[20][52]Femme Fatale - bezdyskusyjnie atrakcyjna kobieta,|szczególnie ta która prowadzi mężczyzn do trudnych, [52][94]niebezpiecznych|oraz zgubnych sytuacji; kusicielka. [190][202]Charles. [203][219]Charles. [237][250]Charles. [250][268]Co jest, Darla? [269][289]Wydaje mi się, że co słyszałam na zewnštrz. [289][314]Jestem pišcy. [460][482]Co robisz, Charles? [482][501]Idę zobaczyć kto tam jest. [501][521]Bšd ostrożny. [521][541]Nie muszę. [541][558]Mam to. [731][750]Wyła stamtšd, panienko. [750][768]Podejd no tu, żebym mógł cię zobaczyć. [768][788]Pogawędzimy sobie, co ty na to? [815][835]Dobra... [836][865]możesz mi powiedzieć,|dla kogo kopiesz ten grób? [865][887]Cóż, dla ciebie, skarbie. [1578][1615]Femme Fatales 1x03|Co Jak Morderstwo [1615][1677]Tłumaczenie: tykus|Korekta: Piciambeer [1705][1723]Gdziekolwiek znajdziesz bogatego mężczyznę, [1724][1743]na pewno znajdziesz też poszukiwaczkę złota,|(pot. panienka lecšca na szmal) [1743][1776]wyczekujšcš, by oskubać|go z wszystkiego, co ma. [1776][1788]Cóż, tej nocy, [1788][1810]gdzie na wzgórzach Hollywood, [1810][1845]ta poszukiwaczka złota naprawdę|użyła łopaty. [1865][1875]Mówi się, że [1876][1899]posmak zła pachnie jak wiciokrzew. [1899][1925]Nie, nie będę tego kwestionować. [1926][1938]Jednak tej nocy, [1939][1962]w powietrzu jest|wyrany zapach, [1962][1986]a pachnie morderstwem. [2026][2066]Tydzień wczeniej. [2067][2078]Tak, zatem... [2078][2097]po prostu rób to, co ci powiem. [2097][2111]To dobra cena. [2112][2132]Panie MacKendrick,|pańska żona przyszła. [2132][2150]Powiedz jej, że zaraz z niš będę. [2150][2176]Muszę ić. Moja żona tu jest. [2176][2201]Dzień dobry, pani MacKendrick. [2201][2214]Jak zawsze wyglšda pani oszołamiajšco. [2215][2229]Jaka uprzejma. [2229][2258]Mam nadzieję, że Charles nie daje|pani zbyt dużo ćwiczeń-- [2258][2297]siedzenia do pónych godzin nocnych,|że się tak wyrażę. [2297][2315]Nie, proszę pani. [2315][2330]Do zobaczenia wkrótce. [2351][2373]Nie lubię tej kobiety. [2374][2412]Ale jestem pewna, że Lily jest dobra|w przyjmowaniu rozkazów. [2412][2432]Co mogę dla ciebie zrobić, Darlo? [2433][2446]Pomylałam, że może chciałby [2446][2478]wzišć lunch zanim wybierzesz|się w swojš podróż. [2478][2512]Bardzo bym chciał, lecz jestem|dzi zbyt zajęty. [2512][2524]Przy innej okazji? [2535][2564]Jasne, przy innej. [2579][2603]- Co nie tak?|- Mój kark. [2603][2624]Nie daje mi żyć. [2625][2642]To przez stres. [2643][2667]Ale czym mogłaby się stresować? [2668][2699]Miłej podróży, Charles. [2709][2718]Kocham-- [2729][2748]...cię. [2777][2806]Buenos dias,|Senora MacKendrick. [2827][2840]Jak się pani dzi ma? [3068][3079]Witam. [3091][3107]Jestem Beth. [3107][3122]Darla MacKendrick. [3123][3142]- Przepraszam.