Pretty.Little.Liars.S02E03.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{122}{Y:i}Poprzednio w "Pretty Little Liars"...|- Już prawie obiecał mi pełne stypendium,
{123}{167}ale powiedział, że nie może mi go dać,|jeli się wyprowadzę i
{167}{222}jeli wylšduję w innej szkole z|innym programem.
{222}{311}Ta rodzina nie zrobi nic opartego na|jednej rozmowie ze skautem.
{311}{352}Potrzebujemy jakiego zobowišzania|od uczelni.
{369}{416}Wiem, że zrobił się z|tego bałagan
{417}{470}i przepraszam, że postawiłem cię|w takiej sytuacji,
{471}{537}ale moim większym błędem było zakochanie się|w niewłaciwej siostrze.
{604}{675}Witam, jestem Jackie Molina.|Czy to dom państwa Montgomery?
{676}{726}Przepraszam.
{727}{807}Jeli nie oddałaby ci tego piercionka, w|tej chwili byłby jej mężem.
{808}{849}Prawdopodobnie.
{927}{974}- To on.|- Ian żyje.
{975}{1046}Jeste pewien, że to był on?
{1047}{1108}Jeli kto dowie się o sprawie Jasona...
{1109}{1157}Nie pozwolisz na to.
{1205}{1229}To Jason.
{1279}{1328}Co on robi z powrotem w|tym domu?
{1329}{1401}Włanie skończylimy rozmawiać z waszš|terapeutkš.
{1402}{1467}Mówicie mi, że nie mogę spotykać się z|moimi przyjaciółkami?
{1468}{1498}- Czy powiedział, że to on jš zabił?|- To miał na myli.
{1499}{1567}To miał na myli, tak uważasz...|Czy Ian powiedział "zabiłem Alison"?
{1568}{1597}- Nie tymi słowami.|- Nie tymi słowami?
{1598}{1639}Nie.
{1640}{1666}Spencer?
{1743}{1791}Wychodziła dzi z domu?
{1791}{1837}Nie w takš pogodę.
{1838}{1881}Okłamała cię, że nie|wyszła z domu?
{1882}{1925}Komu chciałaby to pokazać?
{1926}{1975}Przychodzi mi do głowy tylko jedna osoba, której|by na tym zależało.
{1975}{2001}Ian.
{2141}{2222}Poważnie? Uważasz, że Jason ukrywa|go w tym domu?
{2223}{2312}Dlaczego miałby to robić? Ian zabił jego|siostrę. To nie ma sensu.
{2313}{2358}Przecież nie powiedziałam,|że jestem tego pewna.
{2359}{2428}Mówię tylko, że Melissa|wymyka się z domu,
{2429}{2460}żeby spotkać się z Ianem.|Na nogach.
{2461}{2509}Ok, twoja siostra potrzebuje jednej|z tych obroży,
{2510}{2552}która nie pozwola ci nawet na|wyjcie z domu.
{2553}{2597}- Hanna.|- Nie chodzi tylko o to.
{2598}{2653}Jak dzwoni jej telefon, wychodzi z pokoju,|żeby odebrać.
{2654}{2725}- O co w tym chodzi?|- Nadal nie wierzę, że Jason by mu pomagał.
{2726}{2771}Czy on przypadkiem nie nazwał|Iana "fałszywym dupkiem"?
{2772}{2815}Włanie, kiedy to się zmieniło?
{2816}{2860}Dziewczyny, to przecież Jason.
{2861}{2890}Kto wie, w co mamy wierzyć?
{2891}{2939}Był naršbany przez całe lato,|kiedy Ali zniknęła.
{2939}{2987}Pewnie pomyliłby tego kolesia z szeciopakiem.
{2987}{3051}Ale mylałam, że Jason powiedział ci, że teraz|jest czysty i trzewy.
{3052}{3106}Emily, rozmawiałam z nim jakie trzy razy.
{3107}{3151}Nie prosiłam go przecież o próbkę moczu.
{3152}{3181}Dławię się.
{3182}{3252}Więc jak mamy pilnować Melissy 24/7,
{3253}{3326}skoro nie wolno nam nawet|wejć do twojego domu?
{3373}{3444}Dziewczyny...
{3514}{3542}Co widziała?
{3729}{3775}Hanna, chodmy stšd!
{3776}{3806}Nie, nie mogę znaleć drugiego buta!
{3844}{3897}Ian, czy to ty?
{3969}{4011}Co jest?|Co ty robisz?
{4012}{4087}Szukam mojego piercionka.|Może by wstała?
{4088}{4138}- Jakiego piercionka?|- Obršczki.
{4139}{4178}Dlaczego go zdjęła?
