było żadnych wštpliwoć, że to Harris. {16987}{17016}Ale nie mogli znaleć AK-47, {17017}{17051}więc musieli go wtedy pucić. {17053}{17085}Przeszukalimy to mieszkanie od sufitu po podłogę, {17087}{17134}ale znalelimy tylko kilka pistoletów. {17135}{17188}Możliwe, że karabin był dobrze ukryty. {17190}{17232}Przez 17 lat? {17234}{17260}To może tłumaczyć lady, które znalazłem {17262}{17307}na jednej z kul z dzisiejszego ataku. {17308}{17349}Analiza wykazała lady {17351}{17391}azbestu, tynków gipsowych {17393}{17443}i starych miedzianych izolacji. {17445}{17484}Żadnej z tych rzeczy nie ma w laboratorium. {17485}{17531}Mylę, że AK-47 był ukryty w cianie. {17533}{17559}To doskonałe rodowisko, {17561}{17599}by przechowywać broń i amunicję - chłodne, suche. {17601}{17664}Harris wycišgnšł jš, nie czyszczšc jej. {17665}{17731}Kiedy ostrzelał laboratorium dzi rano, {17829}{17884}na nabojach zostało kilka ladów. {18047}{18099}Jeli broń była ukryta w starym mieszkaniu Harrisa {18100}{18151}przez te wszystkie lata, może wrócił tam, aby jš odzyskać. {18153}{18207}To może być też miejsce, gdzie ukrywa się teraz. {18236}{18267}Uwaga wszystkie jednostki. {18268}{18303}Podejrzany może być uzbrojony. {18591}{18656}NYPD! Otwierać! {18771}{18806}Raymond Harris, NYPD ... {19915}{19985}Jestem tu, by złożyć doniesienie o przeladowaniu. {19987}{20028}Kto próbował mnie zabić. {20276}{20326}Masz prawo skontaktować się ze zwišzkami. {20328}{20350}Nie muszę. {20352}{20388}Nie zrobiłem nic złego. {20389}{20430}Zapukałem do drzwi i przedstawiłem się jako {20432}{20488}oficera policji.| Podejrzany odpowiedział? {20489}{20546}Nie, nie, więc wywarzylimy drzwi taranem {20548}{20577}i weszlimy do rodka. {20579}{20620}Podejrzany otworzył ogień. {20621}{20645}Co się stało póniej? {20647}{20688}Odpowiedzielimy ogniem. {20689}{20717}Przez drzwi sypialni? {20718}{20756}Bez kontaktu wzrokowego? ...
Zabach