|- Nie szkodzi. [3142][3154]Pomóc ci z tym? [3155][3175]Nie, to nic. Już mam. [3175][3200]Tak więc gdzie mam się rozstawić? [3200][3219]Może pójdziesz za mnš na górę? [3506][3519]Jaki preferuje pani nacisk? [3519][3534]Mocny. [3534][3549]Zawsze lubię mocny. [3625][3655]Mój kark i kręgosłup nie dajš|mi żyć od tygodnia. [3655][3671]Jestem zwišzana. [3672][3688]Stres? [3692][3699]Można tak powiedzieć. [3718][3735]Cokolwiek robisz, nie przestawaj. [3774][3796]O jakim rodzaju stresu mówimy? [3796][3814]Wydaje się, że niele się pani dorobiła, [3814][3831]jeli mogę tak powiedzieć. [3846][3859]Taa. [3859][3884]Po prostu, zwyczajny stres. [3885][3919]Cóż, zwyczajny jest gdy próbujesz|zostawić wiatła włšczone. [3920][3946]A nie wyglšda, żeby to był|dla pani problem. [3965][3984]Tak, masz rację. [3984][4014]Mój mšż jest bardzo, bardzo bogaty. [4015][4032]Choć i tak nigdy nie zobaczę|choćby centa z tego. [4033][4049]Ale pani go kocha. [4071][4093]Mylałam, że tak. [4094][4109]Lecz teraz nie wiem. [4128][4149]Mówi, że jest w podróży służbowej. [4149][4185]Ale z tego co wiem, tańczy swoje ostatnie|tango w Pomonie, [4185][4203]rżnšc swojš sekretarkę. [4235][4259]Czy kto dał ci pozwolenie by przerwać, Beth? [4259][4275]Przepraszam. [4338][4371]Ten ręcznik dla wstydliwych nie jest potrzebny. [4372][4397]Straciłam dwie rzeczy w cišgu|ostatnich kilku lat. [4397][4416]Jednš z nich jest szacunek do siebie, [4416][4443]a drugš moja wstydliwoć. [4443][4481]Cóż, wyglšda na to, że nadal znajduje|pani czas na ćwiczenia. [4497][4521]Nie jest pani jak większoć kobiet,|które odwiedzam. [4521][4537]Wiem. [4537][4559]Widzę je wszystkie na przyjęciach charytatywnych [4560][4587]oraz przy każdym zbieraniu funduszy. [4587][4611]Zaczynajš, jako zdobyczne żony [4612][4631]i kończš jako krowy. [4648][4663]Jednak zamiast pać się na trawie [4664][4680]one żujš wštróbkę. [4708][4729]Proszę mi wybaczyć mojš arogancję, [4729][4763]jednak nie brzmi pani jak|osoba szczęliwa. [4779][4801]Nie jestem, Beth. [4814][4830]Nie jestem ani trochę szczęliwa. [4843][4868]Ale jak mogę go zostawić, co? [4868][4891]Powięciłam swojš karierę, [4891][4920]moje ambicje dla niego. [4920][4934]Nie miałabym nic. [4934][4952]Byłabym całkiem sama. [4982][5018]Beth, nie sšdzisz że to zaczyna|zmieniać się w sesję terapeutycznš? [5036][5057]A ty? Masz faceta? [5070][5108]Nie nazwałabym go tak. [5109][5125]A zatem, PDŁ? [5126][5140]P-D-Ł? [5140][5166]Przyjaciel do łóżka? [5167][5191]Taa, co w tym stylu. [5205][5219]Howard jest taki niewinny. [5219][5250]Nie jest zły do umilenia sobie z nim czasu, [5250][5280]jeli wie pani, co mam na myli, [5280][5302]ale nie jest tym,|czego naprawdę pragnę. [5303][5318]A czego naprawdę pragniesz? [5346][5366]Pragnę... [5367][5387]ciebie... [5388][5399]żeby się odwróciła. [5447][5481]Jak już powiedziałam,|wstydliwoć nie jest jednš z moich cnót. [5545][5560]Och, to miłe. [5560][5580]Czuję to w mojej głowie. [5580][5603]Mylę, że oczyciła moje zatoki. [5603][5613]Dobrze. [5614][5632]To powinno się zdarzyć [5632][5658]jeli masażystka wie co robi. [5659][5691]Cóż, skarbie, zdecydowanie wiesz|co robisz. [5691][5707]Większoć nie wie. [5720][5739]To kwestia zaufania. [5811][5834]Ufasz mi? [5834][5848]Tak. [5865][5884]Dobrze, ponieważ... [5884][5904]Zwykle tego nie robię, [5905][5938]ale wydaje mi się, że powinno pani to pomóc. [5938][5960]Co? [5960][5989]Refleksologia stóp? [5989][6005]Nie do końca. [6282][6302]Kocham pani brzuch. [6302][6318]I tylko dla formalnoci, [6318][6335]pani klatka też nie jest zła. [6349][6388]Chyba nie mylisz, że skończyła? [6388][6418]Taa, raczej tak. Dlaczego? [6418][6442]Co pani chodzi po głowie,|pani