{4179}{4208}Bo przez niego nie dopływała|mi krew.
{4209}{4254}Uroki cišży.
{4255}{4327}Stopy nie mieszczš ci się w butach, a twoje|palce u ršk zamieniajš się w serdelki.
{4418}{4465}Chcesz, żebym to odebrała?
{4466}{4513}Twój telefon wibruje.|Chcesz, żebym odebrała?
{4514}{4546}Szukaj dalej, dobrze?
{4663}{4735}Hej, nie jestem sama.|Pójdę na górę, dobrze?
{5145}{5212}tłumaczenie: youhaveamessage
{5213}{5264}*M.V.P - Most Valuable Player -|Najbardziej wartociowy gracz
{5265}{5329}*nerd - kujon, frajer.
{5508}{5582}Synced by YesCool|www.addic7ed.com www.subsway.org
{5637}{5663}Kocham jš.
{5744}{5768}Dzień dobry.
{5769}{5820}Czeć. Co się dzieje?
{5821}{5866}Twój tata ma spotkanie po|tej stronie miasta.
{5867}{5936}Pomylałem, że wpadnę i podwiozę|cię do szkoły.
{5936}{5988}Zazwyczaj to Mona po mnie|przyjeżdża, więc...
{5989}{6078}Tak, tak słyszałem.|Następnym razem cię uprzedzę.
{6079}{6159}Może w poniedziałek, albo w inny dzień|w przyszłym tygodniu.
{6160}{6222}Więc zostajesz w Rosewood?
{6223}{6278}Na niedługo.|Mogę załatwić sprawy biznesowe z hotelu.
{6322}{6371}I chcę być tu przy tobie.
{6397}{6443}Tom, chcesz kawy na drogę?
{6444}{6485}Nie, w porzšdku, dziękuję.
{6565}{6609}Tak więc...
{6610}{6679}Miłego dnia w szkole.
{6709}{6734}Pa.
{6849}{6877}Co was tak rozmieszyło?
{6878}{6945}Co?
{6946}{6991}mialicie się, gdy schodziłam na dół.
{6992}{7039}A, to.
{7040}{7119}Twój tata przypomniał mi, jak robiłam pierwszš|kolację dla jego matki.
{7120}{7183}Kiedy gotowałam, twoja babcia
{7184}{7237}poprzestawiała meble w salonie.
{7237}{7285}Prawie nie poznałam własnego domu.
{7286}{7352}Ciężko z niš wytrzymać.
{7353}{7421}Ale teraz to już problem Isabelle, prawda?
{7421}{7473}Ja tylko mówię, że skoro on|się z niš żeni,
{7474}{7568}to czemu jeste taka wesolutka i kupujesz mu|orzechowa mietankę do kawy?
{7569}{7640}Bo od mleka mu niedobrze.
{7641}{7737}Hanna, twój tata i ja mamy|długš historię.
{7737}{7804}I może w to nie uwierzysz, ale
{7805}{7856}kiedy się dużo mialimy.
{7857}{7928}Chyba mnie to ominęło.
{7929}{7956}Hanna...
{7956}{8000}Przepraszam.
{8000}{8072}Po prostu to dziwne, że nagle|go tak uwielbiasz.
{8072}{8120}Nie prawda.
{8120}{8173}Jestem w pełni wiadoma tego,|kim jest i co zrobił,
{8174}{8284}ale czasem jest w porzšdku.
{8285}{8336}Posłuchaj. To, że kto nas raz|skrzywdził,
{8337}{8427}nie oznacza, że musimy skasować go na stałe z|naszej ksišżki telefonicznej.
{8428}{8506}Rzeczy się zmieniajš. Ludzie dorastajš.
{8909}{8980}Musimy znaleć lepsze miejsce.
{8981}{9033}Może z wentylatorem?
{9034}{9079}Powodzenia. Będziemy musiały wykopać|sobie tunel pod szkołš.
{9080}{9106}Jasne, ale nie tymi rękami.
{9107}{9145}Potrzebujesz nawilżacza.
{9146}{9177}Ten list nie jest taki zły, Emily.
{9178}{9241}Jest.
{9242}{9289}Czy twojej mamie nie zaimponuje to, że skaut|powięcił czas na pisanie tego?
{9290}{9361}Użyj tego. Kosztowało więcej|niż moja torebka.
{9362}{9392}Dziewczyny, ten list to nic pewnego.
{9393}{9434}Moja mama musi zobaczyć|co prawdziwego,
{9435}{9464}co, co mówi:
{9465}{9517}"daj jej zostać w Rosewood.|Chcemy jš.
{9517}{9582}Nie bierz jej do Teksasu".