MacKendrick? [6442][6464]Chyba już czas, by zwracała się do mnie Darla. [7891][7904]Nie umiem wyrazić jak wiele [7904][7934]ten ostatni tydzień dla mnie znaczył, Darlo. [7934][7971]Nigdy nie sšdziłam, że mogę tak się czuć|w stosunku do kogokolwiek, [7971][7995]jednak naprawdę mi na tobie zależy. [7996][8016]I mi na tobie. [8050][8084]Szkoda, że to musi się jutro zakończyć. [8084][8101]O czym ty do diaska mówisz? [8101][8123]Twój mšż jutro wraca, prawda? [8124][8148]- Wiem, ale--|- Ale co? [8148][8173]Nie sšdzę, żeby był zbyt szczęliwy|gdy się dowie, [8173][8206]że jej żona miała romans ze swoim masażystš. [8206][8232]Swoim żeńskim masażystš. [8244][8277]W gruncie rzeczy, nie miałby nic przeciwko temu, [8277][8298]ale to swojš drogš. [8314][8342]Nie mogę nawet znieć myli, że on|mógłby mnie dotykać. [8342][8365]Już nie. [8365][8388]Zatem rozwied się. [8388][8420]Rozwied się, a będziemy mogły być razem. [8420][8443]Oszalała? [8443][8462]Co powinnam zrobić? [8462][8483]Jeli się z nim rozwiodę, ja--|ja nic nie dostanę. [8496][8511]Będę bez grosza. [8532][8555]Mówiłam ci, nawet jeli co się stanie, [8555][8576]potršci go autobus, [8576][8596]uderzy piorun, [8596][8619]według postanowień jego testamentu|nie dostanę ani grosza. [8619][8635]Wszystko pójdzie do jego córki [8635][8668]z pierwszego małżeństwa,|która mnie nienawidzi. [8668][8692]Ale przynajmniej byłybymy razem. [8712][8737]No i? [8738][8760]Gdy kareta Kopciuszka zmienia się w dynię [8760][8777]to wcišż jest to dynia. [8778][8792]Bez Czarujšcego Księcia [8792][8814]jest tylko przegranš siostrš przyrodniš. [8814][8836]Jest nikim. [8860][8876]Wiesz, że zależy mi na tobie, [8876][8901]ale nie mogę tego wszystkiego zaprzepacić [8901][8918]i wštpię, żeby ty też mogła. [8975][8995]Może nie musimy. [9006][9028]O czym ty mówisz? [9029][9049]Tak tylko mówię... [9049][9092]że może nie musimy. [9092][9125]Chyba nie podoba mi się to, do czego zmierzasz, Beth. [9125][9141]Mówiłam ci, nawet jeli-- [9142][9168]Wszystko co mówię... [9168][9180]to... [9181][9222]co jeli co się stanie twojemu mężowi? [9223][9237]Co? [9254][9276]Co jak morderstwo? [9464][9488]Wstawaj. [9537][9557]Jeste pewna, że można mu ufać? [9557][9582]Jeli nie, to nie jest to warte naszego życia. [9583][9611]Owietlš nas jak choinkę. [9611][9629]Nie możemy ryzykować. [9629][9648]Można mu ufać. [9673][9701]Co ty do diabła robisz, Howard? [9701][9723]Tylko przedstawiam się małej damie. [9724][9741]Przestań odpierdalać. [9742][9751]To głupek. [9751][9777]Głupi jak dzień długi. [9778][9803]Ale mnie kocha. [9803][9828]I jest wyposażony tam,|gdzie to się liczy. [9829][9840]I gdzie to jest, Beth? [9840][9870]Zatem, lepiej przejdmy przez to razem. [9901][9924]- Przepraszam za to, kochana.|- Czekaj chwilę. [9924][9963]Co, chyba nie masz wyrzutów sumienia? [9964][9976]Ledwo. [9993][10009]Pieprz mnie, Howard. [10009][10019]Co? [10019][10044]Tylko chcę cię dotknšć, teraz. [10044][10086]Chcę tylko położyć moje ręce na tobie. [10086][10116]Nie mów tak. Robię się mokra. [10116][10130]Pomylałam, że to będzie bardziej przekonujšce [10131][10145]jeli będzie to wyglšdać, jakby mnie zgwałcono. [10145][10184]Dodatkowo, chcę być pewna...
nosferato