{9583}{9613}Em, sš inne koledże.
{9613}{9679}Tak, inni skauci będš cię chcieli.
{9680}{9727}Kiedy? Moja mama zapakowała|już całš kuchnię.
{9728}{9795}Cišgle mi mówi, jak bardzo polubię rodeo.
{9853}{9897}Porozmawiamy póniej, ok?
{9898}{9967}Może po szkole?
{9968}{10018}Nie mogę dzi.|Mam hokeja na trawie.
{10019}{10044}Ja mam trening pływacki.
{10045}{10110}Ja zaczynam zajęcia w Hollis.
{10177}{10230}Jackie będzie na nich wykładać?
{10231}{10298}Nie, nie, tu nie chodzi|o przeladowanie.
{10299}{10376}Jeli Ezra mówi, że między nimi|skończone -  wierzę mu.
{10377}{10451}Będziesz chodzić po kampusie z lornetkami?
{10452}{10536}Stosuję się do poleceń terapeutki na temat|spędzania czasu osobno, jasne?
{10537}{10584}To zajęcia dodatkowe.
{10585}{10640}Jeli przypadkiem wpadnę na Ezrę, to tylko bonus.
{10641}{10688}Niezły bonus.
{10689}{10753}Super. Każdy ma jakie życie,|poza mnš.
{10754}{10808}Mylałam, że pójdziesz do centrum|handlowego z Monš.
{10809}{10859}Kradzież nawilżacza to nie życie.|To hobby.
{10860}{10921}- To robi się nudne.|- Ukradła to?!
{10922}{10974}Nie, to próbka.
{11402}{11458}Hej. Mylałam, że skończyłe z|tym miejscem.
{11459}{11550}Skończyłem. Podrzucam tylko dokumentację, żeby|móc przystšpić do testu.
{11600}{11647}Mam jeszcze pięć minut, zanim|zadzwoni dzwonek.
{11648}{11711}- Chcesz pójć na kawę?|- Nie mogę.
{11712}{11766}Zaczynam nowš pracę, mam tam być|o dziewištej.
{11767}{11817}Serio? To wietnie!|Gdzie?
{11856}{11888}Może odprowadzę cię do klasy.
{11889}{11928}Jasne.
{11981}{12033}To praca w stolarce, prawda?
{12034}{12095}To wietnie!|Dla kogo?
{12096}{12128}Dla Jasona DiLaurentis.
{12172}{12225}Tak mylałem, że będziesz zaskoczona.
{12226}{12271}Ja też byłem, ale on musi|postawić płot...
{12272}{12320}Toby, nie możesz dla niego pracować.
{12320}{12406}Muszę. Potrzebuję kasy, żeby kupić|narzędzia i furgonetkę.
{12407}{12432}Furgonetkę?
{12433}{12463}Jest taki stolarz w Yardley,
{12464}{12504}który chce mnie zatrudnić,
{12505}{12550}ale powiedział, że potrzebuję|własnego auta.
{12551}{12601}Ale nie powiniene przebywać niedaleko|tego domu.
{12602}{12695}Spencer, muszę wydostać się z|własnego domu,
{12696}{12769}a dzięki pracy u niego zarobię sporo kasy.
{12770}{12872}Nawet za używany samochód chcš więcej, niż mam|w oszczędnociach.
{12872}{12937}A sprzedawca ma już innš ofertę.
{12938}{12988}Ale obiecaj mi, że nie wejdziesz do domu Jasona.
{12988}{13014}Dlaczego?
{13015}{13054}Bo ja...
{13055}{13086}Ja mu wcale nie ufam.
{13087}{13129}Proszę, obiecaj mi.
{13177}{13203}Obiecuję.
{13496}{13563}Hej, Lucas.|Gdzie się pieszysz?
{13564}{13605}Czeć.
{13606}{13637}- Siadaj.|- Nie mogę.
{13638}{13684}Obiecałem Calebowi, że go podwiozę
{13685}{13753}do sklepu z narzędziami w|czasie lunchu.
{13754}{13805}Ty i Caleb jestecie teraz kumplami?
{13806}{13893}On...|Mieszka w moim domu.
{13894}{13992}Moi rodzice pozwolili mu zostać, dopóki|czego nie wykombinuje.
{13993}{14085}Więc zostaje na dłużej, czy wraca do Arizony?
{14086}{14139}Powinna sama go o to zapytać.
{14140}{14209}- Do zobaczenia.|- Nie, czekaj. Może po szkole?
{14210}{14284}Chcesz porobić co fajnego?
{14285}{14352}Albo niefajnego, jak nauka?
{14353}{14384}Mam kronikę szkolnš.
{14384...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin